Сказки народов Бирмы

Сказки народов мира
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Широкая публикация бирманского повествовательного фольклора. Сопровождается предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя.

Книга добавлена:
10-06-2023, 18:13
0
176
104
Сказки народов Бирмы
Содержание

Читать книгу "Сказки народов Бирмы"



№ 189. TP 160.

В оригинале сказке предпослано следующее вступление:

«Есть на востоке Шанского нагорья город Кентунг. Как рассказывают старые люди, когда-то в Кентунге правил князь, которого все называли Пхая ка хап, что по-шански значит „Князь, принесенный воронами". Сидел он в городе недолго, откуда взялся и куда пропал ― никто не ведал. Ну а деревенские-то старики вот какую историю рассказывают».

№ 190. TP 550.

№ 191. АА 705.

№ 192. TP 567.

№ 194. АА 451.

№ 195. АА [935], TP [567].

№ 196. АА 480.

№ 197. TP 2042.

№ 198. АА 875.

№ 199. TP 177.

№ 200. TP 1525 М I, АА * 1529 II.

№ 201. TP 910 С.

ГЛОССАРИЙ

атава́ди ― страстоцвет, цветок, которому приписываются магические свойства.

билу́ ― чудище-людоед, аналогичен ракшасу индийской мифологии. Билу иногда населяют особую «страну билу», иногда предстают в качестве «владетелей» определенных районов.

билу́ма ― билу женского пола.

бо́у ― небольшая певчая птица, шпорцевая кукушка (Centropus sinensis).

брахман ―член высшей варны (касты) в Индии, индуистский жрец в Юго-Восточной Азии.

ва́схоу ― четвертый месяц бирманского календаря (примерно с середины июня до середины июля).

гавоу ― мера длины, равная ¼ юзаны (см.).

гуа́ва (гуайява) ― вечнозеленое дерево семейства миртовых с крупными кисло-сладкими плодами (Psidium guajava L.).

даха́ ― разновидность тикового дерева.

джа ― основная денежная единица Бирмы (1 джа = 400 пья).

ду́ва ― качинский феодал.

железное дерево ― вид деревьев с очень твердой и тяжелой древесиной (Musa ferrea).

зи́бью ― разновидность жужубы (ююбы), или китайской сливы (Zizyphus).

зи-кве ― бирманское название совы (и филина), а также звукоподражание их «уханью».

зо́джи ― волшебник (инд. «йог»).

казо́ ― алкогольный напиток из риса и патоки, распространенный в горных областях.

ка́схоун ― второй месяц бирманского календаря (примерно с середины апреля до середины мая).

карма ― согласно буддийским воззрениям, каждое живое существо проходит через длинный ряд новых рождений, в каждом данном существовании имея «позади» множество прожитых жизней и «впереди» ― множество предстоящих жизней. «Качество» каждого следующего рождения существа определяется его кармой ― моральным эквивалентом суммы добрых и злых деяний, совершенных во всех предыдущих существованиях.

кату́ ― дерево, широко распространенное по всему Шанскому нагорью. Обладает сладкими и ароматными плодами, похожими на инжир. Ствол дерева чаще всего не прямой, а наклонный.

ке́йнари ― полуптица-полуженщина (персонаж, заимствованный из индийской мифологии).

коу («старший брат») ― употребляется при обращения к молодому человеку (или человеку средних лет, если говорящие хорошо знакомы).

ламу́ ― дерево, обладающее сочными кислыми плодами (Sonneratia саseolaris (Linn, f.) Engl.).

лан ― мера длины, равная 4 локтям (1 м 83 см).

ло́унджи ― длинная юбка, основная одежда бирманцев, как мужчин так и женщин.

лю́фа ― тропическое растение семейства тыквенных (Luffа).

ма ― четверть джа (см.) = 25 пья.

ма́ун («младший брат») ―обычная приставка к бирманскому имени при обращении к ребенку, юноше, человеку, занимающему низкое социальное положение.

мо́ун ― общее название для всякого рода мучных изделий (хлеб, булочки, печенье и т. д.).

найо́ун ― третий месяц бирманского календаря (примерно с середины мая до середины июня).

на́га ― традиционный персонаж бирманской мифологии и фольклора (заимствованный из Индии) ― мифический змей, дракон, иногда полузмей-получеловек. По существующим представлениям, наги обычно населяют «нижние миры», подземное царство.

нат ― дух, основной персонаж в системе бирманского анимизма, сосуществующего с буддизмом. Существуют наты ― хранители «личные», домашнего очага, деревни, наты природных объектов, сил и явлений и т. д. В ната может превратиться после смерти человек. Более высокое место в иерархии натов занимает особый класс 37 натов во главе с Таджамином (см.). Таджамин, в свою очередь, принадлежит к натам «шести небес», отождествляемым с небожителями индуистско-буддийского пантеона, обитающими на горе Меру.

натами́ ― нат (см.) женского пола; функционально натами часто аналогичны феям западноевропейского фольклора.

наткадо́ ― жрица определенного ната, обычно ната ― хранителя какой-либо территории и т. п., шаманка. Свои просьбы к этому нату верующие передают через наткадо, которая, в свою очередь, «общаясь» с натом в процессе ритуального танца, возвещает верующим его волю.

нгада́н ― памп, рыба семейства строматеевых (Pampus argentus).

нганва́ ― разновидность горлицы.

пасхо́у ― мужская юбка типа саронга, обычная одежда бирманцев.

пата́н ― разновидность тритона (?).

пейта́ ― мера веса, примерно 1,6 кг.

пека́типа ― вьющееся растение семейства бобовых.

пхале́ ― корейское (диалект пво) название дерева, бирм. ламу (см.).

пхало́да ― каренское (диалект пво) название кокосового ореха.

пху — разновидность крупных ящериц; согласно поверью, появление ящерицы пху приносит дому бедность и разорение.

пьи — мера сыпучих тел, равная 1/16 корзины для риса (тин), примерно ¼ л.

сая́ ― дом или беседка (иногда просто платформа и крыша на столбах), предназначенная для отдыха путников; часто устанавливается у пагод, может выполнять функции часовни.

со́бва ― шанский князь (титул, употребляющийся также соседями шанов).

табоудве́ ― одиннадцатый месяц бирманского календаря (примерно с середины января до середины февраля).

табье́й ― пучок молодых листьев горчичного дерева (Syzygium cumini), который носится «на счастье» в волосах, ушах, ставится в горшок и т. д.

табью́ ― плоды пальмы, сходной с пальмой тхан (Diilenia indica L.).

тагу́ ― первый месяц бирманского календаря (примерно с середины марта до середины апреля).

Таджами́н (Тиджамин) ― верховный нат (см.), отождествляется с Сакрой (Индрой) индуистского пантеона.

тадинджу́ ― седьмой месяц бирманского календаря (примерно с середины октября до середины ноября).

тайэ́ ― персонаж бирманской мифологии, представляется как существо, покрытое густой черной шерстью, обитающее преимущественно на кладбищах. В тайэ могут превращаться люди после смерти, он сам, как оборотень, может превращаться в различные живые существа или предметы.

тама́н ― кустарникообразные заросли высокой травы, растущей по берегам водоемов; используется для покрытия крыш.

та́ро ― травянистое растение семейства ароидных (Colocasia antiquorum), возделываемое в тропиках и субтропиках.

тауте́ ― большая ящерица, укус которой очень болезнен, а также звукоподражание крику этой ящерицы.

Тинджа́н ― бирманский Новый год, который празднуется в середине апреля; Тинджан продолжается три дня плюс один день ― «канун Тинджана».

тхан ― разновидность сахарной пальмы, или «тодди» (Borassus flabeliffer L.), из сока плодов которой получают пальмовый сахар, а также слабоалкогольный напиток тханъей.

тхва ― мера длины, пядь (около 23 см).

у («дядя») ― употребляется при обращении к немолодому человеку, а также занимающему более или менее высокое общественное положение.

уши́ ― баель (Aegle marmelos), дерево семейства рутовых с крупными плодами, обладающими твердой кожицей.

хин — блюдо ( аналогичное индийскому карри), широко распространенное у бирманцев и др. народов Бирмы. Приготавливается из небольших кусочков мяса или ры6ы с особым набором специй, иногда также с овощами, и с большим количеством соуса. Употребляется в пищу с вареным рисом, который подается отдельно.

хлопковое дерево — семал, индийские капоковое дерево (Bombax malabaricum), высокое дерево с кроной в виде зонта.

хнан-соу ― славка-портниха (Cisticola Cisticola).

чампака ― тропическое дерево семейства магнолиевых (Michelia Champaca).

чвегоди́ ― разновидность грейпфрута.

чейдау́ ― сосуд из куска выдолбленного ствола бамбука.

чи́та ― небольшая птица.

шангу́ ― трава, используемая для покрытия крыш (бирм. «теке»).

э́йнджи ― прямозастежная или распашная куртка, часть национальной одежды бирманцев.

ю́зана (от инд. «йоджана») ― мера длины, равная примерно 20,5 км.

яун-йин ― большая птица с рогообразным наростом на клюве, калао, птица-носорог (Buceros bicornis).

КНИГИ, ИЗДАННЫЕ РАНЕЕ В СЕРИИ «СКАЗКИ И МИФЫ НАРОДОВ ВОСТОКА»

1. Медноволосая девушка (калмыцкие народные сказки), 1964.

2. Сказки Мадагаскара, 1965.

3. Сказки народов Дагестана, 1965.

4. Сказки мампруси, 1966.

5. Турецкие народные сказки, 1967.

6. Проданный сов (туркменские народные сказки), 1969.

7. Курдские народные сказки, 1970.

8. Сказки и мифы Океании, 1970.

9. Сказки народов Вьетнама, 1970.

10. Сказки Центральной Индии, 1971.

11. Аварские народные сказки, 1972.

12. Афганские сказки и легенды, 1972.

13. Тувинские народные сказки, 1972.

14. Грузинские народные предания и легенды, 1973.

15. Осетинские народные сказки, 1973.

16. Проделки хитрецов, 1973.

17. Сказки и мифы народов Чукотки и Камчатки, 1974.

18. Абхазские народные сказки, 1975.

19. Книга о судах и судьях, 1975.

20. Сказки и мифы народов Филиппин, 1975.

21. Сказки народов Африки, 1976.

22. Мифологические сказки и исторические предания нганасан, 1976.

ГОТОВЯТСЯ К ИЗДАНИЮ В СЕРИИ

1. Сказки народов Памира.

2. Амхарские народные сказки.

3. Дунганские народные сказки.

4. Сказки и мифы папуасов-киваи.


Скачать книгу "Сказки народов Бирмы" - Сказки народов мира бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Мифы. Легенды. Эпос » Сказки народов Бирмы
Внимание