Три девицы в столице

Ольга Росса
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: 3 история.Героини прибыли в императорский во дворец на празднование зимнего Новолетия. Разве не об этом ли они мечтали? Но внезапно на Кларису обращает внимание сам император, который недвусмысленно намекает девушке стать его фавориткой. Любая была бы счастлива такому вниманию, но не Клариса, ведь император женат. И на девушку вдруг посыпались несчастья: её обвиняют в краже редкого королевского артефакта, ей приходится бежать от несправедливого ареста. Но куда? В руки самого Лорда-канцлера Эдварда ди Бофорта, который имеет сомнительную репутацию в обществе. К тому же по столице прошёл слух, что в городе появился маньяк-вампир. ХЭ обязателен. Каждая книга - это история про одну из подруг. В комментах есть СПОЙЛЕР. ЭКСКЛЮЗИВНО на .

Книга добавлена:
8-01-2024, 11:26
0
310
41
Три девицы в столице
Содержание

Читать книгу "Три девицы в столице"



— Так что ты делала в Академии? — хотя я знал ответ, но хотел услышать его от сестры.

— Просто заехала посмотреть, очень красивое здание.

Когда же она прекратит врать?

— Я знаю, что твоя подруга-суфражистка поступила в этом году на факультет финансов, — процедил я. — Ты опять виделась с ней?

— Имею право общаться с кем хочу! — гордо вскинула она подбородок.

— Айлин, эта леди тебя до добра не доведёт, — вздохнул я нетерпеливо. — Дебора уже стоит на особом контроле в отделении полиции.

— Шовинист! Ты только и мечтаешь поскорее выдать меня замуж за какого-нибудь знатного лорда, чтобы я сидела дома и рожала детей! — губы её затряслись, того гляди расплачется, но со мной этот номер не пройдёт. — А я, между прочим, тоже человек, у меня есть мечты и желания. Я хочу быть писательницей, а не домохозяйкой.

Вот те раз! Когда у неё появились такие наклонности?

— Я так и знал, что Дебора уже успела задурить тебе голову, — вздохнул я.

— Она тут ни при чём, — из её глаз покатились настоящие слёзы. — Просто ты не видишь, что мир меняется. Женщины тоже хотят жить интересной жизнью, а не только рожать детей и выгуливать новые платья на балах. Мы желаем учиться, работать и приносить пользу обществу.

— Боги! Вот что им не сидится дома?! Сначала они хотели учиться и работать. Теперь им подавай право голоса на выборах. А дальше что? Быть главой рода? — я поднял голову, будто действительно обращался к небесному пантеону. Как же я устал слушать эту ахинею. Айлин упрямо сжала кулачки.

— Ты собрала вещи? — устало посмотрел я на сестрицу. — Поехали во дворец. И хватит реветь.

Женщины! От них одни проблемы! Надо поскорее выдать Айлин замуж, пусть муж занимается ею.

Через час мы прибыли на место. Мои комнаты, как и комнаты Айлин, всегда были готовы в крыле рядом с покоями императорской четы. Я редко пользовался возможностью пожить во дворце, но иногда приходилось здесь ночевать. Вот и сейчас с этими празднествами лучше оставаться ближе к императору. Охрана тут отличная, ни одна муха не проскочит.

Я оставил сестру в её апартаментах с пожилой горничной, так как получил записку от Бенедикта с просьбой заглянуть к нему в кабинет.

В полумраке я не сразу разглядел императора, сидящего в высоком кресле возле камина. Его задумчивый взгляд был устремлён на огонь, левой рукой он подпирал подбородок, а в правой держал бокал с янтарной жидкостью.

— Что-то ты часто стал употреблять, дорогой кузен, — нейтрально произнёс я, вступив в поток света, льющегося из камина.

— А ты вспомни, как сам не просыхал почти год, топя своё разочарование в бокале, после того как тебя бросила жена, — вяло отозвался император.

— Насколько я знаю, Виола тебя бросать не собирается, — я сел в соседнее кресло и вопросительно посмотрел на брата.

— Уж лучше бы бросила, — скривил губы Бенедикт. — Не могу видеть её лживое лицо каждый день. Всё ложь: улыбка, глаза, слова…

— Сочувствую. Такова доля императора. Ты женился, в первую очередь, ради интересов страны, — я прекрасно понимал, о чём сейчас говорит кузен.

— Виола была такой красивой и казалась достойной стать императрицей. Я даже думал, что у нас есть шанс на счастливое будущее, когда был влюблён, — Бенедикт замолчал и осушил бокал одним глотком.

— Но на самом деле твоя жена оказалась не такой чистой и прекрасной, — договорил я за него.

— Я тебя позвал не для того, чтобы изливать душу, — встрепенулся вдруг император, выпрямившись и чуть подавшись вперёд. — Дело у меня к тебе. Узнай всё о девице Кларисе ди Сонг. Знаю, что семья её небогата. Она магиня-парикмахер, училась в Академии стиля и красоты. Это одна из тех девушек, которые чуть не сорвали мою свадьбу. Уж лучше бы тогда эти три девицы и в самом деле окончательно испортили наряд Виолы. Боги хотели меня образумить, но я не внял их знакам свыше.

— Помню, давешний Лорд-канцлер вёл это дело, — насторожился я. — Зачем тебе знать всё об этой леди?

— Хочу сделать её своей фавориткой, — расслабленно выдохнул кузен. — Она красивая, небогатая и сама приплыла ко мне в руки. Даже тебя напрягать не пришлось.

— Хм, это одна из сегодняшних почётных гостей?

— Да, именно. Чудесная малышка с глазами лани, — ухмыльнулся Бенедикт. — Было бы прекрасно, если она ещё и невинна. Надо будет подослать к ней Габриэля, пусть проверит.

— Она так заинтересовала тебя? — скептически хмыкнул я.

— Есть у неё одно преимущество, но не буду пока об этом говорить. Узнай сначала о ней всё. И не забывай хранить мою просьбу в секрете.

— Хорошо, Бен, я всё сделаю, как ты хочешь. Может, сыграем в карты? — кивнул я на колоду, что лежала на столике.

— Давай, заодно налей мне ещё бокальчик — и себе тоже.

Глава 6. Целитель

Глава 6. Целитель

Клариса ди Сонг

К вечеру моё самочувствие оставляло желать лучшего. Начавшиеся раньше обычного женские дни пришли вместе с недомоганием. И как бы я ни храбрилась, но пойти на общий ужин в императорскую столовую не смогла. Голова раскалывалась, живот ныл. Девочки посочувствовали мне и ушли вместе с мужьями на шумную трапезу. Мне же хотелось тишины и покоя.

Горничная подала поднос с ужином. Немного поковыряв вилкой блюда, я всё-таки отказалась от еды. Не до неё сейчас. Лила по моей просьбе также принесла обезболивающее зелье из лекарского корпуса, но его эффект быстро прошёл, вернув мне прежние мучения.

— Миледи, может, позвать целителя? — с опаской посмотрела на меня горничная.

— Не нужно. Попроси лучше другое зелье, более сильное, — я почесала плечо, уже в который раз, кожа сильно зудела.

— У вас крапивница? — она участливо кивнула на руку.

Я приспустила рукав пеньюара и посмотрела на обнаженное плечо. Красное пятно расплылось по нему и ужасно чесалось. Этого только не хватало. Неужели правда реакция на какой-то деликатес из императорского меню?

— Кажется, осмотр целителя действительно не помешает, — вздохнула я, усаживаясь в кресло, и взяла со столика роман, который нашла в будуаре, чтобы отвлечься от неприятных ощущений.

Лила убежала в лекарское крыло, а я принялась вновь читать, пытаясь вникнуть в суть сюжета. Ждать пришлось долго. Я понимаю, что уже поздно, но кто-то же должен дежурить из целителей, и даже не один — во дворце, помимо огромного штата прислуги и охраны, собралось немало гостей. Голова гудела, меня уже начинало лихорадить. Неужели заболела?

Дверь неожиданно хлопнула, отвлекая от скучного чтения.

— Риса?!

Я вздрогнула, услышав до боли знакомый голос. Мне показалось? Подняв глаза, поняла: нет, не показалось.

— Рейли… — книга с грохотом упала на пол, когда я встала. — Простите… Мистер ди Сантьен, что вы тут делаете?

Я не верила глазам: передо мной стоял не менее ошарашенный Рейли, в смокинге и белой рубашке. Наверное, его тоже пригласили на императорский ужин. Он всё такой же приятный и очаровательный. Сердце забилось чаще от нахлынувших воспоминаний.

— Меня… позвала горничная, — чуть запинаясь, произнёс мужчина, — сказала, миледи нужна помощь. Вот я и пришёл.

— Погодите, — зажмурилась я, пытаясь правильно его понять. — Вы пришли помочь мне?

— Выходит так. Я служу Его Величеству на должности помощника старшего целителя, — приподнял он подбородок. Да, высоко взлетел Редвилльский целитель, вернувшись в столицу.

— Понятно, — устало села я обратно в кресло. — Пусть меня осмотрит другой маг.

— Другого нет, леди ди Сонг, — понуро ответил мужчина. — Младшую целительницу вызвали в крыло прислуги, там на кухне кто-то ошпарился кипятком. А мистер ди Ройтан лечит только императорскую семью.

Поджав губы, я пристально посмотрела на Рейли. Кажется, не врёт. Да и зачем ему лгать?

— Я могу уйти, если вам неприятен мой визит, — он откланялся и хотел уже выйти. Боль внизу живота привела меня в чувство.

— Не уходите, — остановила я целителя. — Мне нужна ваша помощь.

Мужчина развернулся и внимательно посмотрел на меня.

— Леди Клариса, не беспокойтесь, ваша горничная будет рядом, как и положено, — он оглянулся на дверь, где тихой тенью стояла Лила. — Расскажите, что вас беспокоит?

Я нервно почесала плечо, которое опять напомнило о себе.

— Мне нужно более сильное зелье от женского недомогания, — смущённо произнесла я. — То, что принесла Лила, плохо действует.

— Странно, — нахмурился мужчина, — это мощное зелье, я сам его делал. Сколько капель вы принимали?

— Двадцать, кажется, — поморщилась я от нового спазма. — Вот видите, эффект уже прошёл.

— Двадцать — максимальная доза для одного приёма, — он ещё более сурово сдвинул брови. — Лягте на диван, я вас осмотрю.

Я покосилась на горничную. Придётся лечь. Встала и осторожно прошла к длинному ложу. Как же стыдно-то. Я в пеньюаре перед Рейли, такая вся больная, со страдальческой миной, а он нарядный и красивый.

Устроившись на мягком диване, я прикрыла глаза, чтобы не смотреть на мужчину. Слишком мало времени прошло с тех пор, как мы расстались, если можно так назвать его бегство.

Тёплая рука целителя легла на мой живот, чуть прижимая его через шёлковую ткань одежды.

— Всё в норме, — голос его неуверенно дрогнул. — Цикл протекает как надо, без нарушений. Но я чувствую, как вас слегка лихорадит, мисс Клариса. Полежите ещё немного.

Его вторая рука коснулась моего лба, и я ощутила запах трав, исходивший от его ладони, такой знакомый и пьянящий. Сразу вспомнился наш первый поцелуй, нежный и томительный, но горечь и разочарование тут же затмили эти счастливые мгновения.

— Странно, — Рейли убрал руки, а я тут же поднялась, оставшись сидеть на диване. — Вы не больны, вас лихорадит из-за магии. Только не пойму, почему ваша энергия блокирует магию зелья. Из-за этого эффект сходит на нет.

— Что это значит? — я поёжилась от озноба и машинально почесала плечо, которое с новой силой принялось зудеть.

— Понятия не имею, я такого ещё не встречал в своей практике, — обескураженно ответил мужчина. — Что у вас с плечом?

— Не знаю. Кажется, крапивница, — я приспустила рукав и повернулась обнажённым плечом к целителю. — Вот, наверное, что-то съела сегодня за обедом, что не подходит мне.

— Да, похоже на то, — кивнул Рейли. — Значит так, я сейчас вернусь и принесу вам зелье и мазь.

— Не нужно. Лила пойдёт с вами, пусть она принесёт лекарства, — снова видеть Рейли в своих апартаментах не хотелось. — Напишите только назначение.

— Хорошо, — он растерянно поджал губы, но не торопился уходить. — Как поживают мисс ди Йенго и мисс ди Ситтел?

— Вы разве не видели их за ужином? — удивилась я.

— Нет, не успел, — ухмыльнулся мужчина. — Мы с мистером Габриелем были в покоях вдовствующей императрицы, у неё поднялось давление. Пришлось проконтролировать, когда зелье подействует и ей станет легче. Значит, ваши подруги тоже гостят во дворце?

— Да, только они уже не мисс, а миссис Соллейн ди Аран и миссис Аманда ди Амос, — невольно улыбнулась я, вспомнив о подругах.

— Вот как? Рад за них, особенно за Кейдана. Я сразу понял, что у него серьёзные намерения, — искренне произнёс целитель. — Престон, наверное, локти кусает. Впрочем, как и я…


Скачать книгу "Три девицы в столице" - Ольга Росса бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовная фантастика » Три девицы в столице
Внимание