Воронья душа. Том 2

Анна Морион
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Интриги и тайны наполняют Калдвинд. Сильвия отправляется в опасное путешествие, а Дерек борется за право оставаться королем. Смогут ли герои пройти сквозь невзгоды, воссоединиться и больше никогда не разнимать рук? Или же Тьма поглотит все на своем пути, не оставив им ни единого шанса на счастливое мирное будущее?

Книга добавлена:
7-08-2023, 08:39
0
221
52
Воронья душа. Том 2

Читать книгу "Воронья душа. Том 2"



— Да, в таверне, — улыбнулась я.

— А это не мука была, и не зерно! Это были опилки для свиней! — Петер поднял с земли камень и бросил его в сторону. — Нетяжело было! Муку я бы не поднял! Муку и зерно дедуля носит!

Склонив голову набок, я всмотрелась в черты Петера и отметила про себя, что на Дерека он совсем не похож: его волосы были темными, но не такими, как волосы Дерека, а его глаза были совсем не серыми, а голубыми. Я видела это даже сейчас, обладая зрением Норта, которое придавало всему окружающему меня оранжеватый оттенок. Эванс ошибся, но я понимала, почему: когда мы плыли в Эммерленд, он утверждал, что море было ярко-голубого цвета, в то время, как я видела то же самое море светло-зеленым.

Значит, Петер — не сын Дерека. Значит, не мой супруг был тем негодем, который соблазнил бедную наивную служанку и бросил ее на произвол судьбы. Это радует. Но с другой стороны, как приятно было иметь такого смышленого приемного сына…

— Вот вы где! — вдруг раздался за моей спиной голос Эванса, и, обернувшись, я увидела его, пробираюещегося к нам сквозь кустарник. — Я подумал, что было глупо отпускать тебя одну: теперь, когда мы знаем, что это Хунд забрала нашу карту и может быть где-угодно, возможно, даже поблизости, нам нужно оберегать тебя… А ты, Петер, возвращайся к Эддер, она попросила передать, что ей требуется твоя помощь.

— Уже бегу! — Петер широко улыбнулся и бросился бежать. Видимо, за то время, что мы пробыли у гарпий, между ним и Эддер завязались теплые отношения, и он был ужасно рад исполнить любую ее просьбу.

— Присаживайся. Будем пробовать открыть портал в королевский дворец, — приветливо сказала я другу, усаживаясь на колени.

— Что тебе хочется узнать? — спросил Эванс, усаживаясь рядом со мной.

— Последние новости… Как чувствует себя Дерек… Не умер ли он, — пожала я плечами. — Теперь, когда у нас имеется два ингридиента из трех, я вновь задумалась о том, стоит ли нам идти к Третьему Стражу… Может, это совсем и не нужно… Может, Дерек уже… — Я взглянула на Эванса и невольно улыбнулась, увидев, что улыбался он. — Не смотри на меня так! Я не бессердечная демонесса, которая желает смерти своего супруга… Но кого я обманываю? — вдруг вырвалось из моего горла, и я нервно рассмеялась. — Эванс! Я только и мечтаю о том, чтобы Дерек уже был мертв! Я желаю этого и надеюсь услышать от Андрады: «Да, Сильвия! Его Величество мертв! Можешь не идти к Третьему Стражу, а беги прямиком под родительское крыло, потому что здесь тебя никто не ждет!»

— Я не могу осуждать тебя за это, — мягко сказал Эванс, взяв мою ладонь. — Я не знаю всей вашей с Дереком истории, но знаю, что он привез тебя в Калдвинд против твоей воли…

— Это не совсем верно. Я поехала с ним добровольно, но у меня не было другого выбора, — покачала я головой.

— Вот видишь. Поэтому я не смею осуждать тебя. И никто не смеет. Ты уже достаточно сделала для него, достаточно играла со своей жизнью. Ты вправе… — Эванс крепко сжал мою ладонь, словно молчаливо продолжив: «Ты вправе желать его смерти».

— Спасибо тебе, — прошептала я и глубоко вздохнула. — Ты настоящий друг, Эванс Валлас.

— И твой покорный слуга, — шутливо бросил он. — Но давай начнем? Мне просто не терпится узнать, что творится во дворце!

Не теряя ни секунды, я достала из-за пояса кинжал Андрады и окунула его в родник, по самую рукоять.

— Андрада! — тихо произнесла я, надеясь, что магия сработает.

Вода засветилась мягким голубым мерцанием, и в ней вдруг появилось красивое, немного нахмуренное лицо придворной магички.

— Ваше Величество. — Андрала склонила голову в приветствии.

Глава 36

— Здравствуй, Андрада, — приветливо сказал Эванс с теплой улыбкой на устах.

— Здравствуй, придворный лекарь, — улыбнулась ему магичка.

А мне она улыбку не подарила… Но чего я хочу? Она с самого начала дала мне понять, что неодобряет наш с Дереком брак, и причем делала это открыто, не таясь. Она признала меня своей королевой — и это меня вполне устраивало.

— Рада видеть, что вы живы и здоровы… Однако, по царапинам на ваших лицах, могу предположить, что вам пришлось прибегнуть к силе… Была схватка? — несколько обеспокоенно спросила Андрада, словно вглядываясь в наши лица.

— О, схватка! И еще какая! — как-то торжественно ответил на это Эванс. — Гарпии.

— Гарпии? — удивлась магичка, приподняв брови.

— Они были Вторым Стражем, — коротко объяснила я. — На данный момент нам удалось добыть Черный Мох и Траву Серебряного Жука.

— И еще у гарпий мы нашли тело моего дяди Саркаса… Помнишь его? — погрустнел Эванс.

— Конечно, помню… Он был великим магом… Мне очень жаль, Эванс… — Андрада замолчала, словно не зная, что еще сказать.

— Но я забрал его останки с собой и сожгу их сегодня ночью, со всеми почестями, как и положену было быть принцу Эммерленда… Но мой дядя, даже уже мертвый, сделал нам огромную услугу: мы нашли новую картку и знаем, где находится Третий Страж, — сказал Эванс.

— Новую карту? А что случилось с прежней? — вновь удивилась магичка.

— Ее украла у нас Хунд, — пояснила я.

— Хунд? Здесь она не появлялась, но, видимо, она как-то выследила вас, Ваше Величество. Вам нужно быть осторожными, — нахмурилась Андрада. — Но два ингридиента из трех — очень впечатляет. Однако поторопитесь…

— Скажи, как чувствует себя король? — перебила я, решив перейти к главному и выяснить, что с Дереком.

— Увы, новости неутешительные, моя королева, — тихо сказала Андрада. — Ваш супруг уже много дней лежит в постели, не приходя в себя. Но он все еще жив.

«Жив… Господи, жив» — пронелось в моем разуме. Эта новость была неприятной, даже болезненной: теперь, когда я услышала, что Дерека все еще можно было спасти, мне нужно было идти дальше. Нам всем нужно было. Значит, нам все же не обминуть Третьего Стража — самого сильного и страшного из всех трех Стражей.

— Я понимаю: вам страшно… Но, если вы все еще любите вашего супруга, прошу, попробуйте добыть третий ингридиент. От вас зависит его жизнь, моя королева, — тихо произнесла Андрада, склонив голову, будто упрашивая меня об услуге.

Я понимала, к чему она сказала все это: должно быть, на моем лице отразилось такое разочарование, такое нежелание, что она решила напомнить мне о моих чувствах и надавить на жалость. Если бы она только знала, что магия Цветка на моем животе прошла, оставив мои фальшивые чувства позади, и что теперь я чувствовала к Дереку все то же, что и в тот день, когда он привез меня в Стурьфьель в качестве военного трофея.

— Какие еще новости? — не ответив магичке, поинтересовалась я.

— Народ волнуется. По городу и всему королевству идут слухи о том, что король проклят. Все уверены в том, что это вы прокляли его, Ваше Величество.

— Куда без этого? Ведь я плохая и ненавистная всем демонесса! — с сарказмом бросила я. — Что еще? Как поживают Альва и Вилья? Хедда? Леди Сульвай?

— Принцесса Хедда в полном здравии… Но вы можете пообщаться с ней сами. В ее покоях всегда стоят вазы, полные воды и цветов, и вы можете связаться с ней тоже. Что до леди Сульвай… — Магичка вдруг резко повернула голову вправо, будто кто-то грубо нарушил ее покой. — Простите, моя королева. Важные новости из города.

— Новости? Что за новости? — потребовала я ответа: выражение лица Андрады подсказывало мне, что в Стурьфьеле творилось что-то грандиозное и темное.

— Бунт, моя королева… Очередной бунт, — устало закрыла глаза Андрада. — Ваши подданые уже успели натворить много тяжких преступлений, но им все не видно конца… Мне нужно идти. Однако я не могла не заметить странное состояние ваших глаз… Что приключилось? — вновь открыв глаза, сказала магичка.

— Боюсь, это моя оплошность… Не буду вдаваться в подробности, но это вышло случайно, — извиняющимся тоном вступил в разговор Эванс и после секундного молчания, усмехнулся и добавил: — Да чего уж скрывать. Я перепутал пару слов, когда пытался придать зрачкам королевы другой цвет…

— Используй эту воду. Пока портал открыт, вода имеет голубой цвет. Сделай все, как и в прошлый раз, только не забудь правильные слова, — улыбнулась Андрада и произнесла набор неизвестных мне слов. — Запомнил?

— Надеюсь, в этот раз я не дам маху. Благодарю тебя за помощь. — Эванс приложил ладонь к сердцу и отвесил Андраде поклон.

— Будьте осторожны. Третий Страж — тот, кого стоит опасаться больше всех остальных… Но мне нужно идти.

— Иди, — коротко сказала я и, не имея больше сил общаться с Андрадой, повелительно сказала: — Покажи мне Хедду!

Лицо Андрады пропало, и в роднике появилась Хедда. Но она была не в своих покоях, а в покоях Дерека, освещенных голыбыми светильниками Андрады: я могла видеть бездвижно тело моего супруга, лежащее в его постели и заботливо накрытое алым одеялом с королевским гербом династии Мёрксвердов — длинным серебряном мечом, вытканном в черном кругу. Рядом с кроватью дремал, сидя в кресле, Бергил. На коленях Бергила покоился обнаженный меч.

— Что она делает? — прищурилась я, наблюдая за принцессой.

Хедда неслышно ступала по ковру, устилающему покои моего мужа, и держала в руках небольшой букет красивых мелких цветов. Подойдя к Дереку, она положила букет у его изголовья, а затем акуратно взбила подушку под его темноволосой головой. Затем принцесса сделала шаг назад, задела подолом своего длинного розового платья стоящий рядом с креслом Бергила кубок, и Бергил тотчас раскрыл глаза, схватил свой меч и замахнулся им на Хедду. Та испуганно взвизгнула и, сумев увернуться от меча, упала на ковер.

— Черт возьми, принцесса! Вы чего тут делаете? А если бы я прибил вас, как корову на бойне? — выругался Бергил, вскочив с кресла и поспешно убирая меч в ножны. — Что вы вообще здесь забыли?

— Что я здесь забыла? — гневно откликнулась Хедда, все так же лежа на ковре и приподнявшись на локтях. Подол ее платья откинулся, обнажая ее красивые стройные ноги до самых колен, однако она была так зла, что не замечала этого. — Мне что, запрещено входить сюда? Или вы считаете эти покои своими?

— Нет, не считаю! — огрызнулся Бергил и подошел к принцессе. — Я всего лишь охраняю покой короля, а вы носитетсь здесь, как олень в последней агонии, да шумите, как баба на базаре!

— Баба на базаре? Нет, так вы меня еще не называли! Ну, надо же! До чего возросло важе невежество! Называть принцессу Калдвинда «базарной бабой»! — возмущенно вскрикнула Хедда и оттолкнула протянутую ладонь Бергила. — Сейчас же извинитесь!

— А если нет? Отправите меня на виселицу? — весело спросил Бергил, насильно схватив ладонь Хедды и один момент поднял ее на ноги. — Так что вы здесь делаете, Ваше Высочество?

— Что бы вы знали, животное эдакое, я принесла королю цветы! И еще я поправила его подушку, ведь, уверена, вы об этом вообще не думали! — гордо вскинула голову Хедда.

— Ему ваши цветы что мертвому припарка! — рассмеялся Бергил. — Вот уж нашли, что принести!

— Вы плохо выглядите… Таких черных кругов под глазами я еще не видела ни у кого… — Хедда пристально всмотрелась в уставшее лицо Бергила. — Вам нужно отдохнуть. Идите, Бергил, а я побуду здесь, с королем.


Скачать книгу "Воронья душа. Том 2" - Анна Морион бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовная фантастика » Воронья душа. Том 2
Внимание