Капитан «Дедалуса»
- Автор: Михаил Волконский
- Жанр: Русская классическая проза / Исторические приключения
- Дата выхода: 2017
Читать книгу "Капитан «Дедалуса»"
XXII
Консула я не застал дома. Пришлось ждать его и ждать очень долго.
Он вернулся, наконец, и первыми его словами при встрече со мной было:
— Ну, поздравляю вас, девочка-арабка опять являлась в отделение банка, чтобы разменять сторублёвку, и на этот раз её арестовали.
— Тем лучше, — одобрил я, — у меня есть тоже кое-какие сведения.
И я рассказал ему сцену, которая произошла между мною и женщиной в окне.
— Да может быть, она и правда сумасшедшая? — усомнился консул.
— Во всяком случае, — стал настаивать я, — справедливость требует, чтобы выяснить её положение. К тому же, может быть, это даст лишнюю улику и по моему делу.
Консул вздохнул и сказал мне, взяв шляпу:
— Пойдёмте!..
Мне было немножко совестно перед ним, что я сегодня с утра надоедал ему. Жара стояла сильная, но делать было нечего.
Мы отправились.
— Не взять ли нам с собою полицейских? — предложил я.
— Зачем? — спокойно спросил консул.
Он, видимо, примирился уже со своею участью и шёл по жаре рядом со мною довольно добродушно.
— На случай, если придётся арестовать этого господина, — пояснил я, — ведь он назвался моей фамилией…
— Если он назвался вашей фамилией, то будьте покойны, его арестуют и без нас, потому что полиции даны все нужные указания…
Я торопился, чтобы скорее прийти в гостиницу и освободить несчастную пленницу.
Но, по-видимому, я слишком долго ждал консула, и времени упущено было слишком много.
Мы опоздали. В гостинице не было уже тех, кого мы искали.
Они исчезли, как показал швейцар, почти сейчас же, как я вышел, буквально вслед за мною. Хозяин гостиницы и прислуга рассказали про них всё, что знали: сегодня утром приехали на двух извозчиках усатый господин, молодая женщина, про которую он сказал, что она сумасшедшая, и девочка-арабка; они заняли одну комнату, спросили кофею и завтрак. Потом господин ушёл вместе с девочкой.
Своей фамилии он не прописывал, сказав, что сделает это, когда вернётся. Вернувшись без девочки-арабки, он поспешно велел вынести вещи, вывел бывшую с ним женщину, и они уехали с вещами, расплатившись по счёту. Вещей они, как привезли с утра, не раскладывали.
— Птички улетели! — сказал консул. — Пойдёмте в полицию, посмотрим арестованную девочку-арабку.
Эта арестованная девочка-арабка оказалась Фатьмою, которую я узнал сейчас же. С самого ареста она не проронила ни слова и упорно молчала на все вопросы. Увидев меня, она радостно улыбнулась и кивнула мне головой.
— Ты знаешь этого господина? — спросил её консул по-арабски.
Она не ответила.
— Вот всё время бьёмся так с нею, — сказал нам полицейский чиновник, — молчит, словно немая.
Консул стал её уговаривать, но безуспешно.
Она сидела, потупившись, с крепко стиснутыми губами.
Ничего не добившись от Фатьмы, мы дали полиции известные нам про неё сведения и должны были удовольствоваться этим.
Надо было признать всё-таки, что хотя пока ещё совершенно безрезультатно, но дело моё в смысле ясности значительно подвинулось.
Я знал теперь, что был обворован господином с усами, который держал в своём плену молодую женщину, известную мне. По ней можно было найти и его. Но как и где найти — этот вопрос было очень трудно решить. Очевидно, что он, выйдя вместе с Фатьмою из гостиницы, следил за нею издали, когда в банке она меняла по его поручению деньги. Вероятно, он видел, как её арестовали, побежал домой, схватил вещи и уехал, увезя с собой свою пленницу. В это время я сидел у консула и ждал его.
Бежать из Порт-Саида очень легко на север: стоит нанять лишь первую попавшуюся арабскую баржу, и она на парусах доставит в любой ближайший порт Средиземного моря. На юг же побег почти невозможен, потому что необходимо пройти канал с исполнением формальностей, при которых легко выяснить пассажиров.
На всякий случай были посланы телеграммы в Суэц и по берегу Средиземного моря.
Ветер в этот день был попутный на север.