Пекарь-некромант. Книга 2. Часть 1

Андрей Федин
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Легко ли привыкнуть к жизни без банковских карт, автомобилей и интернета?

Книга добавлена:
7-12-2022, 06:41
0
552
111
Пекарь-некромант. Книга 2. Часть 1

Читать книгу "Пекарь-некромант. Книга 2. Часть 1"



Глава 17

Младший дознаватель опёрся руками о витрину, точно проверял, выдержит ли та вес среднестатистического посетителя магазина. Крупным телосложением жрец не отличался, но выделялся ростом. Хотя главной его фишкой всё же были глаза — разноцветные, в этот раз не спешившие чернеть. Служитель Хакин пожевал губы, пребывая в задумчивости (он словно прикидывал в уме, о чём следует мне говорить, а о чём лучше умолчать). Постучал по древесине длинным узловатым пальцем. Смотрел на меня исподлобья, в упор. Из-за чего я вдруг ощутил себя вызванным на допрос преступником.

— В юности я мечтал вырваться из столицы, мастер Карп, — сказал жрец. — Да, представьте себе. Я был идеалистом, видел смыслом своего существования чёткое выполнение постулатов Чистой силы. Мечтал избавить мир от захлестнувшей его скверны: магии и последствий её применения — таких, как нежить и нечисть. Ведь для того я и вступил в орден, отказавшись от мирских соблазнов и продолжения рода.

Он улыбнулся, едва заметно: чуть приподнял уголки губ.

— Ещё тогда я заметил, что не все коллеги разделяли эти мои стремления. Многие мечтали о приземлённых вещах. Желали получить власть внутри ордена, чтобы вкусно есть и сладко спать, пока другие боролись с мировыми бедами. Вместо того, чтобы оказывать друг другу помощь в общей борьбе — строили козни, спорили за места в иерархии ордена. Царившие в Норвичской обители порядки казались мне несправедливыми.

Младший дознаватель покачал головой.

— Я покинул столицу, — сказал он, — отправился туда, где, как мне казалось, вели реальную, не показную борьбу со служителями Нечистого. Считал, что в далёкой от Норвича провинции точно найду единомышленников и соратников. Я думал, что вдалеке от княжеских кланов, с магией которых в столице царства приходилось мириться, идёт настоящая очистительная борьба. И поначалу в Персиле мне чудилось, что я не ошибся.

Жрец замолчал.

Я не спешил разбавлять своими фразами его монолог: пока не понимал, к чему он ведёт.

— Поделюсь с вами наблюдением, мастер Карп: люди везде одинаковы. И если вы прибыли в столицу в поисках других людей, непохожих на тех, к кому привыкли в Персиле и в кулинарной школе — спешу разочаровать вас: жители столицы мало чем отличаются от провинциалов, хоть и считают себя особенными. Отличие Норвича от любого другого крельского города лишь в том, что здесь больше численность населения. Вот и всё.

Служитель Хакин развёл руками.

— Простите, если разочаровал вас, мастер Карп. Но я говорю правду. Эта истина относится и к горожанам, и к жителям обителей Чистой силы. Но в общем, люди и здесь, и в Персиле те же самые. Каждый радеет лишь о собственных благах. За редким, разумеется исключением. Но нам — этим исключениям — приходится нелегко. Потому с возрастом многие из нас переосмысливают свою жизнь. Вот, пришла и моя очередь сделать это.

Глаза младшего дознавателя не чернели.

Меня это начинало подбешивать, поскольку от чистого я не ожидал ничего хорошего.

— Я устал заниматься никому не нужным делом, — сказал жрец. — По сути, именно мои действия привели на очистительные костры полтора десятка слуг Нечистого. Но знали бы вы, сколько их избежало наказания по причине того, что мои начальники выказали слабость, не справились с соблазнами. Служители не стремились наказать виновных. Их целью было получить либо повышение в ранге, либо поощрение руководителей.

Я уловил, как дёрнулась щека служителя Чистой силы.

— И никого не возмутила подобная несправедливость, — сказал младший дознаватель. — Почти пятнадцать лет, что я работал в Персиле, результаты моих трудов приносили пользу кому угодно, только не мне. А в ответ на моё желание подняться на ранг выше, мне стали едва ли не смеяться в лицо. Заявляли, что таких «фанатиков», как я, нельзя подпускать к управлению обителью. Мы хороши только «в поле».

Он хмыкнул.

— Потому со временем я подрастерял свой фанатизм.

Продолжил:

— Представьте, что люди отказываются есть ваш хлеб, мастер Карп. А те, кто всё же купил его — ругают. Долго ли вы после такого сохраните любовь к профессии? Я берёг её больше двадцати лет. Но всему когда-то приходит конец. И если ещё недавно там, в Персиле, я не допускал и мысли, что вы избежите наказания за свои проступки, то теперь…

Служитель Хакин замолчал.

— За какие проступки? — спросил я.

Жрец махнул рукой.

— Перестаньте, мастер Карп, — сказал он. — Я опытный дознаватель. К своим тридцати четырём годам повидал всякого. И теперь почти безошибочно определяю, когда мне говорят правду, а когда пытаются водить за нос. Вас я вижу насквозь. Пусть и не до конца понимаю, откуда вы такой взялись. Но вот на что вы способны — представляю уже довольно чётко. Зря вы улыбаетесь, господин кулинар.

Я убрал с лица улыбку.

— У вас на лбу написано происхождение. Да, так и есть. Что вы забыли в поварской школе — это ваше дело. Но замашки кланового вы почти не скрываете. Потому что привыкли к ним с рождения. Вот и при разговоре со мной не прячете глаза. И не трепещите при мысли об очистительном костре. А это о многом говорит, мастер Карп. Особенно человеку моей профессии, повидавшему не одного мага-самоучку.

— Не понимаю, о чём вы говорите, — сказал я. — Я пекарь…

— С этим трудно спорить, мастер Карп, — прервал меня жрец. — Вы замечательный пекарь. Говорю это с уверенностью и без иронии. Помню ваш медовый хлеб.

Он мечтательно закатил глаза.

— Я стану одним из первых покупателей в вашем магазине. И посоветую его всем знакомым. Вижу, ждать мне осталось недолго.

Служитель Хакин окинул взглядом блиставшее яркими красками помещение.

— Жители Норвича пока не представляют, как им повезло, — сказал он. — Скоро они смогут вкусить ваши творения. Судя по размаху этого зала — местные попробуют и многое из того, чем вы не баловали провинциалов. Уверен, господин пекарь, в Персиле многие добрым словом вспоминают ваш хлеб. Как и я. Ваше предприятие в столице ждёт успех — не сомневаюсь в этом.

— Спасибо.

— А ещё я почти не сомневаюсь, что вы прячете ото всех перстень мага, — сказал младший дознаватель. — Только этим могу объяснить отсутствие у вас страха перед очистительным костром. Вы уверены, что всяко сумеете его избежать. Хотя и надеетесь, что доказывать вам ничего не придётся: не желаете раскрывать посторонним своё истинное происхождение. Как вам такое, мастер Карп?

— Интересное умозаключение, — сказал я.

— По вашей реакции вижу, что угадал. Если и не всё, то многое. Не стану выпытывать у вас, к какой из княжеских семей вы принадлежите по праву рождения. Хотя на этот счёт у меня тоже есть догадки.

Служитель Чистой силы прищурился.

— Я не буду влезать в ваши семейные дрязги, — сказал он. — Верю, что у вас есть веская причина скрывать своё происхождение. Сомневаюсь, что вы надели кольцо поварской гильдии лишь из любви к кулинарии. Должно быть, рассчитывали так избежать внимания со стороны клановых: те нечасто замечают обычных горожан. Но всё же вы не рискнули обосноваться поближе к княжеским районам города.

Жрец сделал характерный жест руками — показал, что мои якобы «разборки с клановыми» его не касаются.

— Всё это ваши дела, — повторил он. — Меня интересуют только ваши магические умения.

— Не понимаю, о чём вы говорите.

Клифы поддержали меня синхронным фырканьем. Они не выпускали жреца из полукольца. Но вибрации пола от их рычания я уже не ощущал.

— Да перестаньте, мастер Карп!

Служитель Хакин улыбнулся мне — открыто, как лучшему другу.

— Прекратите изображать простака, — сказал он. — Я верю, что в Норвиче вы вели себя осмотрительно, не допускали вольностей, как в Персиле. Даже понимаю почему: не хотели привлекать к себе взоры княжеских кланов. Здесь вы не в провинции — тут княжеские осведомители повсюду. Да вы и сами это знаете. Все эти писульки, что получил мой отдел — не больше чем глупые старания местных бандитов. Так?

— Я не охотился молниями на мальчиков. И предсказывать будущее не умею. А трактирщику с улицы Криопала Великого непременно набью морду за враньё.

— Так я и думал. Верю, что в данном случае вас оболгали. Вы не столь глупы, чтобы бросаться заклинаниями на виду у посторонних. Это я проверил ещё в Персиле. Но вот с правильными людьми вы успели поссориться. Как понимаю: не сдержали гордыню? А это грозит вам неприятностями, мастер Карп. Ведь в следующий раз доносы могут оказаться лучше продуманными. И вам придётся либо открыться, либо взойти на костёр.

— Возможно. Но вы не переживайте за меня, господин младший дознаватель. Со своими проблемами я разберусь сам.

Служитель Хакин кивнул.

— Вам придётся это сделать, мастер Карп, — сказал он. — Самому. Или с помощью семьи. Надеюсь, вы поддерживаете с ней связь. Не буду врать: я вам помочь не смогу. Пока. Не сумею выкрасть оригиналы доносов без ущерба для себя. Да это и не помогло бы вам. Таких писулек при желании можно прислать в мой отдел тысячи — от всех не избавишься.

Я прижал к прилавку стопку доносов. Чуть смял верхний лист.

Спросил:

— Могу их оставить у себя?

— Да пожалуйста. Желаете прочесть на досуге? Или…

— Или, — сказал я.

Жрец кивнул.

— Вот и ещё одно подтверждение моим догадкам, — сказал он. — Простой пекарь никогда не решился бы вступить в спор с правильными людьми. Ваши привычки и гордыня вновь выпячивают ваше происхождение, мастер Карп. Не знаю, почему и от кого вы прячетесь, но могу посоветовать вам пересмотреть своё поведение. Принадлежность к поварской гильдии — не то же самое, что состоять в гильдии магов. А статус выпускника кулинарной школы не равен княжескому титулу: на бандитов он нужное вам впечатление не произведёт.

— Я разберусь со своими проблемами, господин младший дознаватель, — сказал я. — Сам. Спасибо, что сообщили мне обо всех этих кляузах и наговорах. Придумаю, как вынудить их авторов одуматься. Без применения магии, разумеется.

— Не стоит благодарности, мастер Карп. Хотя, нет — стоит.

Служитель Хакин замолчал, пристально смотрел мне в глаза.

— Вам нужна моя благодарность, уважаемый? — спросил я.

Всё не мог уловить, к чему чистый вёл свои рассказы.

— Она бы мне не помешала, мастер Карп, — сказал жрец. — Признаюсь вам честно: я решил больше не выделяться из толпы своих соратников. Моя борьба со слугами Нечистого не закончена, но больше не является первоочередной задачей. Раньше мне рассказывали, что с возрастом люди меняются. Вам пока этого не понять, господин кулинар. Вы молоды, наверняка полны амбиций: ваша новая пекарня просто кричит об этом.

Он указал на полосатые стены торгового зала.

— Но мне скоро исполнится тридцать пять лет — старость всё ближе. А я по-прежнему обитаю в тесной комнатушке, питаюсь из общего котла, выполняю указания тех, кто младше меня, но быстрее продвинулся по служебной лестнице. Я устал от этого, мастер Карп. Когда мне сообщили о вас, поначалу я обрадовался. Ведь кто-кто, а я уверен, что сумею доказать вашу вину в незаконном использовании магии — рано или поздно…

Жрец поднял руку.


Скачать книгу "Пекарь-некромант. Книга 2. Часть 1" - Андрей Федин бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Попаданцы » Пекарь-некромант. Книга 2. Часть 1
Внимание