Беглянка для наследника
- Автор: Дарья Мариенко
- Жанр: Любовная фантастика / Приключения / Эротика / Самиздат, сетевая литература
- Дата выхода: 2023
Читать книгу "Беглянка для наследника"
15.4
— Добрый день, — первым поздоровался я, улыбаясь самой обворожительной белозубой улыбкой.
Взгляд женщины слегка смягчился, но общий суровый вид никуда не делся.
— Добрый день, уважаемый…
— Ник.
— Ник, — повторила она за мной, — что вы делаете у дома дейра Кая? Думаю, вы понимаете, как это настораживающе выглядит? Как бы не пришлось мне позвать городскую стражу.
— Надеюсь обойдётся без этого, — в примиряющем жесте поднял руки. — Не знаю, как к вам обращаться…
— Сойра.
— Уважаемая Сойра, я двоюродный брат почившей жены дейра Кая, дейры Рэи. К сожалению, я слишком поздно узнал о случившемся… Полгода назад написал дейру, он великодушно пригласил в гости, если буду в Димаре. И вот… два месяца назад у меня сгорел дом, решил, что больше ничего меня в Руладе не держит, можно попробовать удачу в Димаре. У меня же родственников не осталось, я и дейру Рэю почти не помню, а мои родители с ней дружны были, да… служили вместе в поместье. В последний раза он мне писал, что я смогу его найти на верфи, где он сутками пропадает. Я туда пришел, и выяснилось, что они с моей двоюродной племянницей уехали в Эвар. Но поймите, дейр Кай не говорил об этом в письме, и я надеялся, что может быть вы знаете, когда их ждать домой? Просто это как-то… странно. Так резко и быстро собраться, никого не предупредив. Поймите, я волнуюсь. Ведь я хоть и не знаком близко ни дейром Каем, ни с дейрой Евой, они последние оставшиеся в живых родственники.
— Богатые родственники, — чуть прищурившись добавила Сойра. — Мне хозяин ничего не говорил про вас и вашу переписку.
— Я понимаю, как это выглядит. И моё социальное положение ниже…но это не значит, что я не могу искренне переживать за единственных родных. Отсутствие богатства не делает тебя менее хорошим человеком. Да и вы, наверное, знаете, что дейра Рэя была из простолюдинов, было бы странно если её родственником оказался монт или кант. А почему вам не рассказал Кай… надо спросить у него. Может быть посчитал, что я скорее всего не приеду, может быть, что встретимся на верфи, а не дома. Я лишь говорю, что не смог их найти и удивлён этим.
После моей племенной речи, экономка слегка смутилась. Она сама понимала, что хозяин не обязан перед ней отчитываться о том, кого приглашает в гости. С другой стороны, мне импонировало её желание оградить семью, которой она служит, от потенциальных охотников за деньгами.
— Что же, прошу прощения. Проходите в дом, не дело это, разговаривать посреди улицы. Тем более, если вас приглашал хозяин.
Дом внутри оказался просторным и светлым. Холл встречал композициями живых цветов в вазах, и красивыми картинами на стенах, в сюжетах которых преобладала морская тематика.
Меня провели на кухню, где предложили чаю и приготовленные на скорую руку бутерброды из запасов продуктов.
Живот радостно заурчал, вызывая мимолетную улыбку женщины.
— Ник, я не хотела этого говорить на улице, но… я согласна с вами, что отъезд хозяев… странный и разделяю беспокойство, — чуть замявшись начала Сойра.
— У вас есть причины так думать?
— Да. Я почти уверена, что произошло нечто плохое. Понимаете, все вещи остались в доме, ну куда можно уехать без вещей? Ладно хозяин, но дейра… наряды, украшения, белье в конце концов! И перед тем, как они исчезли, дейр накануне вечером был встревоженный. Я уже хотела обратится к городской страже, но пришло письмо от хозяина. И все же на душе не спокойно. Дейр Кай с дочерью хорошие люди, они достойно оплачивают труд, не обижают прислугу и даже помогли мне деньгами, когда сын заболел и требовалось обратится к лучшему лекарю в столице. И знаете… кое что в письме мне показалось странным.
— Странным?
Было видно, как Сойра сомневается говорить о своих догадках, но беспокойство за господ пересилило сомнение.
— Понимаете, хозяин пишет, что они поехали в Эвар, и пока поживут в Хорсе, где он уже жил, вот только… я почти уверена, что он жил в Эдаре, слышала как-то краем уха, а это далеко от Хорса, вообще в другой стороне.
— И правда, странно, — протянул я.
Этого в письме Мукару не было. Возможно он ему меньше доверял, сейчас этого не узнать, важно другое, я чувствовал, что эта именно та зацепка, которую я искал.
Но почему Хорс? Я слышал про этот город в Эваре. Да, крупный, но ничем особенным не отличался.
Хорс… Хорс… стоп. Со староэварского Хорс переводится как заводь.
Спасибо отцу который вдалбливал в меня необходимость учить устаревшие языки. Пригодилось. Возможно, версия притянута за уши, но это оно… уверен.