Низвергнутый: кланы высшей школы
- Автор: Беляев Михаил
- Жанр: Попаданцы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези: прочее
Читать книгу "Низвергнутый: кланы высшей школы"
Глава 23. Последний отсчет
За окнами мерцали огни ночного города. Ширасаги вела меня, как заключенного, по коридору на первый этаж, к незабвенному карцеру, сзади слышалось дыхание вице-президента Куроками. Тонкие пальцы девушки еле обхватывали моё предплечье, но держали крепко, не вырваться.
— Я же говорил, Ширасаги, что он придёт, — сказал вице-президент. — Ладно, делай своё дело, а я пойду.
— Хорошо, но сперва нам нужно допросить его, — она покосилась на меня. — При свидетеле, как положено по правилам. Когда я закончу, вы можете идти. А его я посажу в карцер.
Я не сдержал смешок. Снова карцер.
— И на что ты рассчитывал? — тихо спросила она. — Я же предупредила, что буду следить.
— Не терпелось снова увидеть тебя, — оскалился я. — В гневе ты особенно хороша.
— Посмотрим, что ты скажешь утром, после ночи за решеткой, — холодно бросила она и еле слышно добавила. — Мог бы и послушать меня. Дурак.
Мы спустились по лестнице на второй этаж — за окнами показался просторный главный двор и статуя основательницы школы в его центре. Луна ярко освещала черные провалы окон учебных корпусов, добавляя зловещести.
Куроками поравнялся со мной и негромко усмехнулся.
— Это была твоя последняя ошибка, Ямада. Тебя вышвырнут из школы, это я тебе гарантирую. И зачем ты вообще полез?
— А сам как думаешь?
Он со снисходительной улыбкой пожал плечами.
— Отвлечь тебя, конечно, — осклабился я. — У грамотных воров всё идёт по плану. Кстати, который час, Куроками?
— Без пяти двенадцать... — он машинально сверился с часами — и, медленно осознавая мои слова, изменился в лице. Я с улыбкой поиграл бровями.
— В полночь случится магия, Куроками, и твой обман превратится в тыкву.
— Ты блефуешь, первогодка, — нахмурился он. Уверенность в его взгляде потускнела.
— Уверен? А если нет?
— Ты пудришь мне голову в надежде, что я ошибусь. Ты в отчаянии. Люди в отчаянии скажут что угодно.
— Похоже, что я в отчаянии?
Я тихо рассмеялся. Правда в том, что я и понятия не имел, где этот умник прячет оригинал записи. Моя ставка на то, что она была в кабинете студсовета, не оправдалась. Оставалось лишь играть, так убедительно, как только возможно. Даже если он был на сто процентов уверен в своей победе, то теперь начнёт сомневаться.
Мы спустились на первый этаж и уже шли по коридору с окнами на школьный двор, ведущему к комнате допроса, когда вице-президент остановился.
— Ширасаги, посади его в карцер, появилось срочное дело, я ухожу. Разберемся с ним утром.
— Но допрос, — начала девушка. — По правилам...
— Через пять минут будет уже всё равно, в карцере я или нет, — с ехидной ухмылкой ответил я. — Спасибо за сотрудничество, Куроками.
Он сверкнул узкими оправами очков, на напряжённых скулах вздулись желваки. Занервничал, отлично. Ничто так не раздражает любителей хитрых планов, как риск, что они рухнут из-за случайности.
— Закончи одна, мне надо идти.
— Нет, — Ширасаги придержала его за рукав. — Вы знаете правила, господин Куроками. Я обязана допросить Ямаду и взять у вас свидетельские показания.
— Прекрасно, — Подыграл я. — Занимайся этим делом тщательно, нам некуда спешить. Правда, Куроками?
Змеиный взгляд парня скользнул по мне и уперся в Ширасаги. В воздухе отчётливо почувствовалось напряжение.
— Я сказал — допрос устроим утром, — медленно отчеканил он. — Это приказ.
Девушка остановилась и смерила его упрямым взглядом.
— Приказывать мне может только глава Дисциплинарного Комитета Ватанабэ. Мы с вами в равных должностях, господин Куроками. Хотите оспорить моё право и вызвать на дуэль? Попробуйте.
Выдержав её взгляд, он тяжело вздохнул.
— Что ж, хорошо. Веди. Если правила тебе дороже...
Кивнув, девушка стиснула мой локоть и повела дальше. А я ощутил, как по спине пробежали мурашки. Воздух завибрировал от волны магии, хлестнувшей во все стороны позади нас.
Ширасаги обернулась — и встретилась с сияющим кулаком Куроками. Сокрушительный удар швырнул девушку в стену. Грохнуло так, будто столкнулись два вертолёта, стена в месте удара покрылась крупной сеткой трещин, на пол полетели куски штукатурки. Потеряв сознание, девчонка сползла на пол.
Я отпрянул к окну, — Куроками подошел и пинком отшвырнул Ширасаги в конец коридора. Вся его фигура светилась жуткой магической аурой.
— Как же ты меня достала, — тихо процедил он, — Правила то, правила сё... безгрудая безмозглая кукла, только и умеет путаться под ногами...
Он медленно повернулся ко мне, источая мощь уровня архимага, не меньше. Пальцы на его сжатых кулаках тихо хрустнули.
Я покосился на девичье тело, лежавшее в чернильной глубине коридора. Ширасаги была жива, только из приоткрытого рта вытекала струйка крови.
— Не знал, что Студсовет настолько безумен, что бьет своих же перед камерами, — я кивнул на глазок системы наблюдения. — Перед школьным Советом простой ложью ты уже не отделаешься, Куроками.
— Эта ручная дворняжка Ватанабэ никогда не была своей, как и Дисциплинарный Комитет, — он медленно пошел ко мне. — Ты ещё не понял, с кем связался, Ямада? Для Студенческого Совета нет нерешаемых проблем. Одно слово — и на камерах увидят то, что мне нужно.
— Хоо, — осклабился я. — Неужто сделаешь ещё одну поддельную запись?
Вместо ответа он метнулся ко мне со скоростью пули. Инстинктивно кувыркнувшись вбок, я услышал за спиной грохот удара, и вскочил. Куроками разнес вдребезги раму окна и, стряхнув осколки битого стекла, повернулся. Его глаза полыхали холодным гневом.
— Ты ведь не один, верно? — вице-президент растянул рот в злой улыбке. — Кто тебе помогает?
— Разве мне нужен кто-то, чтобы уделать тебя, Куроками?
Я выпрямился и сжал кулаки. Мне и в страшном сне привидеться не могло, что против меня встанет кто-то уровня Ватанабэ. Но противников не выбирают.
— Я раздавлю тебя, грязный червь Ямада, — процедил объятый пылающей аурой эспер и шагнул ко мне.
— Ты так и будешь болтать, или уже врежешь мне, трепло?
Я хотел сплюнуть ему под ноги, но вместо унизительного жеста пришлось спасаться бегством. Куроками бросился ко мне как сорвавшийся с цепи пёс. Тело инстинктивно бросилось в сторону, — Эспер с гримасой ненависти пронзил кулаком воздух, где была моя голова... Шанс!
Развернувшись на носке, я врезал ногой сзади по его шее. Не проняло, ещё! Сократив дистанцию, пробил крепкую двойку в корпус. Куроками повернулся ко мне — и получил мощнейший джеб всем весом в голову.
Снова не помогло? Да он что, неуязвимый?! Почуяв угрозу, я быстро отпрянул. Противник попытался достать меня убийственно мерцающим кулаком, но промазал, — удар выбил тучу каменных брызг из стены. Мелкие камешки просвистели мимо, рассекая острыми гранями кожу лица. Одно попадание его кулака, и мне конец.
— Хватит подсовывать мне эти комариные укусы. — Он сплюнул на пол и снял покосившиеся очки. — Иди сюда, Ямада. Покажи, чего стоишь!
Куроками метнулся в бой с нечеловеческой скоростью. Град ударов обрушился на меня, я бросками в стороны отступал назад, ища бреши в его обороне. И когда он закончил серию убийственных выпадов, я мгновенно атаковал.
Но стоило шагнуть вперёд, как он осклабился — ждал удара! Я заметил его ход. Вместо прямого джеба в лицо я раскрыл ладонь.
Пятерня накрыла его нос, пальцы надавили на глаза. Инстинктивно подавшись назад, он вцепился в мою руку — и с криком швырнул меня в стену.
От удара в голове зашумело. Где-то рядом зазвенели стекла, все тело пронзила боль. Распластавшись по стене, я вскинул голову — и молнией отшатнулся вправо.
Туда, где я стоял миг назад, в стену метеором вонзился пылающий магией кулак. Шрапнель осколков ударила в стороны, я закашлялся от пыли. Куроками выдернул увязшую в стене руку, — на ней даже царапины не было! — и повернулся.
— Так и будешь бегать, как трус, Ямада?
— Мы оба знаем, кто здесь настоящий трус, — я вытер кровь из царапины на щеке. — Любитель рукоблудить в тени.
Упоминание его любимой книжки заставило эспера скрипнуть зубами. Он ринулся в атаку. Джеб, левый, молниеносный хук — ухо обожгло болью. Поймав его на обратном ходе, я всей силой пробил ему двойку в корпус и завершил мощнейшим хуком в челюсть.
Точный, выверенный удар свалил бы с ног любого человека его роста и веса. Но Куроками лишь мотнул головой — и снова бросился вперёд. Уклониться не хватило скорости. Удар!..
Бок обожгло такой болью, что в глазах потемнело. Я будто поймал пушечное ядро — кулак эспера швырнул меня в стену спиной вперёд — точно в широкое окно. Раздался грохот стекла и надсадный скрежет оконных рам, вырванных из стены со всеми потрохами.
Я вылетел из коридора наружу во двор и прокатился по земле. Над головой в просвете облаков блеснули звезды, в лицо пахнуло свежестью и влагой. Сил хватило лишь перевернуться и судорожно вдохнуть — меня тут же скривило от боли в сломанных ребрах.
Заглатывая ртом пахнущий травой воздух, я медленно поднялся. Вице-президент перемахнул через выбитый оконный проём и, ступая по хрустящим стеклам, пошёл ко мне.
— Ума не приложу, Ямада, ты всерьёз думал, что неодарённый сможет бороться с эспером? Или пара случайных побед настолько вскружила тебе голову, что ты решил, будто твоих мизерных сил хватит тягаться со Школьным Советом? С мощью наследников лучших родов Империи, с опытом десятков поколений?
Рот быстро наполняла кровавая слюна. Я мельком взглянул на астральное тело — сфирот жизни мерцал, надрывно прокачивая потоки сомы. Пары минут точно не хватит срастить кости и залечить раны. Но я все еще могу драться.
— Ямада, Ямада, — эспер с улыбкой хлопнул в ладоши. — Чего ты хотел, когда пришел сюда? Власти над классом? Любви и обожания? Денег и девчонок? Посмотри на себя сейчас. Жалкий, униженный, одинокий, еле живой.
Сплюнув кровью, я поднялся. Попытки этого болвана меня поддеть выглядели убогими, но сейчас это было мне только на руку.
— Так же говорили твои дружки Кога и Онигумо. Ты же помнишь, чем это кончилось?
Эспер издал презрительный смешок.
— Признаю, ты был хорош в той игре, даже заставил меня поволноваться. А это никому прежде не удавалось. Но кто в итоге победил, Ямада? Казино никогда не проигрывает.
— И сколько ты заплатил ради той записи? Сколько стоит подставить меня?
— Заплатил? — он зловеще рассмеялся и пошел ко мне. — Нисколько. Тот пацан сделал всё сам, стоило только обмолвиться парой слов. Понимаешь ли, не всем по душе выскочка с родословной дворняги, решивший стать главным. Остальное было лишь делом техники.
— "Ты можешь быть кем угодно, если ты эспер", да... — я горько улыбнулся. Этот мир работал по своим законам, и всех, кто выпадал из системы, она перемалывала в пыль. Куроками был лишь винтиком в ней, верным слугой громадной машины кланов и родов, державших Империю за горло.
— О, не кем угодно! Кем может стать та твоя сучка, которую избили возле супермаркета мои слуги? Или этот отброс Кодзиро? Или эта... — он кивнул на выбитое окно коридора, где осталась Ширасаги. — Она даже не представляет, что вся её жизнь прописана заранее, до последнего шага.