Ярче солнца
![Ярче солнца](/uploads/covers/2023-02-25/yarche-solnca-201.jpg-205x.webp)
- Автор: Джулия Куин
- Жанр: Любовные романы
- Дата выхода: 2005
- Цикл: Сестры Линдон
- Номер в цикле 2
Читать книгу "Ярче солнца"
– Так, может быть, я взгляну на печь? - сказала, поднимаясь, Элли.
Элен почувствовала, что ею овладевает паника.
– Я не собираюсь ее ремонтировать, - раздраженно проговорила Элли. - Я никогда не пытаюсь что-либо чинить, если не знаю, как это делается.
Элен скорчила гримасу, и Элли поняла, что кузине до смерти хочется напомнить о ремонте духовки.
– Но я знаю, как можно определить неисправность, - продолжила мысль Элли. - Кто-нибудь поможет мне подвинуть это бревно?
Салли бросилась ей помогать, и спустя несколько секунд Элли уже осматривала печь изнутри. Однако увидеть что-либо в такой темноте было мудрено.
– Здесь темно как ночью. А что, если зажечь огонь?
– Повалит черный дым, - ответила Салли, подавая ей фонарь.
Когда глаза Элли привыкли к темноте, она увидела вверху, чуть справа, забитую сажей трубу.
– Тут требуется, как я думаю, основательная чистка. Мы немедленно пришлем кого-нибудь. Я уверена, граф согласится со мной, что…
– В чем я соглашусь с тобой? - раздался с порога удивленный голос.
Элли застыла. Вряд ли Чарлз обрадуется, увидев ее в тот момент, когда ее голова торчит в трубе.
– Чарлз! - воскликнула Элен. - Вот так сюрприз! Как ты здесь оказался?
– Я уверен, что слышал голос моей любезной супруги, - перебил ее Чарлз.
– Она так помогла мне, - вмешалась Салли. - Моя печь…
– Что?
Элли поморщилась и всерьез подумала о том, чтобы взобраться вверх по трубе.
– Элинор! - строго сказал Чарлз. - Немедленно вылезай из печи!
Она увидела точку опоры для ног в каменной кладке. Всего шаг или два - и ее не будет видно.
– Элинор! - снова окликнул ее Чарлз.
– Чарлз, она только хотела… - Элен попыталась взять Элли под свою защиту.
– Хорошо, я лезу за тобой, - скорее деловым, чем взволнованным тоном проговорил Чарлз.
– Ваша светлость, но там слишком мало места! - в панике воскликнула Салли.
– Элинор, я считаю до трех, - снова сказал Чарлз вполне серьезным тоном. На какое-то мгновение Элли решила было выбраться наружу, чтобы увидеть реакцию присутствующих. В принципе Элли не была трусихой, но когда Чарлз сказал "Раз!", она похолодела, при счете "Два!" перестала дышать, а при счете "Три!" кровь зашумела у нее в ушах и она практически не услышала голоса Чарлза.
А затем Элли почувствовала, что он протискивается рядом с ней в печь, ее мозг снова включился, и она завопила:
– Чарлз! Какого черта ты здесь делаешь?
– Пытаюсь образумить это упрямое маленькое создание!
– Ты скорее пытаешься раздавить его! - пробормотала Элли. - Ой!
– В чем дело? - рявкнул Чарлз.
– Твой локоть.
– Да, а здесь твое колено.
– С вами все в порядке? - озабоченно спросила Элен.
– Оставьте нас! - прорычал Чарлз.
– Милорд, - саркастически проговорила Элли, - по-моему, мы совершенно одни в этой…
– Это тот случай, когда тебе следует помолчать, жена.
– Да, но… - Элли замолчала, услышав, как хлопнула дверь. Она вдруг осознала, что находится в тесном, замкнутом пространстве, прижатая к стенкам телом мужа.
– Элли!
– Чарлз?
– Ты можешь объяснить мне, почему стоишь в печи?
– Ой, я не знаю, - медленно проговорила она. - А ты сам можешь сказать, зачем здесь находишься?
– Элли, не испытывай моего терпения.
– Никакой опасности в этом нет.
– Ну разумеется, - ответил Чарлз, и на Элли невольно произвел впечатление сарказм, который он сумел вложить в эти два слова. Поистине таланта ему не занимать.
– Опасно было бы лишь в том случае, если бы горел огонь. Но его не было.
– В один прекрасный день я задушу тебя, не дожидаясь, пока ты убьешь себя.. - Я бы не советовала тебе этого делать, - слабым голосом проговорила Элли, начиная медленно сползать вниз. Если удастся выскользнуть раньше него, у нее будет достаточно времени, чтобы скрыться в лесу, и ему нипочем не поймать ее среди деревьев.
– Элинор, я.., ради Бога, что ты делаешь?
– Гм… Я пытаюсь выбраться, - сказала она ему в живот. Именно на этом уровне оказалась в этот момент ее голова.
Чарлз застонал. По-настоящему застонал. Он ощутил своим телом тело жены, а ее рот - ее рот! - находился в опасной, сладостной близости от его паха, и если…
– Чарлз, ты плохо себя чувствуешь?
– Нет! - прохрипел он, пытаясь не замечать движения ее губ во время разговора и того, что они касались его пупка.
– Ты уверен? По-моему, ты не совсем здоров.
– Элли!
– Да!
– Выпрямись. Немедленно!
Элли подчинилась, но, поднимаясь, она касалась грудью его бедер, живота, рук, и Чарлзу пришлось призвать на помощь всю свою силу воли, чтобы отдельные части его тела не пришли в еще большее возбуждение.
Впрочем, его потуги успехом не увенчались.
– Элли!
– Да? - Она теперь стояла, и ее рот находился на уровне шеи мужа.
– Приподними выше голову. Немножко.
– Ты уверен? Мы можем застрять.
– Мы уже застряли.
– Нет, я могу опуститься вниз и…
– Нет, не делай этого!
– О!
Чарлз глубоко вдохнул. Затем Элли пошевелилась. Всего лишь пошевелила бедрами. Но этого оказалось достаточно. Он поцеловал ее. Он не смог бы сдержать себя даже в том случае, если бы Франция собиралась покорять Англию, если бы грозило обрушиться небо и даже если бы его проклятый кузен Сесил собирался ограбить его до последнего фартинга.
Затем Чарлз целовал ее снова, снова и снова. А когда он на секунду - всего лишь на секунду! - оторвался от ее губ, чтобы вдохнуть воздуха, Элли умудрилась вставить слово:
– Ты для этого просил меня приподнять голову?
– Да! И перестань болтать!
Он снова стал целовать ее и целовал бы еще долге, если бы не теснота, не позволяющая обвить Элли руками.
– Чарлз, - сказала она, когда он снова на момент прервал поцелуи.
– У тебя просто талант! - сказал он.
– Талант целоваться? - спросила она несколько более радостным тоном, чем сама того хотела.
– Нет. Талант тарахтеть всякий раз, когда я останавливаюсь, чтобы вдохнуть воздуха.
– О!
– Но и целуешься ты уже совсем неплохо. Еще немного практики - и ты достигнешь совершенства.
Она уперлась локтем ему в ребра, пользуясь тем, что он не мог пошевелить руками.
– Я не собираюсь попадаться на этот старый трюк, - сказала она. - Я хотела сказать, пока ты не отвлек меня, что Элен и Салли Ивенс, должно быть, страшно беспокоятся за нас.
– Скорее, проявляют любопытство, а не беспокоятся.
– Ну, пусть так. Думаю, нам надо выбираться отсюда. Мне будет очень неловко смотреть им в глаза. Я уверена, они знают, чем мы тут занимаемся. И…
– В таком случае ущерб уже нанесен. - Чарлз снова поцеловал Элли.
– Чарлз! - На сей раз она не стала дожидаться, когда он прервет поцелуй, чтобы набрать воздуха в легкие.
– Ну что еще? Я пытаюсь поцеловать тебя, женщина!
– А я пытаюсь выбраться из этой противной трубы. В подтверждение своих слов Элли стала спускаться вниз, вновь подвергая Чарлза эротическим мукам, которые он переживал несколькими минутами ранее. Вскоре она уже стояла на ногах.
– Ну вот, - сказала она, задом выползая в комнату и демонстрируя перепачканные юбки.
Чарлз сделал несколько глубоких вдохов, чтобы укротить взбунтовавшееся тело.
– Ты собираешься вылезать? - бодро спросила Элли.
– Минутку. - Он опустился вниз. Сейчас, когда Элли рядом не было, выбираться было значительно легче.
– Вот так чучело! - засмеялась Элли. - Ты только посмотри на себя!
Чарлз сел рядом с ней на пол и окинул себя взглядом. Он был весь в саже.
– А ты не чище меня, - сказал он. Они оба рассмеялись, глядя друг на друга, после чего Элли серьезным тоном сообщила:
– Да, чуть не забыла. Я сегодня была у мистера Барнза.
– И как? Удовлетворена?
– Да, все отлично! Это так здорово - распоряжаться собственными деньгами без ссылок на кого-либо! И кроме того, это будет благом для тебя.
– Почему?
– Ведь ты не хотел, чтобы твоя жена вмешивалась в твою жизнь, верно? Чарлз нахмурился:
– Гм… Кажется, я говорил что-то в этом роде.
– Само собой разумеется, что если у меня будет занятие, я не стану тебе мешать.
Он снова нахмурился, однако ничего не сказал.
– Ты, кажется, все еще сердит на меня? - спросила Элли.
– Нет, - вздохнул Чарлз. - Но тебе надо прекратить разговоры на потенциально опасные темы.
– Это не было… Он поднял руку.
– Не надо больше об этом, Элли. Просто помни. Теперь ты замужем. Твое самочувствие теперь не только твоя забота. То, что причиняет боль тебе, причиняет боль и мне. Не надо больше ненужного риска.
Это были, должно быть, самые приятные слова, которые Элли когда-либо слышала. Будь они дома, она, вероятно, тут же бросилась бы мужу в объятия. Но она лишь спросила:
– Как ты нас нашел?
– Это было совсем нетрудно. Я просто шел по следам арендаторов, которые пели тебе хвалу.
Лицо у нее просветлело.
– Кажется, сегодня я неплохо поработала.
– Верно, неплохо, - согласился Чарлз. - Из тебя получится отличная графиня. Я всегда это знал.
– Я приведу в порядок то, что сделала дома, обещаю тебе. Я проверила духовку и…
– Только не говори мне, что ты опять возилась с духовкой, - обеспокоился Чарлз. - Не надо об этом.
– Но ведь…
– Я не хочу об этом слышать! Может быть, завтра. Только не сегодня. У меня просто нет сил, чтобы задать тебе порку.
– Порку? - повторила Элли с праведным негодованием. Она бросилась было к выходу, но тут дверь приоткрылась и показалась голова Элен.
– Ой, хорошо, вы уже выбрались! - обрадовалась она. - Мы уже забеспокоились. Салли боялась, что вы там застрянете.
– Пожалуйста, передай ей наши извинения, - сказала Элли.
Видя, что муж отнюдь не собирается присоединиться к ее словам, она пнула его в ногу. Чарлз что-то пробормотал, но даже если это было сказано по-английски, то этих слов Элли никогда раньше не слышала.
Она поднялась, пригладила юбки, отчего ее перчатки стали совсем черными, и громко сказала:
– Я думаю, нам пора возвращаться домой. Элен с готовностью кивнула. Чарлз ничего не сказал, однако встал, и Элли решила, что это следует интерпретировать как "да". Они попрощались с Салли и покинули коттедж. Чарлз приехал в небольшом экипаже, что было весьма кстати для уставших от долгой пешеходной прогулки Элли и Элен.
Всю дорогу Элли молчала, перебирая в уме события истекшего дня. Визит к мистеру Барнзу оправдал самые радужные се надежды. Она отлично пообщалась с арендаторами, которые, похоже, приняли ее в качестве графини. И кажется, наметился какой-то поворот в отношениях с мужем, который, если лаже и не любил ее, испытывал к ней некие добрые чувства, а не просто вожделение и благодарность за то, что она сохранила ему состояние.
И вообще Элли была вполне довольна жизнью.