В лабиринте времени

Миша Блэр
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Увидев у себя в гостиной внезапно появившегося мужчину, Наталия Ксиомара Диаз подумала, что попала в какое-то глупое шоу. Однако солдат, напугавший её до смерти, был человек из плоти и крови, которая большим пятном растеклась по ковру в её гостиной. Он был ранен и нуждался в помощи. Путешествие Элайджи в прошлое состоялось иначе, чем он планировал, и грозило закончиться катастрофой. В погоне за убийцей, агент, путешествовавший во времени, оказался в неправильном времени, в неправильном месте, но здесь он столкнулся с настоящей девушкой, которая обладала искренностью, необходимой упёртостью и ключом к его сердцу. Но сможет ли любовь и всепоглощающая страсть преодолеть законы пространства и времени?

Книга добавлена:
4-12-2022, 09:53
0
202
36
В лабиринте времени
Содержание

Читать книгу "В лабиринте времени"



Язык, на котором они говорили, не был для него родным, но что он хотел этим сказать… Исполнительный орган… Прежде она слышала это понятие, но не могла вспомнить где.

― Ты имеешь в виду полицию?

― Орган, который защищает права и поддерживает порядок?

― Полиция, твой друг и помощник, да.

― По́лиция?

Слово, произнесённое им, прозвучало странно, когда он неправильно поставил ударение на первый слог. Или этот тип у неё дома совсем спятивший или… А что или? Диалект, на котором он говорил, был причудливый, как и его манера выражаться. Если он родился где-нибудь за тридевять земель, то вполне возможно, что ему незнакомо это слово. Однако против этого предположения говорило то обстоятельство, что он сносно владел немецким языком и превосходно ― английским. Несмотря на то, что на обоих языках у него был необычный акцент.

― Тебе хотелось бы встретиться с полицией? ― невинно спросила она. ― Я с радостью могу это устроить. Для этого мне всего лишь необходима моя свободная рука и мобильный. Полиция всегда рада знакомству с похитителями. Несомненно, им было бы приятно пообщаться с тобой несколько мгновений.

Речь девушки лишь заставила его вздохнуть.

― Я много кто, но только не похититель. Цепочка несчастливых случайностей привела меня к тому, что я так поступил с тобой. Но я один из хороших парней, и не планировал оказаться в твоей квартире.

Внезапно он прервал поток слов, подняв ладонь.

― Пожалуйста, не надо полиции!

Левый уголок его рта дёрнулся вверх.

― Заключим соглашение: ты замкнёшь контакты в моей ноге и вернёшь провода обратно, поработаешь над раной и не вызовешь полицию. С моей стороны я обещаю, что наши пути разойдутся, если ты этого захочешь. Я испарюсь, и мы больше никогда не увидимся.

Пока он говорил, Ксио внимательно рассматривала круглую прожжённую дыру на своём ковре. Старый ковёр был испорчен ещё больше, чем прежде. И тут она сложила два и два. Прожжённая дыра на ковре, землетрясение с последовавшим перебоем электричества и появление Элайджи словно из ниоткуда. Это не было случайностью.

― То, что произошло недавно, было не землетрясение.

― Землетрясение? Нет, такое происходит во время перехода. Мне жаль. У меня нет здешних платёжных средств, чтобы возместить причинённый ущерб.

У неё голова пошла кругом. Должно быть, она ударилась головой, когда упала с дивана. Да, это было разумным объяснением того, что здесь происходит. Вероятнее всего, она всё ещё лежала на полу у себя в спальне и была без сознания. Наручники больно впились в кожу. Нет, это не было сном или игрой воображения. Реальность больно укусила её за локти или скорее за запястья.

― Позволь уточнить. Я должна помогать тебе после того, как ты разгромил мою квартиру и схватил меня? А после того, как я помогу тебе, ты просто свалишь, будто ничего и не было?

Ксио посмотрела на Элайджу, надеясь, что в её глазах он смог увидеть решимость и упрямство.

Мужчина опустил голову в раскаивающемся жесте, несколько раз почесав затылок. Робкое поведение совершенно отличалось от его боевой внешности. Он вёл себя, как маленький ребёнок, которого, поймав, родители поставили в угол.

― Я всего лишь хотел бы каким-то образом загладить свою вину. Я не хотел нападать на тебя. ― Он одарил её глубоким взглядом своих пленительных глаз.

Ксио вновь заметила у него в зрачках металлический блеск. Девушка была абсолютно уверена, что это был треугольник. Ей стало действительно жутко, поэтому она поползла задом назад, пока не упёрлась спиной в дальнюю стену.

― Что ты такое? И что с твоими глазами и ногой?

Здесь было что-то не чисто. Чёрт, кто был этот тип?

― Ты вообще человек?

Выражение его лица ожесточилось. Он сложил руки на груди.

― Я человек! ― ответил он, вложив в слова изрядную порцию ярости. ― Так же, как и ты, Ксиомара! С помощью биомеханики мне лишь улучшили глаза, ногу и плечо. Но со мной это сделали против моего желания! Мне было бы приятнее, если бы мне не нужны были эти изменения, но у меня не было выбора. Не было иного выхода. Пожалуй, будет лучше, если я уйду прямо сейчас.

Он быстро поднялся с дивана только для того, чтобы в следующее мгновение тяжело на него упасть. У него буквально отказали ноги. Он начал тяжело дышать, держась рукой за грудь.

― Я человек, не монстр!

Ксио показалось, что он не в первый раз столкнулся с подобными обвинениями и неприятными сравнениями. Для него это была обычная реакция на его особенности. И он не мог с этим смириться. Несмотря на затруднительное положение, в котором она находилась, она почувствовала сочувствие к нему.

― Ты свободна!

Словно невидимая сила сняла наручники с её запястий.

― Делай всё, что пожелаешь. Позвони в орган исполнительной власти, выкинь меня из своего дома, но…

Элия прервался, но не по своей воле. Ноги подкосились, и он упал на диван, потеряв сознание.

ГЛАВА 3

Было бы разумно и логично немедленно вызвать полицию.

Но любопытство пересилило страх. Медленно поднявшись на ноги, Ксио принялась разглядывать Элайджу, находясь от него на приличном расстоянии. Он был без сознания, но девушка заметила, что его грудь, точно высеченная из мрамора, быстро поднималась и опускалась. Вероятно, его состояние было связано с тем, что тело пыталось компенсировать потерю крови частым дыханием и повышенной работой сердца. Однако проблема заключалась в том, что из-за усиленной работы организма, кровь ещё быстрее вытекала из обширной раны. Ксио заметила, что у него под ногой образовалась целая лужа крови, которая с каждой секундой становилась всё больше. Он истекал кровью у неё в квартире. Смерть мужчины на её диване и визит полиции к ней в квартиру показались ей вещами одного порядка, которых хотелось избежать. Даже если он был вором, ей совершенно не нужны были проблемы с полицией.

Будучи медсестрой, Ксио считала своим долгом оказать ему помощь, но внезапно также отчётливо ощутила, что сочувствует ему. Оба чувства призывали помочь ему. Она просто не могла позволить мужчине истечь кровью.

Элайджа был без сознания, поэтому вряд ли мог бы рассердиться на неё за попытку помочь. Она осторожно шагнула в его сторону.

― Не будь глупой! ― громко приказала она сама себе, решив не тратить больше попусту время. Решительно обхватив его за ноги, девушка с трудом уложила его на диван, чтобы ноги и раненое бедро находились на одном уровне. Она увидела хоть и знакомую картину, но всё же отличавшуюся от прежней. Ей пришлось отбросить мысль о том, что ранение было огнестрельным. Речь шла об очень глубокой ране с неровными зубчатыми краями, которая чуть ли не тянулась по всему бедру. Мышцы, по большей части, состояли из… чего-то непонятного. Элайджа назвал это биомеханикой. Она заметила беспорядочно переплетавшиеся трубки, провода и металлические вставки, которые сплошным потоком тянулись вдоль настоящих мышц. Как ей вытащить всё это наружу, чтобы мужчина не истёк кровью? От её опытного взгляда не ускользнула одна из трубок, которая была присоединена к артерии в бедре. Было очевидно, что она отсоединилась, и оттуда с каждым ударом сердца обильно вытекала кровь.

Ксио начала мысленно составлять план действий, пока несла из спальни аптечку. Первым делом она надела резиновые перчатки на свои дрожащие руки. Она всегда начинала оказывать помощь, надев перчатки, когда работала в больнице или помогала услужникам Грегора. Те бедные парни, которые прислуживали её бывшему, были не редко ВИЧ-положительными, поэтому ей нужно было обезопасить себя.

Осмотр и здравый смысл позволили ей точно понять, что для начала ей было необходимо остановить кровотечение. Ксио решительно взяла в руку тонкую резиновую трубку и согнула её так, чтобы перестала идти кровь. Это оказалось легче, чем она думала. Но она не могла вечно зажимать трубку пальцами. Нужно было замкнуть и вытащить её, но у неё не получилось бы самой. Без его помощи. Если бы это был участок кожи, она бы зашила его, но трубка? Склеить её? Нет, она находилась в слишком влажной среде. Эта гибкая резиновая трубка была похожа на очень короткий водный клапан для заморозки воды в холодильнике. Ксио уже устраняла подобную проблему, соединяв концы трубок. И справилась с этим сама.

На первый взгляд диаметр обеих трубок совпадал. Сменная трубка была безопасна, поскольку прежде через неё текла питьевая вода. Большего она предложить не могла. Ложь, она могла бы вызвать скорую помощь, врачи бы помогли ему. Но чутьё подсказывало отказаться от этой идеи. Такое же неприятное чувство преследовало её прежде, когда она попадала в неприятности. Но в случае с Элайджей… Вздохнув, девушка собралась с духом, чтобы закончить начатое.

Завершив работу, она принялась зашивать зияющую рану. Она не могла сделать абсолютно правильный шов, потому что под рукой не было необходимого материала. Пришлось взять притупленную иглу и сложенную вдвое нейлоновую нить, которая часто рвалась, пока она накладывала шов. Скорее всего, останется некрасивый шрам. Не первый на его теле. Майка на нём была задрана вверх, что открывало вид на живот и немного на грудь. Ксио сняла резиновые перчатки, прошлась пальцами по чётко выделенным кубикам пресса и подняла край майки, чтобы лучше рассмотреть его. Под рёбрами, с левой стороны, был огромный шрам. Двушка увидела и много небольших круглых шрамов, которые были разбросаны по всей его груди. Такие же странные рубцы усеивали его правое бедро. У них были совершенно ровные края, и сами они были гладкими, будто на кожу ставили метки. Таких следов было много, только больше двадцати из них было на животе и бедре. Откуда у него могли появиться эти необычные знаки? Они выглядели жутко. Всё внутри сжалось в комок. Несмотря на это, его тело магическим образом продолжало притягивать её. Она не могла не прикоснуться к нему ещё раз.

― Чёрт, ― тяжело дыша, произнёс Элайджа.

В шоке Ксио отдёрнула от него руки. Она не ожидала, что он так быстро очнётся. У неё даже не хватило времени надеть на него наручники. Хотя в данный момент он вовсе не представлял для неё угрозу. Он схватился за бедро.

― Что ты сделала?

― Соединила концы трубок. Производитель дал пятилетнюю гарантию на герметичность соединения при температуре от сорока до восьмидесяти градусов Цельсия и давлении до ста атмосфер. Это быстроразъёмное соединение, очищенное, я дополнительно обработала его дезинфицирующим средством. Конечно, это совсем не долговечно, но соединение, мне кажется, получилось лучше, чем те провода, которые мне пришлось достать. Откуда в тебе такие супермодные электронные детали? Не то, что бы мне хотелось такие же, но думаю, что ты задолжал мне объяснение после того, как я помогла тебе, и ― хотелось бы особенно подчеркнуть ― не вызвала копов, хотя ты на меня напал.

― Копов? ― спросил Элайджа, попытавшись подняться. Это была глупая затея, из-за которой он мог бы так быстро очутиться в царстве грёз, что не успел бы даже дать согласие. Положив руку ему на грудь, она легко удержала его на месте.


Скачать книгу "В лабиринте времени" - Миша Блэр бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовная фантастика » В лабиринте времени
Внимание