Мое проклятое чудовище

Ольга Дмитриевна
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Одно случайное проклятье — и вот я в чужом мире, в теле юной графини на пути к ее жениху. Что там дальше по сюжету? Свадьба с принцем? А вот и нет! Похищение чудовищем. И теперь уже оно требует от меня снять с него проклятие. Постойте! Не слишком ли много проклятий на одну сказку?
Нет, конечно, чудовище по ночам превращается во вполне себе привлекательного герцога, и в замке его скучать не приходится, я даже попытаюсь разобраться с его проблемой, но главный вопрос остается открытым: кто снимет проклятие с меня?

Книга добавлена:
30-01-2023, 08:33
0
677
36
Мое проклятое чудовище

Читать книгу "Мое проклятое чудовище"



Глава 9

Герцог шёл впереди; идеально ровная спина, сжатые кулаки и жёсткая, тяжёлая походка выдавали все его напряжение. Он дышал, с шумом выпуская воздух, точно разъяренный дракон. Но он молчал. Не обронил ни слова с того момента, как услышал моё признание. Просто встал и вышел. Гризелла же поторопила и меня на выход, шепнув:

— Иди за ним. Вам надо поговорить, наедине. Встретимся на днях. А мне защиту от огги ставить надо. Я уже слышу их шуршание в подполье… — и она сразу потеряла ко мне интерес, озаботившись своими вредителями. — Вот же мерзкие, мелкие существа!..

А я поспешила за Д'ари.

Признаться, меня пугало его молчание. Было в нем нечто зловещее и одновременно отчаянное.

— Может, вы хотите поговорить обо всем, милорд? — робко уточнила я, пытаясь его нагнать.

И вдруг одернула себя: я сейчас веду себя так, словно провинившаяся жена перед мужем! Какого черта? Я ведь тоже жертва этих обстоятельств!

Он же резко остановился, развернулся, а я, не успев затормозить, врезалась ему в грудь.

— Почему вы мне сразу не рассказали? — спросил герцог, сверля меня пылающим взглядом. — Зачем водили за нос?

— Что значит «водила за нос»? — я тоже возмутилась. — Вы хоть на минуту можете представить, что чувствую я? В чужом теле! Да что там тело! Здесь все! Все чужое! — я эмоционально развела и всплеснула руками. — В моей прежней жизни все было не так, как у вас! Я была в панике, когда очнулась в этом теле. А тут ещё вы со своими разбойниками. Мне было страшно, страшно вам все это рассказывать, потому что я не знала, что от вас ждать! Вдруг вы меня решите убить или сожрать?

— Я никого, вообще-то, не жру, — рыкнул герцог. — И убивать — тоже не мой метод решения проблемы.

— Со стороны все выглядит иначе, поверьте, — съязвила я и, обойдя его, направилась дальше.

Теперь он догнал меня и пошёл рядом.

— И что теперь? Мне уже паковать вещи? — уточнила я, не глядя на него. — Хотя… Какие у меня могут быть вещи? — удрученно хмыкнула после. — У самозванки-то.

— Интересно, куда это вы собрались? — мрачно спросил герцог.

— Ну как? Я же не Эва Барбантиа, значит, моё пребывание в вашем замке лишается смысла, — ответила я.

Вот только куда я, действительно, пойду? В чужом диком мире. Да и к замку я уже привыкла, и к Даре, и к Гарри, и даже к этому… чудищу.

— То есть помогать вы мне больше не собираетесь? — это прозвучало неожиданно.

— Но как я могу это сделать, если…

— Вы в теле Эвы Барбантиа, у вас её способности, вы — ведьма, а значит, можете всем этим пользоваться, — перебил меня Д'ари уже заметно спокойнее. — Ну и… Ваши отвары от головной боли… Вроде, они работают, — он признался в этом будто нехотя, через силу. — Если желаете, я могу вам за них платить.

Вот это поворот!

— Я обдумаю это предложение, — ответила я.

Надо же немного помучить Его Чудовищество! Понятно, что я не собиралась оставлять его без лекарства, но нужно сбить с него немного спесь.

— Мы правильно идем? — я вдруг заволновалась. — Не потеряемся?

Лес был погружен во тьму, тропинка под ногами едва различалась и терялась в непроглядных зарослях, силуэты деревьев безмолвными статуями высились над головой.

— Мы правильно идём, — ответил герцог бесстрастно. — Благодаря проклятию я даже в темноте вижу как хищник.

— Вот видите, во всем есть плюсы, — заметила я. — Даже в таком, казалось бы, безнадёжном положении.

— Я готов отказаться от этих плюсов ради минусов обычного человека, тем более, моя личная магия вполне неплохо справляется с тем, чтобы ориентироваться ночью.

— Да уж, вы точно не оптимист, милорд, — усмехнулась я.

И вскрикнула: прямо на меня летела огромная птица. Я прыгнула в сторону, в какие-то кусты, но она все равно задела меня крылом.

— Уху… Уху… Уходи… с пути… — бросила птица мне недовольно.

— Это обычная сова, — констатировал герцог. — Вы испугались её?

— Немного. От неожиданности, — отозвалась я, поправляя платье.

Оно запуталось в каких-то листьях и ветках, и я принялась его освобождать, как вдруг поняла, что стою в зарослях Драконьего хвоста и держу в руке один из таких «хвостов». Внутри все похолодело.

— Вам помочь? — поинтересовался Д'ари, делая ко мне шаг.

— Нет! — крикнула я, вспомнив, что это ядовитое растение.

Теперь я даже видела, как около него летают алые искорки света, предупреждающие об опасности. Это было первое растение, которое светилось красным, а не зелёным…

Но тут я ощутила сильное головокружение. В висках застучало, ноги ослабли, и я начала оседать на землю. Вот и до меня, кажется, яд добрался…

— Миледи? — руки Ронала Д'ари подхватили меня за талию, не давая упасть, и я повисла на них, как тряпичная кукла. — Что с вами? — в его тоне уже слышалась обеспокоенность.

— Это яд Драконьего хвоста, — удалось произнести мне. — Вы тоже осторожнее… Вам он тоже… — но дальше язык просто онемел, и я могла лишь тяжело дышать.

— Яд? Драконий хвост? — герцог теперь поднял меня на руки, закружил на месте, будто раздумывая, что делать.

Кажется, несмотря на то, что Д'ари успел тоже потоптаться в зарослях Хвоста, он пребывал в полном порядке и не спешил, как я, терять силы.

— Потерпите, я отнесу вас к Гризелле, она что-нибудь придумает, — отрывисто пообещал герцог и стремительно направился в обратную сторону.

Ветки деревьев замелькали перед глазами, я инстинктивно обхватила мужчину за шею, а он крепче прижал меня к себе. Мыслей не было. Никаких. Слабость и ломота в теле затмевали собой все.

— Мы почти пришли, — сообщил Д'ари.

И вдруг с налёта врезался во что-то невидимое. Его даже отбросило назад, но удержать меня он смог.

— Да что б тебя, Гризелла! — выругался герцог. — Тебя и всех демонов верхнего и нижнего мира! Какого орка ты поставила этот барьер?

— Видимо, это защита от огги, — прошептала я из последних сил. — Она собиралась её плести…

— Гризелла! Выходи немедленно! — гаркнул Д'ари так, что у меня заложило уши и болью отозвалось в голове. — Слышишь меня?

Но в окне даже не шевельнулась занавеска. Похоже, барьер от огги был полностью непроницаемый, даже для звуков. Или же ведьма уже отправилась спать.

— Демоны! Демоны! — ещё раз выругался герцог.

Затем развернулся и пошёл прочь.

— Как вы? — спросил меня на ходу.

— Не очень, — призналась я.

На самом деле было совсем плохо. Сознание ускользало от меня, во рту было так сухо, словно его набили песком, перед глазами плясали красные круги и тело билось в ознобе. Кошмар, а не состояние. Только бы не потерять сознание…

— Эва! Эва… — голос Д'ари уже звучал словно сквозь вату. — Посмотрите на меня… Скажите хоть что-то…

Однако я уже не могла. Приподняла голову, но она тут же безвольно откинулась назад.

Остаток пути до замка я почти не помнила, лишь временами выныривая из небытия и слыша обрывочные фразы.

… — Дара, расстели постель, немедленно…

… — Ох, да она вся горит, Ваша Светлость!

… — Сделай же что-нибудь!..

… — Ригольд, беги за лекарем… Как хочешь, но приведи! Хоть из кровати его выдерни!..

Иногда мне на лоб ложилась чья-то прохладная ладонь, и на короткий миг становилось чуточку легче. Кто-то подносил к губам бокал, пытаясь меня напоить. После снова приглушенные голоса, которые я уже совсем не различала. Потом же я провалилась в глубокий тяжёлый сон.

Когда открыла глаза, комната уже была залита рассеянным солнечным светом. Лихорадка отступила, но тело все ещё ощущалось слишком слабым, ватным.

— Очнулась, м-р-р-р, — мне в щеку ткнулся маленький влажный нос, кожу защекотали усы.

— Тутти, — я потянулась к кошке и обняла её, а та даже не воспротивилась, хотя обычно не любила всякие нежности.

— Все, м-р-р-р, переживали за тебя, — сообщила кошка. — Бегали, м-р-р-р, суетились… Герцог, м-р-р-р, нер-р-рвничал, кричал на всех… Сидел тут, м-р-р-р, почти до утра…

— Правда? — удивилась я.

— Ну да, м-р-р-р… Прогонял меня все время от тебя, — обиженно добавила Тутти. — Не нр-р-равится он мне… Самодур-р-р!

— В чем-то ты права, — уклончиво ответила я. — Характер у него не ангельский…

— Миледи! Какая радость! — в комнату ворвалась Дара. — А я слышу ваш голос, думаю, неужто проснулись наконец? Как вы, миледи?

— Уже лучше, — заверила я, слабо улыбнувшись.

— С вашего позволения, — Дара приложила мне ко лбу ладонь. Мягкую и тёплую. Совсем не такую, как я ощущала на себе во время лихорадки. Та была сухая и прохладная… — Лекарь велел постоянно проверять, нет ли жара. И, кажется, он наконец спал, — радостно заключила служанка. — А мы уже едва не прощались с вами. Говорят, Драконий хвост очень ядовитый… Но вы выкарабкались. Спасибо вашему дару надо сказать, не дал вам погибнуть.

— Да, ведьмам Драконий хвост смерть не несёт, — вспомнила я слова Гризеллы.

Но все равно, гадость редкостная! Теперь за сотню метров буду его обходить!

— А который час? — поинтересовалась я после. — Сколько времени я спала?

— Так уже шесть вечера скоро, — ответил Дара.

Надо же, почти на сутки выпала из жизни.

— А герцог где?

— Да вот, под замком бродит кругами… Ох, это ж надо сообщить ему, что вы проснулись! — спохватилась женщина. — Побегу, а то злиться будет! Потом вам еды принесу, проголодались, небось… Я мигом! — и она исчезла в дверях.

— Я тоже проголодалась, м-р-р-р, — махнула хвостом Тутти. — А то из-за тебя все обо мне забыли… Пришлось есть из одной миски с Толстяком… — она фыркнула и прикрыла лапкой морду, точно сокрушаясь.

— Сейчас и тебя покормят, — пообещала я, поглаживая её за ухом.

— И попить дать… Молочка, м-р-р-р…

— И попить, — согласилась я.

Но тут спохватилась. Отвар! У герцога же на сегодня нет отвара! Надо поторопиться, чтобы успеть к его вечернему обращению. Голова все ещё кружилась от слабости, но я заставила себя подняться и, пошатываясь, дойти до зеркала. Причесаться. За этим занятием меня и застала вернувшаяся Дара.

— Да что ж вы встали, миледи! — она чуть не выронила поднос. — Лекарь велел вам ещё лежать!

— Я ненадолго, только лекарство герцогу приготовлю, — пообещала я.

— Вам бы и себе не мешало приготовить, — проворчала Дара. — Для успокоения что-нибудь. А то больно прыткая, себя не щадите.

— И себе тоже приготовлю, — чуть усмехнулась я и даже не обиделась, понимая, что служанка так выражает заботу.

— Давайте уже помогу вам, что с вами поделаешь? — Дара забрала у меня расчёску. — А вы ешьте, ешьте пока… Сейчас ещё платье приготовлю… А вы ешьте, набирайтесь сил. Там бульон из цыплёнка и печеная тыква с мёдом — все, что возвращает телу мощь.

— Спасибо, — я с аппетитом набросилась на еду.

— Кстати, завтра в Ратиморе, это город, что неподалёку, начинаются гулянья в честь праздника Святой Веллы. Будет ярмарка… Мы с Гарри собираемся туда. Может, вам что прикупить?

— А мне с вами можно пойти? — загорелась я.

Идея развеяться и прогуляться куда-то помимо леса прямо вдохновила меня.

— Но вам же ещё нездоровится… Да и господа гуляют обычно в другом месте… — замялась Дара. — В Парке Лилий или на площади Гатильяра… Ярмарка — удел людей попроще…


Скачать книгу "Мое проклятое чудовище" - Ольга Дмитриевна Иванова бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовное фэнтези » Мое проклятое чудовище
Внимание