История Тома Джонса, найденыша. Том 2 (книги 9-18)

Генри Филдинг
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Роман-эпопея выдающегося английского писателя XVIII века Генри Филдинга (1707–1754) создан по классическому для того времени сюжету, призванному показать, что благородство рода – вовсе не гарантия душевного благородства, а низкое происхождение не значит, что человек способен лишь на низости.

Книга добавлена:
17-08-2023, 21:14
0
247
140
История Тома Джонса, найденыша. Том 2 (книги 9-18)

Читать книгу "История Тома Джонса, найденыша. Том 2 (книги 9-18)"



Глава XII

заключающая тринадцатую книгу

Изящный лорд Шефтсбери где-то возражает против излишней приверженности к истине, из чего с полным основанием можно заключить, что в иных случаях ложь не только извинительна, но и похвальна.

И, конечно, никто не может с большим правом притязать на это похвальное уклонение от истины, чем молодые женщины, когда речь идет о любви; в оправдание они могут сослаться на уроки старших, на воспитание и, превыше всего на силу, можно сказать даже – на незыблемость обычая, который не запрещает им следовать чистым природным влечениям (подобное запрещение было бы нелепостью), но запрещает в них признаваться.

Поэтому нам ничуть не стыдно сказать, что героиня наша последовала в настоящем случае советам сиятельного философа. Будучи твердо убеждена, что леди Белластон не знает, кто такой Джонс, она решила оставить ее в этом неведении, хотя бы и ценой маленького обмана.

Не успел Джонс уйти, как леди Белластон воскликнула:

– Честное слово, прекрасный молодой человек! Кто бы это мог быть? Что-то не припоминаю, чтобы я его когда-нибудь видела.

– Я тоже, сударыня, – отвечала Софья. – Должна признать, что он поступил очень благородно, вернув мне деньги.

– Да, и притом он очень хорош собой, – сказала леди, – как вы находите?

– Я не обратила на это внимания, – отвечала Софья, – он показался мне только немного неуклюжим и невоспитанным.

– Вы совершенно правы, – подтвердила леди Белластон, – по манерам его видно, что он не вращался в хорошем обществе. Хоть он и вернул деньги и отказался от вознаграждения, я все-таки сомневаюсь, чтобы он был благородного звания… Я давно заметила, что в людях хорошего происхождения есть что-то такое, чего другим никогда не приобрести… Пожалуй, не приказать ли, чтобы его не принимали, если он придет?

– Нет, почему же? – возразила Софья. – Какие могут быть у вас опасения, сударыня, после его поступка?.. Кроме того, разве вы не заметили? В речи его столько изящества, столько изысканности, такая красота выражений, что, что…

– Да, я согласна, он боек на язык… Только простите меня, пожалуйста, Софья, пожалуйста, простите…

– Простить вашу милость! – воскликнула Софья.

– Да, пожалуйста, простите, – отвечала, смеясь, Белластон, – при взгляде на него у меня мелькнуло одно ужасное подозрение… умоляю вас, простите меня… я вообразила себе, что это не кто иной, как мистер Джонс.

– В самом деле, сударыня? – проговорила Софья, покраснев и принужденно смеясь.

– Ей-богу, вообразила. Понять не могу, отчего это мне пришло в голову. Ведь надо отдать молодому человеку справедливость: одет он со вкусом, а мне кажется, дорогая Софья, приятелю вашему это мало привычно.

– С вашей стороны, леди Белластон, жестоко так насмехаться после данного мной обещания, – отвечала Софья.

– Нисколько, дитя мое… Было бы жестоко – прежде; но после того как вы обещали не выходить замуж без согласия отца, а следовательно, отказаться от Джонса, вам, я думаю, не может показаться обидной легкая насмешка над страстью, простительной только в провинциальной барышне и которую, по вашим словам, вы совершенно преодолели. Что мне подумать, дорогая моя Софи, если вы не выносите шутки даже насчет его одежды? Я начинаю опасаться, не слишком ли далеко вы зашли, и спрашиваю себя: точно ли вы были со мной откровенны?

– Право, сударыня, вы ошибаетесь, если думаете, что он сколько-нибудь меня интересует.

– Интересует! Вы дурно меня поняли: я говорила только о его одежде… и не решилась бы оскорбить вашего чувства дальнейшим сравнением… Мне кажется даже, дорогая моя Софи, что если бы ваш мистер Джонс был похож на этого…

– Мне кажется, сударыня, – проговорила Софья, – вы признали, что он хорош собой…

– Кто, кто хорош собой? – поспешно прервала ее леди.

– Мистер Джонс, – отвечала Софья, но тотчас же опомнилась: – Что я говорю, мистер Джонс!.. Нет, нет, извините… я хотела сказать, джентльмен, который только что был здесь.

– Ах, Софи, Софи! – воскликнула леди. – Боюсь, что мистер Джонс не выходит у вас из головы.

– Даю слово, сударыня: мистер Джонс так же мне безразличен, как только что ушедший отсюда джентльмен.

– Даю слово, что верю. Простите же мне мою маленькую невинную шутку. Обещаю всем никогда больше не произносить его имени.

Тут дамы расстались, к неизмеримо большему удовольствию Софьи, чем леди Белластон, которая охотно помучила бы свою соперницу и дольше, если бы не была отвлечена более важным делом. Что же касается Софьи, то этот первый в ее жизни обман оставил в ней чувство большой неловкости. Удалившись в свою комнату, она погрузилась в раздумье, и чувство это перешло в угрызения совести. Затруднительность положения, не оставлявшая другого выхода, не служила в ее глазах оправданием ее поступка: душа Софьи была слишком чиста, чтобы она могла примириться с ложью, хотя бы и вынужденной обстоятельствами. Мысль эта не позволила ей сомкнуть глаз в течение всей ночи.


Скачать книгу "История Тома Джонса, найденыша. Том 2 (книги 9-18)" - Генри Филдинг бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Проза » История Тома Джонса, найденыша. Том 2 (книги 9-18)
Внимание