Царь царей

Уилбур Смит
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Долгожданное продолжение всемирного бестселлера Уилбура Смита «Триумф Солнца». Эпическая история любви, предательства, мужества и войны, которая объединяет две величайшие семьи Уилбура Смита в этом долгожданном продолжении его всемирного бестселлера «Триумф Солнца». Каир, 1888 год. Прекрасный сентябрьский день. Пенрод Баллантайн и его невеста Эмбер Бенбрук прогуливаются рука об руку. Будущее принадлежит им только для того, чтобы взять его. Но когда ревнивая бывшая любовница Пенрода, леди Агата, начинает сомневаться в его характере, Эмбер покидает его и отправляется в дебри Абиссинии со своей сестрой-близнецом Шафран и ее мужем-авантюристом Райдером Кортни. С миссией основать серебряную шахту они совершают опасное путешествие в новую столицу Аддис-Абебу, где их встречает Менелик, Царь царей. Но у Италии есть планы на Абиссинию, и ходят слухи о планах вторжения… Вернувшись в Каир, опустошенный Пенрод ищет забвения в городских опиумных притонах. Когда его спасает старый друг Лоренцо де Фонсека, ныне служащий в итальянской армии, и ему предоставляется возможность оценить ситуацию вокруг абиссинской границы, Пенрод ухватывается за возможность действовать. Когда грозовые тучи сгущаются, и на противоположных сторонах вторжения, могут ли Пенрод и Эмбер найти свой путь обратно друг к другу-несмотря ни на что?

Книга добавлена:
29-02-2024, 15:35
0
82
73
Царь царей

Читать книгу "Царь царей"



Эмбер подвинулась, чтобы Шафран могла поудобнее устроиться на плетеной кушетке, и положила ребенка рядом с собой. Большие глаза Леона изучали узоры света и тени над ними, и он протянул свои маленькие кулачки, словно пытаясь поймать тяжелый воздух. Жара, казалось, совсем не беспокоила его, и он пускал аккуратные маленькие пузыри. Эмбер погладила его мягкую голову и почувствовала, как в ее чреслах шевельнулись зависть и желание. Затем она вздохнула. Она ничего не помнила о своей матери—та умерла, когда близнецы были еще совсем маленькими— - но знала, какой репутацией пользовалась ее мать, зарабатывая на жизнь и управляя делами в любом отдаленном уголке империи, куда отправляли ее мужа. Эмбер надеялась, что в ее собственной крови есть хоть капля этого духа предприимчивости.

Тадессе начал раскладывать бинты и пару маленьких глиняных горшочков из своего хлопчатобумажного мешка,а Эмбер вышла из хижины, чтобы обсудить с мистером Ибрагимом женскую одежду.

•••

Как только Райдер увидел, что Эмбер взяла на себя управление домашними делами и присматривает за Шафран, он попрощался с Ато Бру и вернулся на пристань, чтобы поговорить с местным экспедитором. Судоходная компания задолжала ему кое-какую страховку, хотя этого никак не хватило бы, чтобы возместить убытки. Он подписал огромное количество бумаг, и агент согласился держать для него любые средства, пока он не потребует их.

Кто-то помахал ему рукой из тени в нескольких ярдах слева, и он увидел индейского джентльмена, который помог вытащить его и Тадессе из моря. Он сидел на тенистой скамейке и пил чай. Он все еще был в том же сером костюме, что и на "Айоне", и каким-то образом умудрился сохранить свою одежду безупречной, несмотря на кораблекрушение и спасение. Он мог бы просто выйти из правительственного офиса в Каире.

Райдер подошел пожать ему руку и принял предложенное им место в относительной прохладе карниза чайного домика, а также стакан чего-то похожего на пыльную теплую воду. Он был по-прежнему приветствуются. Мужчина представился Санджаем Гуптором и сказал Райдеру, что изучал юриспруденцию в Англии и теперь возвращается в свою страну.

- Хотя и без моих книг!- Он развел руками, потом подмигнул и постучал себя по лбу. “Я надеюсь, что некоторые знания застряли. Так вот, когда я впервые увидел вас, мистер Кортни, вы, кажется, бежали в машинное отделение. Скажите мне, что вы видели?”

Странно, но он, казалось, довольно бодро вышел из этого несчастья. Райдер был впечатлен, поэтому без обиняков описал то, что видел и слышал в машинном отделении.

Мистер Гуптор выглядел задумчивым. - Взрывы в топках? Уголь обычно не взрывается, не так ли, мистер Кортни?”

Райдер отхлебнул чаю и уставился на шумные доки. Некоторые из раненых все еще находились на борту спасательного судна. “Это не так, Мистер Гуптор."Несколько человек в форме итальянской армии организовали транспортировку в военный госпиталь для наиболее тяжело раненных, воссоединение семей, организацию помощи для остальных. “Я как-то читал об одной штуке под названием угольная торпеда, которую использовали во время Гражданской войны в Америке, - продолжал Райдер.

Гуптор коротко поджал губы. “Я тоже слышал о таких вещах. Человек сверлит дыру в куске угля или во многих кусках, если у него достаточно терпения и времени, а затем заполняет дыры порохом. Немного воска и угольной пыли - и это бомба, которая только и ждет своего часа. Но кто захочет уничтожить Иону? Неужели вы думаете, что какая-то конкурирующая судоходная линия сделает такое?”

Райдер отрицательно покачал головой. “Нет.”

Некоторое время они оба молчали. “Вы потеряли гораздо больше книг, когда затонула "Иона", не так ли, мистер Кортни?- Спросил Гуптор.

“Да.”

- Скажите мне, когда вы готовились к этому приключению, может быть, вы испытывали необычные задержки, больше путаницы и трудностей, чем могли бы ожидать?”

Райдер нахмурился. “Я уже много лет занимаюсь бизнесом в Африке, Мистер Гуптор. Я привык к задержкам и путанице.- Говоря это, он мысленно прокручивал события последних нескольких недель. Время от времени утерянный заказ, еще один инцидент, когда спецификации в его письме явно были неверно истолкованы, гнев расти на неудачную доставку химикатов из Лондона. Может быть, он также говорил что-то об англичанине, задававшем слишком много вопросов в отеле "Лэмб"? В ярости подготовки и волнении, вызванном рождением Леона, Райдер отмахивался от каждого инцидента, но теперь, в свете взрыва в море, они, казалось, образовали некую закономерность.

- Он прочистил горло. “Я сожалею о ваших книгах, Мистер Гуптор.”

Индиец пожал плечами. “Я могу купить еще. Я буду сидеть здесь и ждать следующего корабля домой, и думать, как рассказать мои захватывающие истории приключений моей семье, когда я приеду. Лондон был довольно скучен, ничего, кроме работы и тумана, так что я рад, что у меня есть история, которую стоит повторить.- Он поставил свой стакан на скамейку рядом с собой. “За последние несколько часов я разговаривал со многими людьми из Ионы, мистер Кортни. Я могу поделиться с вами своими мыслями, если вы хотите их услышать?”

- Пожалуйста, сделай это.”

- Единственный необычный груз, который перевозился на этом корабле, был ваш. В остальном это были обычные предметы роскоши и торговые товары, которые проходят по Красному морю двадцать раз в месяц. Таким образом, я заключаю, что если корабль не был саботирован конкурирующей судоходной линией, то это, должно быть, был ваш груз, который кто-то хотел потопить на морском дне. Теперь я думаю об этом, и я думаю, что если бы я был человеком, который хочет уничтожить или задержать необычный груз, и не был бы рядом, когда произошло это разрушение, то я мог бы использовать эту угольную торпеду. Он снова отхлебнул чаю и не сводил глаз с оживленной пристани. “И я думаю, что человек, готовый потопить корабль, чтобы остановить вас, может попытаться сделать это снова, если вы не прекратите свои попытки.”

Райдер глубоко вздохнул, позволяя горячему воздуху наполнить его легкие. “Может быть, и так. Благодарю вас за чай, Мистер Гуптор, и за ваши мысли.”

- Он пожал плечами. - Добро пожаловать к ним. Возможно, это был просто какой-то странный несчастный случай, и вам совершенно не о чем беспокоиться, но будьте осторожны, мистер Кортни. Если это был акт саботажа против вашего предприятия, то у вас есть враг, который готов убить много невинных мужчин, женщин и детей только для того, чтобы расстроить вас. Райдер почувствовал, как волосы у него на затылке встали дыбом. “У меня не было бы такого врага. Я буду молиться за вас, когда вернусь домой, мистер Кортни.”

- Еще раз благодарю вас.”

Мистер Гаптор протянул руку, Райдер тепло пожал ее и вышел на яркий свет.

•••

Тадессе промыл рану шафран и намазал ее маслом из одного из своих глиняных горшков. Теперь он вдевал нитку в иголку. Запах масла был острым и целебным. Этот запах заставил Шафран вспомнить о яркой зелени. Боль от раны сменилась ощущением холода, и она почувствовала приятную усталость.

Она спросила Тадессе: "это не мой мозг размягчается, не так ли?”

- Нет, Миссис Шафран, я думаю, что ваша голова прекрасно заживет, если вы отдохнете несколько дней. Масло притупляет боль и делает нас немного спокойными и мечтательными.- Он пососал иголку, потом еще раз втер масло в нее и вдоль нити, пока она не заблестела. “Но сейчас я должен перевязать рану, и она все еще будет болеть, когда я это сделаю. Вы готовы к этому?”

Она кивнула и протянула ему руку.

“Ты можешь отвернуться, если хочешь.”

“Я хочу быть уверен, что ты шьешь правильно.”

- Он тихо рассмеялся. “Думаю, у тебя останется шрам.”

“Я не возражаю. Шрамы показывают, что мы жили. А теперь продолжайте в том же духе.”

Она невольно зашипела от боли, когда игла вошла в ее плоть, но не вздрогнула и не отвернулась. Тадессе завязал и разрезал первый стежок и начал следующий.

“Достаточно ровно, Миссис Шафран?- сказал он, не отрывая глаз от своей работы.

“Достаточно ровно, мой друг.”

Шафран пожалела, что у нее нет с собой альбома для рисования. То, как яростный свет пробивался сквозь плетеные стены, высвечивая тени на лице мальчика, было бы прекрасным исследованием. Она задавалась вопросом, Сможет ли она получить этот оттенок маслом. Почти все ее запасы теперь лежали на дне Красного моря, все прекрасные цвета, которые она заказала в Лондоне - кадмиево-желтый и розово-мареновый, прусский синий и виридианский. Она представила себе изящные тюбики, плавающие по воде. Тадессе уже успел сделать еще один стежок. Боль стала отдаленной, просто еще один цвет дня.

“Так что же ты рассказываешь, Тадессе? Как ты оказался на корабле?”

Он перерезал нить маленькими стальными ножницами. - Возможно, я и есть потерянный принц, Миссис Шафран.”

“Я уверен, что ты принц, но ты не выглядишь потерянным.”

Он слегка изменил положение ее руки, так что свет упал на ту часть раны,которую он сейчас затягивал. “Я родился на озере Тана. Мой отец был родом из тех мест, а мать-из Тиграя. Это мой отец и тетушки учили меня медицине. Потом, когда мне было десять лет, к озеру пришли какие-то англичане. Они мне нравились. Но они принесли с собой болезнь. Оспа. Моя мать, отец, тетушки-все погибли от этого.”

“Мне очень жаль, Тадессе.”

Он пожал плечами и пригладил еще немного масла На игле и нитке, прежде чем начать свой последний стежок. - Один из англичан, Джонс, пожалел меня. Я был его слугой до самого Суэца, но потом он проиграл свои деньги в карты, и ему пришлось продать часы, чтобы оплатить проезд в Лондон. Он дал мне работу на пароходе, чтобы я могла найти дорогу домой. Очень хорошо, Миссис Шафран, все сделано.”

Шафран посмотрела на ряд аккуратных стежков, идущих по ее руке. Края раны были розовыми и чистыми. Она почти чувствовала, как плоть снова срастается воедино.

- А теперь я снова перевяжу рану, чтобы малышка их не выдернула. Леон булькнул рядом с ними, как будто услышал, и они оба улыбнулись. Тадессе поднял подготовленные полоски чистой ткани.

“Где ты собрал все эти припасы, Тадессе?”

- Он пожал худыми плечами. “Я встретил на рынке одного человека из моего народа. Он слышал имя Райдер Кортни и подарил мне эти вещи, чтобы я мог лечить тебя.”

Шафран внимательно посмотрела на него. Она слышала, как ее муж предлагал мальчику работу и как он отказывался от нее, но сейчас он был здесь и ухаживал за ней.

“Ты передумал, Тадессе? Ты пойдешь с нами?”

Он бросил на нее быстрый взгляд, но, казалось, смутился, встретившись с ней взглядом. Шафран задумалась, не сказал ли ему его друг на рынке, что у него мало шансов работать на кого-то еще.

“Да, я буду работать на вас и Мистера Райдера. Хотя, может быть, вы возвращаетесь в Каир?”

Рана снова начала болеть. Он осторожно положил подушечки ткани поверх своей работы, а затем начал свободно обвязывать ими ее руку.

Шафран нахмурилась. “Почему ты так говоришь?”

“Я слышал, как разговаривали люди Мистера Райдера. Они говорят, что теперь у тебя нет причин ехать в Тиграй.- Он закончил, помогая ей снова накинуть пальто райдера на плечо.


Скачать книгу "Царь царей" - Уилбур Смит бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Приключения » Царь царей
Внимание