Ядовитая невеста

Ника Ёрш
100
10
(7 голосов)
7 0

Аннотация: Леди Эйвери Айверсон прочат в жёны Каспиану Уоллесу – молодому сердцееду, распутнику и разгильдяю. Большее унижение для Эйви сложно было представить.

Книга добавлена:
11-07-2023, 06:42
0
1 899
50
Ядовитая невеста

Читать книгу "Ядовитая невеста"



Глава 5. Пропажа

Эйвери Айверсон

Мисс Кархенен пришла немногим позже Каспиана. Она же проводила Эйвери в большую, очень уютную столовую. Уоллес уже был там вместе с мистером Брайтом.

Ждали только её. Но для чего? Собирался ли мистер Брайт помочь ей? Или Каспиан был прав в отношении старого друга семьи Айверсон? Эйви очень хотелось верить в ошибочность суждений жениха.

– А вот и мой личный омут! – обрадовался Каспиан появлению невесты. – Как ты, драгоценная?

Он поднялся, устремился к ней. Поцеловал руку, успев чуть сжать ладонь и подмигнуть украдкой.

– Могло быть и лучше, – капризно ответила Эйвери, включаясь в начатую женихом игру. – Я устала, голодна и хочу видеть отца.

Она бросила красноречивый взгляд на Диара Брайта.

– Тогда давайте скорее приступим к трапезе, – предложил тот, делая знак лакею, чтобы вносил блюда, и предупреждая: – Я не ждал гостей, потому прошу заранее простить за скромность ужина, но чем богаты…

– Мы, безусловно, виноваты, – признала Эйвери, вспоминая, как недостойно они себя вели, ворвавшись на ночь глядя в дом мистера Брауна. – Простите за вторжение. Но, надеюсь, вы поймёте, что меня привели сюда беспокойство и любовь.

– К отцу, – зачем-то вставил очевидное Каспиан.

– Я понимаю, – ответил бургомистр, мягко улыбнувшись. – У вас с графом всегда была особая связь. Мне ли не знать.

Ответить Эйвери не успела.

– Что бы там ни было, я согласен с одним, – вмешался Каспиан. – Пора наконец поесть.

Он провёл невесту на место, а сам присел напротив.

Хозяин дома устроился во главе стола.

Какое-то время лакей расставлял на столе еду, которой оказалось гораздо больше, чем Эйви могла представить после слов Диара. Представленные блюда отличались изысканностью и разнообразием. Хозяин дома явно не бедствовал, да и кухарка радовала способностями к кулинарии.

Во время еды разговор тоже не заладился. Пару раз Эйвери пыталась спросить о городе или о том, существует ли в Помпти такое количество нечисти, как говорят? Но бургомистр отвечал односложно, не вдаваясь в подробности и всем видом демонстрировал, как голоден.

– И всё же, как попасть на остров? – не унималась Эйви.

– На остров можно попасть, сев на корабль утром или вечером. Если нет отлива. Или если шторм прекращается, – быстро отвечал Диар. – Нечисти там немного, но… она берёт качеством. Как вам салат? Я тоже нахожу его превосходным… Вы ешьте. Или вам не нравится?

Эйвери вздыхала и принималась орудовать столовыми приборами.

Каспиан ел молча и с таким деловым видом, будто являлся участником неких очень важных переговоров, во время которых отвлекаться от блюда смерти подобно. И, лишь когда тарелки мужчин опустели, Эйвери снова попытала счастья, уточняя у бургомистра:

– Вам нравится здесь, мистер Трайс? Ох, простите… Брайт. Не могу так быстро привыкнуть к новому имени. Как вам Помпти?

– Сносно, миледи, – со скупой улыбкой ответил он. – Мне, как человеку не обременённому семьей, вполне комфортно здесь. Одинокому мужчине нужно немного.

Немного?– подумала Эйви с удивлением. – Дом выглядит отлично, еда превосходная, да и городок в целом производит вполне благоприятное впечатление. Разве что расстояние до столицы угнетает…”

– В городе большой порт? – уточнил Каспиан, наконец включаясь в беседу.

Эйви едва не зааплодировала этому растущему организму. Неужели он всё же наелся?!

– Приличный, – уклончиво ответил бургомистр.

Эйвери насторожилась. Даже ей стало очевидно: Диар не хочет говорить с ними о Помпти и отце.

– А поточнее? – Каспиан отложил салфетку, которой до этого промокнул губы, и вперился немигающим взглядом в хозяина дома. – Сколько действующих причалов на пристани?

– Три, – поморщившись, ответил бургомистр. – Но не советую туда ехать. Причал в некотором запустении, и вообще… Настил совсем никудышный местами. Кое-где из воды одни сваи торчат.

– А верфи? – не унимался Каспиан.

– Есть, но…

– Тоже в запустении? – спросил Каспиан с лёгкой усмешкой.

Бургомистр поднял руку, привлекая внимание лакея:

– Можете идти, – сказал он прислуге. – Когда понадобится, я вас позову.

Вскоре в столовой остались лишь трое. И тогда бургомистр вновь заговорил, отвечая на последний вопрос Каспиана:

– Вы хотели знать про верфи. Я расскажу. Пара доков всё ещё функционируют, – сказал он и добавил, посмотрев на Эйви: – Но вы не должны воспринимать это знание, как приглашение на экскурсию. В доках опасно. У одного из них сломан шлюз, так что вода давно не сходит. Вонь там стоит ужасающая, и работяги считают, что именно в том месте поселился кокирнээль.

– Звучит, как порода комнатной собачки, – пожал плечами Каспиан.

– Это что-то вроде огромного осьминога с кучей ядовитых щупалец, – усмехнулся бургомистр. – Подобная нечисть когда-то населяла белое море у восточных берегов Тархти. Встречи с кокирнээлями мало приятны.

– А доказательства его существования в местном порту имеются? – подалась вперёд леди Айверсон.

Каспиан и мистер Брайт посмотрели на Эйви с удивлением. Она даже слегка смутилась и пояснила свой интерес:

– Никогда не видела живого кокирнээля. Только на картинках.

– Ну вот, – выдохнул Каспиан, – вы раззадорили мою ненаглядную невесту, мистер Брайт. Теперь действительно придётся вести её на экскурсию в верфи. Как раз появится шанс переговорить с рабочими про мифического гада.

– Ещё хотелось бы знать, когда будет корабль до острова? – кивнула Эйви.

– Да. Хорошо бы понять, поможете ли вы нам добраться туда или придётся скучать здесь в ожидании прибытия графа Айверсона? – вздохнул Каспиан. – Если нужно ждать, поохотимся хотя бы на мифическую нечисть. Мы с невестой любим разнообразие.

Бургомистр налил себе полный стакан воды, выпил залпом и сообщил холодно:

– Вам лучше уехать.

– Нет, – твёрдо заявила Эйви. – Я не уеду, пока не увижусь с отцом!

Мистер Брайт перевёл взгляд на Каспиана. Тот пожал плечами и чистосердечно признался:

– Я – подкаблучник. Каюсь. Если моя Клюковка сказала, что нужно повидаться с папой – так тому и быть. К слову, о ягодах: десерта не будет? Очень хочется завершить трапезу чем-то эдаким.

Клюковка?!” – повторила про себя Эйви и передёрнула плечами. Даже во рту стало кисло от названия ягоды, растущей на болотах.

– Значит, вы решительно настроены остаться? – даже не пытаясь изобразить радушие, спросил бургомистр. – И мне не уговорить вас уехать, дабы не накликать беду?

– Беду? – удивлённо переспросила Эйви. – Что вы имеете в виду, мистер Брайт?

– В Помпти не любят чужаков, миледи, – чуть смягчившись, ответил он. – Вам не понравится здесь. Прошу, послушайте меня.

– Мы с Эйви молоды и обожаем принимать вызовы судьбы, – возразил ему Каспиан, озорно улыбаясь.

– Никто не бросает вам вызов, – раздражённо отозвался бургомистр, – напротив. Я бы хотел уберечь миледи от неосмотрительных поступков. В конечном счёте, именно мне придётся объясняться перед графом Айверсоном. Он непременно будет вне себя из-за присутствия здесь Эйви. В Помпти опасно, она может пострадать по глупой прихоти!

– Беречь невесту – моя задача, – возразил Каспиан неожиданно серьёзным тоном. – Мы уже здесь. И без ответов не уедем. А с графом Айверсоном я буду объясняться лично. Как будущий муж его единственной дочери. Потому, мистер Брайт, прекратите говорить загадками. Я благодарен вам за приют, но не терплю обмана. Давайте начистоту?

Лорд Уоллес, моментально утратив образ шута, теперь говорил спокойно, смотрел уверенно.

Эйви, сидящая напротив жениха, с трудом его узнавала. Каспиан вдруг стал невероятно походить на своего отца: холодного, надменного графа, внушающего внутренний трепет всему окружению.

– Значит, начистоту… – тихо проговорил бургомистр.

Эйви взглянула на него. Диар удивил не меньше Каспиана. Добрый, всегда искрящийся улыбкой взгляд, сейчас заставил её поёжиться от нестерпимого желания держаться подальше.

Леди Айверсон стало совсем не по себе. Она даже собиралась вмешаться в диалог мужчин, чтобы хоть немного сгладить возникшее напряжение, но… не успела.

– Начать лучше всего с рассказа о том, где сейчас граф, – подсказал Каспиан. – Что с ним?

Эйви подобралась в ожидании ответа, потянулась вперёд и едва не снесла рукой стакан с водой.

Диар посмотрел на неё с явной враждебностью, но быстро переменился. Мягко улыбнувшись, он вздохнул и согласился:

– Хорошо. Я расскажу, что могу. Но вы должны знать, что у всего есть цена. У моих ответов тоже.

– Сколько? – не задумываясь спросил Каспиан.

Бургомистр взглянул на него и тихо рассмеялся, качая головой.

– Это не деньги милорд. Вам придётся принести клятву неразглашения. Не только о том, что вы узнаете от меня, но вообще… Вы не сможете рассказывать о Помпти ничего, кроме того, что вам позволят.

– И кто же нам запретит? – холодно проговорил Каспиан.

– Его величество, – просто ответил бургомистр. – Бумаги, которые вам предстоит подписать и заверить магической клятвой, составляли советники короля по его указу. Такие дела. Хотите что-нибудь выпить?

– Сначала покажите бумаги, – попросил Каспиан, поднимаясь из-за стола.

* * *

В кабинете бургомистра царил идеальный порядок.

Эйви, сидевшая на добротном мягком диване рядом с Каспианом, слушала разговор мужчин о соглашении и с удивлением подмечала дорогие детали интерьера. Сама она была равнодушна к роскоши, но Ханна – новая жена отца – отдавала предпочтение лишь самым модным и ценным вещам. Это касалось всего: от одежды и драгоценностей до убранства дома.

Благодаря Ханне, Эйви знала, сейчас в столице считалось престижным скупать тархтишский хрусталь, их вычурное холодное оружие со специфическими украшениями, устанавливать статуи из тархтишского мрамора и носить их изумруды. Война, прошедшая около ста лет назад, стёрлась из памяти новых поколений вигорсцев, и многое, производимое в некогда недружелюбном Тархти, теперь считалось эталоном вкуса. Стоило это многое тоже прилично.

И вот теперь на столе Диара Брайта Эйви заметила мраморный набор для письма. Именно такой Ханна купила отцу перед его отъездом. И они даже немного повздорили, потому как граф Айверсон, обычно легко относившийся к желаниям молодой супруги, увидев стоимость подарка, схватился за сердце.

Очень неприхотливый бургомистр,– подумала Эйви, заметив также хрустальную люстру явно тархтишского производства. – И как, интересно знать, он смог позволить себе такое убранство в доме, если город находится в полнейшем запустении? Ведь именно так считают в столице”.

– В этой папке – ваш экземпляр договора о неразглашении, – говорил тем временем бургомистр, передавая бумаги Каспиану. – А здесь бумаги для миледи.

Эйви потянулась вперёд, но жених её опередил.

– Я прочту, оставьте, – сказал он, уже открыв свою папку и принимаясь внимательно изучать документы.

Диар Брайт посмотрел на Эйви с долей насмешки, и ей тут же захотелось отнять бумаги, доказав свою самостоятельность. Но, стоило взглянуть на Каспиана, сосредоточенно вчитывающегося в бумаги, как глупое желание показать себя отпало. В вопросе документов Эйвери предпочла положиться на жениха, потому как сама о них знала преступно мало.


Скачать книгу "Ядовитая невеста" - Ника Ёрш бесплатно


100
10
Оцени книгу:
7 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Неотсортированное » Ядовитая невеста
Внимание