Бегом за неприятностями 2

Анна Стриковская
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Приключения Лиссы и Беттины в разных мирах продолжаются.

Книга добавлена:
9-03-2023, 12:21
0
406
89
Бегом за неприятностями 2
Содержание

Читать книгу "Бегом за неприятностями 2"



* * *

Утро выдалось серым и дождливым. Мелкий дождичек сеялся из низких обложных туч, делая все вокруг мокрым и противным. Такая погода пришлась драконице не по нраву. Бетти с трудом уговорила бабушку хоть один раз до завтрака совершить облёт Академии и удостовериться, что все в порядке.

Авенара согласилась, но настроение ее, и так унылое, от этого только еще больше испортилось.

Так что военный совет, объявленный драконицей, начался в обстановке общей подавленности. Авенара завела речь о том, что не уверена, живы ли до сих пор Герулен, Эверард и Маелис. Ей, видите ли, страшный сон приснился, а у драконов они бывают вещими. После чего она изложила то, что ей привиделось: там были темные казематы, груды мертвых тел и реки крови.

Обсуждать вещие сны ни у кого желания не было, но сказать Авенаре в лицо, что это просто выражение ее страхов, никто не решился. Так все и мялись, не рискуя столкнуть беседу с нежелательной колеи.

Первым не выдержал Марульф. Стоило секретарю сунуть нос в кабинет и намекнуть, что надо подписывать бумаги, как он вскочил, извинился, и вышел. Как ни странно, его уход подействовал на остальных положительно. Авенара отвлеклась и вспомнила, что вчера у Джимми была какая‑то идея.

Пока дамы обсасывали тему вещих снов, математик сидел тихо. Но когда драконица сказала, что готова его выслушать, он тут же взбодрился, встал и вытащил на свет давешний рисунок. Со вчерашнего для он дополнительно покрылся прямыми линиями и разноцветной штриховкой, которые были призваны выделить некие части дворца.

Впрочем, от сгрудившихся вокруг Джимми женщин смысл этих дополнений ускользал. Так что все с интересом слушали, когда он начал свои объяснения.

— У нас, как я понял, задача проникнуть во дворец и вывести оттуда наших друзей живыми и здоровыми.

Все дружно закивали, подтверждая его мнение.

— Отлично! Проникать будешь ты, Беттина, под видом очередной пленницы. Это я тоже правильно понял?

— Более чем, — отрезала Авенара.

— Кроме того, массовая гибель тех, кто живет во дворце, не планируется. Нам нужно спасти людей, а не губить их. Верно?

Тут ему даже отвечать никто не стал: вопрос был риторическим. Джимми ткнул пальцем в свою картинку:

— Смотрите: вот дворец. Здесь парадная часть: тронный зал и всякие гостиные и прочие залы для восхищенных посетителей. Как я понимаю, Бетти, тебя поначалу приведут туда. Здесь жилая часть: личные покои императрицы и ее придворных, а также комнаты прислуги. А между ними административно — хозяйственная часть: кабинеты, приемные, разные помещения служебного назначения. По крайней мере мне так Марульф объяснил. Все три части достаточно автономны, а жилая отделена от парадной и отнесена так далеко специально, чтобы те, кто не живет во дворце постоянно, не имели доступа в частые покои императора и его семьи.

— И что это нам дает? — заинтересовалась Лисса.

— То, что теперь мне ясно, где можно будет нанести удар так, что пострадает меньше всего народу. Полностью жертв избежать не удастся…

На этих словах на него замахали руками. Женщины меньше всего были обеспокоены количеством жертв во дворце. Если удастся спасти своих мужчин, уже здорово. О чужих они не беспокоились.

Джимми продолжал.

— Я долго думал… У нас на Земле дворцы строятся и функционируют по — другому, так что я не сразу разобрался. Но сейчас мне все ясно.

Он взял со стола ректора пишущую палочку и снова ткнул в рисунок.

— Казематы расположены здесь, под тронным залом. А вход в них из административной части. В нее легко можно войти с улицы, правда, на входе стоит охрана из песчаных демонов. Но есть и вход для прислуги. А где вход, там и выход. Если Бетти убедит императрицу, что ничего не станет делать, пока не удостоверится, что ее муж жив и здоров, то ее проведут к нему. Под конвоем, естественно. Дальше все зависит от нее: сумеет ли она обезвредить стражу и вытащить наших друзей?

Бетти чувствовала себя не в своей тарелке: о ней говорили в третьем лице и спрашивали о ее возможностях у бабушки, как будто она сама не могла за себя ответить. Но стоило Джимми замолкнуть, как Авенара обратилась к внучке:

— Детка, ты слышала, какая перед тобой стоит задача? Справишься?

— Постараюсь, — ответила девушка, — Сделаю все возможное и невозможное. Я не позволю никому измываться над моим мужем и держать его в темнице ни за что, ни про что.

— Отлично! — поддержал ее Джимми, — А вы, уважаемая Авенара, в это время должны будете проводить отвлекающий маневр. Как я понял, в дни, когда нет балов и больших приемов, в парадной части дворца нет никого, кроме охраны. Вот на нее и должен быть направлен ваш удар.

— Тронный зал…, — задумалась Авенара, — нет! Там трон, а с ним я ничего не сделаю. Я легко вытяну всю магию из охранных систем и сделаю здание полностью беззащитным, но на трон посягать — это самоубийство!

— Зачем трон? — удивленно поднял брови Джимми, — там полно других помещений. Да и не нужно ничего разрушать. Здание старинное. С историческими интерьерами. Жалко его. Главное — отвлечь внимание. А вот когда наши выберутся наружу, тут‑то и стоит кое‑что разрушить. Ту часть административного корпуса, где находится вход в казематы.

Он снова показал это место на рисунке, и даже обвел в кружочек.

— Зачем? — изумилась Бетти.

— Чтобы вас не искали. Скажи, твой Вер после темницы будет в силах открыть портал для всех сразу?

Бетти помотала головой.

— Если его держали в антимагических кандалах или даже просто посадили в камеру, вытягивающую магию, то ему нужно будет время, чтобы восстановиться. Да и не нужно никаких порталов. Мы с бабушкой вполне можем вывезти оттуда сразу всех. А если она будет занята… ну что ж. Я и одна унесу троих.

Драокница же заинтересовалась, как именно она должна будет действовать, после чего они с Джимми на некоторое время выпали из жизни. Только и слышались слова: сектор, биссектриса, гипотенуза, луч, конус, объемный угол…

Джимми увлеченно тыкал в рисунок и что‑то пояснял, Авенара спрашивала.

Наконец она с довольным видом отвалилась от стола и, постукивая по подлокотнику острыми коготками, произнесла:

— Вот теперь я верю, что все обойдется без моря крови и горы костей. Если все так, как ты говоришь, мы получим наших мужчин живыми и здоровыми.

Затем обратилась к недовольно сопевшей в углу Лиссе:

— Поздравляю, дорогая. Ты подцепила действительно стоящего мужчину. Понимаешь, когда я была молода, я наивно думала, что главное — это чтобы он был красив, щедр и влюблён. Но за долгие годы убедилась: в мужчине должен быть ум, все остальное не имеет особого значения. А у твоего Джимми голова не хуже Геруленовой, хоть и совсем в другом роде. Надеюсь, — обратилась она к внучке, — твой Савард хоть вполовину так же умён.

Тут к Лиссе вернулось хорошее настроение. Она весело засмеялась:

— Не беспокойтесь о Беттине. Ее Савард тоже очень умный. У нас тут клуб умных мужчин и их счастливых женщин.

— Да, — подтвердил Джимми слова своей любимой, — Вер на редкость умён. Просто, как вы правильно заметили, у него ум лежит несколько в другой плоскости.

Реплику о своем собственном уме он скромно проигнорировал.

— В общем план мне понятен, — резюмировала драконица, — Мы отправляем Бетти к Матильде, а я скрытно, под невидимостью, лечу за ней. Нет, не так. Я перемещаюсь поближе к дворцу и там жду. Девочку заводят внутрь, она беседует с Матильдой и для вида соглашается ей помочь, но настаивает, чтобы ее отвели в подземелье. Пока она не убедилась, что ее Вер жив и здоров, работать отказывается. Как я узнаю, что она уже в казематах?

Тут выступила Лисса:

— Следилку я вам обеспечу, меня Актеллия научила. Это не будет ювелирное украшение, просто элемент костюма. Бантик, там, или ленточка прямо на лифе. Такое наши маги не засекут. Никому и в голову не придет, что надо снять с Бетти платье.

— Отлично! — обрадовалась драконица, — затем, когда Бет спустится к своему мужу, я нападу на парадный вход дворца. Опалю колонны, развалю портик, а под шумок слопаю всю охранную систему. Если Марульф правильно нарисовал главные узлы, то придется потрудиться, но для золотых драконов ничего невозможного нет! А когда ты, дорогая, выведешь мальчиков наверх, я сменю фронт…

Бетти задумчиво кивала головой, но упорно молчала, а тут вдруг подала голос:

— Мы все слышали, что будешь делать ты, но я так и не знаю, как придется действовать мне. Песчаники, на которых не действует магия, антимагические браслеты, камеры… Там столько всяких ловушек, а я не представляю, методов борьбы с ними…

Авенара гордо обвела всех взглядом, затем подошла к внучке, обняла ее за плечи и задушевно произнесла:

— Дорогая, давай распустим наш совет и поговорим без свидетелей. Ты пока еще далеко не все знаешь о своих возможностях. Я тебя кое — чему научу и кое‑что объясню. Думаю, тебе понравится, моя девочка.


Скачать книгу "Бегом за неприятностями 2" - Анна Стриковская бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовная фантастика » Бегом за неприятностями 2
Внимание