Ужасная госпожа

Лана Мур
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Иса выросла без матери. Мама умерла при родах её младшего брата Жуана. Поэтому с детских лет она привыкла быть полновластной хозяйкой в отцовском доме. Отец – наместник короля в далёкой португальской колонии. Их дом должен быть образцом для подражания. Создать и поддерживать этот статус должна Иса. А ещё на её плечах лежит забота о болезненном и капризном братишке. Несмотря на юные годы, девушка прекрасно справляется. Но большая ответственность сделала героиню своевольной, упрямой, не терпящей возражений, властной, решительной. Это история отношений избалованной, капризной госпожи и бесправного слуги. Что они могут испытывать по отношению друг к другу, кроме презрения? Жизнь покажет.

Книга добавлена:
28-11-2022, 00:25
0
327
29
Ужасная госпожа
Содержание

Читать книгу "Ужасная госпожа"



Справившись со шнуровкой, она руками обхватила его за шею, а ногами — бедра.

— Возьми меня. Сейчас же! — прикусывая его ухо, жарко шептала она и, распаленная, прижималась изо всех сил.

Руки Витора сами собой скользнули по гладким бедрам и сомкнулись на упругих ягодицах.

— Ты же чувствуешь, как я тебя хочу.

Грудной, вибрирущий от возбуждения голос, вязкий запах желания пьянили; похоть, заполнившая всю комнату, окончательно лишила Витора разума. Он не мог сопротивляться требованию гибкого тела, собственному желанию и сдался.

Тесное, горячее наслаждение застилало рассудок красной пеленой. Витор чувствовал, как острые ногти вонзаются в кожу, запутываются в волосах и притягивают голову к нежной, пахнущей розовыми лепестками груди.

Иса была не тяжелее пушинки, и Витор без труда удерживал ее навесу. Покачивал, с каждым разом проталкиваясь все глубже. Казалось, человек не может выдержать столь сильного возбуждения, но оно только росло. От ее нежного аромата, от гладкости кожи, от безрассудности и жадности ее желания.

Иса отдавалась ему с бесстыдством портовой шлюхи, и это еще больше сводило с ума. Казалось, для нее нет запретных ласк, и Витор уже подумывал не предложить ли избалованной девице кое-что другое. Только представив, как ее нежные губы обхватывают его, Витор едва не взорвался и толкнулся сильнее, выбив из груди госпожи вскрик наслаждения.

— Исабель, ты у себя?

Громкий стук в дверь привел любовников в чувство. Сдерживая новый стон, Иса до боли прикусила губу, а Витор замер, не желая покидать восхитительно-горячую тесноту.

Услышав голос отца, юная графиня испуганно замерла, потом забилась, пытаясь освободиться от Витора и встать на ноги.

Резкие, рваные движения превысили предел терпения, Витор крепче стиснул упругие бедра и вжался в девчонку так сильно, как только смог.

Спазм, второй, третий. Удовольствие и освобождение накатывало горячими волнами, и он ничего не мог с этим поделать, пока не почувствовал себя полностью опустошенным. Только тогда пальцы разжались, и Иса, растрепанная и взбешенная, соскользнула на пол.

— Отправляйся к Пурниме! — изящный палец повелительно указал на дверь коморки. — Живо! — острый кулак врезался в плечо.

Нетвердо стоя на ногах и пошатываясь, Витор отправился в указанном направлении.

Нетерпеливо покусывая пухлые губы, Иса дождалась, пока раб скроется к комнатке прислуги, отерла простыней влажные ноги и накинула плотный халат.

— Папочка! — открыв дверь, она с радостным восклицанием повисла на шее отца. —  Ты уже вернулся? Я не ждала тебя так скоро! Надеюсь, ничего не случилось? — отстранившись, заглянула в темные, сумрачно нахмуренные глаза.

— Ты все еще в постели? — недовольно поинтересовался граф де Сильва. — Неужели успела разбаловаться за мое короткое отсутствие?

— Ты знаешь, с Эдуардой произошел несчастный случай, — потупилась Иса. — Столько всего пришлось сделать, я ужасно уставала, да еще и Жуан все это очень тяжело перенес. Вздрагивал от любого шума, я всю ночь просидела подле него.

— Моя мужественная девочка. Сколько же выпало испытаний на твою долю, — граф прижал дочь груди. Тонкие крылья аристократического носа затрепетали, и Карлос де Сильва подозрительно покосился на темноволосую головку. — Приведи себя в порядок и спускайся в библиотеку, у меня для тебя новости.

— Что-то по поводу моей свадьбы? Герцог хочет ее ускорить? — ясные глаза Исабель сверкнули азартом.

— Спускайся, и все узнаешь, — отец погладил ее по голове. — Приведи Жуана, его это тоже касается.

Отец ушел, и Исабель влетела в комнату.

— Пурнима!

Звонкий голос графини, наверное, был слышен даже на улице, только не в комнате служанки.

— Ты уснула, что ли, лентяйка? — воскликнула Иса, распахнула низкую дверь и остолбенела.

Пурнима и Дипали, совершенно обнаженные, повисли на Виторе и ластились, как обезумевшие от похоти кошки.

Одна из девчонок, несмотря на отчаянное сопротивление, терзала рот раба и одновременна сама себя ласкала, а вторая опустилась на колени к его ногам и протяжно облизывала твердеющую плоть.

Исабель не верила своим глазам — как смели грязные служанки покуситься на собственность госпожи?

Сорвав с кровати тяжелое покрывало, прошитое золотыми и серебряными нитями, она хлестко ударила по голым девичьим спинам.

— Мерзавки! Бесстыжие потаскушки!

Девушки бросились в разные стороны, но тяжелая колкая ткань снова оставила на их спинах красный след.

— Никогда не смейте прикасаться к моим вещам!

Услышав это, Витор вздрогнул. Поспешно поддернул и принялся зашнуровывать штаны, при этом окаменевшее лицо ничего не выражало, но Иса этого не заметила.

— Ты, — она повернулась к худой и угловатой Дипали, старающейся прикрыть наготу какими-то тряпками. — Немедленно одевайся. Ступай в комнату Жуана, помоги ему собраться и спуститься в библиотеку. Если будет хныкать, скажи, что я так велела. Теперь ты, — взглянула на старательно прибирающую волосы Пурниму. Тлетворное влияние госпожи отразилось на ней настолько сильно, что служанка совершенно не стеснялась. Без капли смущения она выставляла напоказ как девушкам, так и мужчине тяжелую смуглую грудь, мягкие округлые бедра, привлекательные ягодицы, чуть выступающий живот и темный, притягивающий взгляд треугольник.

— Живо одевайся  и приведи меня в порядок. Отец в библиотеке. Я не могу заставлять его ждать. Шевелись, ну же!

Иса для острастки подняла руку со стиснутым в кулаке покрывалом, и Пурнима стала двигаться резвее, не обращая ни малейшего внимания на раскачивающуюся грудь.

— А ты, — Исабель прижалась к Витору и жарко зашептала ему на ухо. — Дождись, пока я уйду и выходи. Тебя никто не должен заметить. Если получится, то вечером я к тебе приду.

Витор кивнул, но не проронил ни слова, а Исабель, полная надежда на вечер, вернулась в свои покои.

В коридоре послышались горестные вздохи Жуана, словно его в одиночку и руками заставили отскоблить всю каменную лестницу, Иса только усмехнулась его слабости и изнеженности и продолжала подгонять не до конца пришедшую в себя Пурниму.

Когда она, с гладко причесанными волосами и в скромном темном платье, приличном во время траура, спустилась в гостиную, то помимо отца и брата увидела высушенную годами женщину с желтоватой кожей и длинным носом над тонкими губами. Рядом сидела девчушка — точная копия маменьки, только цвет лица у нее был более приятным, а тонкие морщинки еще не успели изрезать по-детски округлые щеки.

— Добрый день, рады видеть вас в нашем доме, — чувствуя себя почти герцогиней, Иса присела в неглубоком поклоне и вопросительно посмотрела на отца.

— Дорогая, познакомься, герцогиня Иванилда Альбукерке де Визеу, — Карлос де Сильва сделал особое ударение на девичей фамилии гостьи, — и ее прекрасная дочь — Луселия Визеу.

Бледная кожа девчонки покрылась красными пятнами, и тонкие пальцы стиснули ткань юбки.

— Скоро они будут твоими родственниками.

Графиня де Сильва сохранила полную безмятежность, как и предписывал этикет, только тонкая бровь изогнулась в немом вопросе.

— Для нас большая честь принимать вас в своем доме, — сладко пропела Иса, не дождавшись от отца никакого ответа. — Как здоровье герцога де Альбукерки и его сына Браса де Альбукерки?

— Здоровье брата и племянника, к счастью, не оставляет желать лучшего. Брат воодушевлен и с нетерпением ждет дня, когда господь благословит его союз со столь очаровательно девушкой. И, увидев вас, я этому не удивляюсь.

Иса скромно потупилась, но вот смущенно покраснеть у нее получилось, несмотря на все старания. Только благодаря воспоминаниям о Виторе, его крепких объятиях и жаре тела, ей удалось вызвать краску на лице.

— Но дела государства постоянно вынуждают брата надолго покидать дворец, поэтому так сложно назначить счастливую дату.

— Я понимаю, — скромно ответила Иса. — Не ропщу и смиренно жду своей очереди. Я знаю, что для столь важного вельможи дела государства всегда будут на первом месте. Я же готова всецело служить ему и в меру своих скромных сил облегчать его ношу.

Не без удовольствия разыгрывая роль примерной невесты и дурача сестру будущего мужа, Иса заметила, что герцогиня с трудом подавила зевок, а девчонка, хоть и старается делать это незаметно, но все чаще ерзает на мягких подушках.

— Вы же, наверное, устали с дороги! — воскликнула она. — Я ужасная хозяйка. Пожалуйста, простите меня. Это от отсутствия опыта, и я была так рада познакомиться с вами, что все вылетело из головы. Не хотите ли вина, чтобы подкрепить силы? А я распоряжусь, чтобы вам поскорее приготовили покои.

Ответом Исе послужил благосклонный кивок герцогини.

Незаметно пнув Жуана, чтобы не сидел истуканом, Иса степенно вышла из библиотеки, в самый последний момент заметила, как брат встал и направился к буфету с вином.

— Надеюсь, он не забудет добавить в вино меда, — пробормотала она и, повысив голос, позвала: — Пурнима! Анима! Куда вы подевались?

Поручив гостей заботам служанок и надеясь, что брат развлечет их светской беседой за вином и закусками, Иса вбежала в комнату отца.

— Дочка, что случилось? — приглаживая черные, с редкой сединой волосы и поправляя шейный платок, повернулся он к Исе.

— Отец, разве прилично в такое время принимать гостей? У нас еще не закончился траур по Дуде, — избегая прямого вопроса, зачем отец притащил чужую тетку, заметила Иса.

— Как раз поэтому герцогиня Визеу и приехала, — присаживаясь на низкую софу, ответил Карлос де Сильва. — Падре известил меня о постигшей наш дом утрате, а когда об этом узнал герцог де Альбукерки, то решил, что тебе необходима компаньонка. Герцогиня Визеу его вдовеющая кузина. После смерти супруга ее финансовое положение оказалось не таким блестящим, как хотелось бы, и герцог де Альбукерки взял ее под свое покровительство. Он посчитал хорошей идеей, чтобы наши дома стали еще ближе и предложил устроить брак между Жуаном и Луселией.

— Что?! Жуан женится на… герцогине Визеу? — Иса едва сдержалась, чтобы не обозвать Луселию дурнушкой. Карлос согласно качнул головой. — Но… но он ведь все равно останется графом де Сильва? Не станет герцогом Визеу?

— Это так важно? — Карлос де Сильва повернулся дочери и внимательно посмотрел в глаза. — Исабель, неужели тобой овладел порок гордыни? Я тебя не так воспитывал. Это недостойно доброй католички и примерной супруги. Я уже сомневаюсь, стоит ли заключать твой брак с герцогом де Альбукерки. Не такой он тебя представлял, не такую супругу хотел получить, дочка.

— Нет, папочка! Конечно же, нет! — воскликнула Иса, бросаясь к отцу. Сообразив, что сболтнула лишнее, она постаралась как можно скорее все исправить. — Я сомневаюсь, хватит ли у Жуана сил удерживать дом Визеу на должном уровне, ведь он такой слабый, болезненный, а им нужна твердая рука и наследник. Как бы усилия, направленные на сохранение статуса безвозвратно не подорвали здоровье Жуана. Он ведь мой брат, я беспокоюсь о нем,— Иса вскинула голову, посмотрела на отца, и бархатные глаза увлажнились.

Но лицо Карлоса почему-то не смягчилось.


Скачать книгу "Ужасная госпожа" - Лана Мур бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовные романы » Ужасная госпожа
Внимание