Легкое сумасшествие по имени любовь
- Автор: Трейси Броган
- Жанр: Современная проза
- Дата выхода: 2019
Читать книгу "Легкое сумасшествие по имени любовь"
* * *
— Привет, Фонтейн! Пришел за новыми запонками? — Тилли Мэйсон, представительница четвертого поколения владельцев ювелирного магазина Мэйсонов, встретила нас у двери.
Они дважды чмокнули воздух у щек друг друга.
— Я был бы не против. Но сегодня мы здесь по особому случаю. Мой брат решил связать себя узами брака. Нам нужно что-то сверкающее и волшебное по цене унылого убожества.
Тилли кивнула:
— Думаю, мы сможем подобрать что-нибудь подходящее.
Она усадила Джаспера в бархатное кресло, вынула ламинированную таблицу и говорила о цвете, огранке, чистоте и весе в каратах, пока его взгляд окончательно не остекленел.
— Погодите, а в чем разница между цветом и чистотой? — спросил Джаспер уже в третий раз.
— Давайте просто посмотрим что-нибудь, — предложила я.
— Почему бы и нет, — согласилась Тилли.
Джаспер уставился на одну из витрин.
— Может, что-нибудь из этого? — нерешительно спросил он.
— Это кольца для годовщины, — пояснила Тилли.
— А в чем разница?
— Их дарят на годовщину свадьбы.
Джаспер молча посмотрел на меня.
— А какое кольцо хотела бы Бет? — спросил Фонтейн.
— Не знаю. Я ее не спрашивал.
— То есть ты вообще с ней об этом не говорил?
— Нет, я хотел сделать ей сюрприз.
— Сюрприз? А откуда ты знаешь, что она ответит согласием?
— Фонтейн! — Я шлепнула братца по руке. — Ну разумеется, она согласится. Не донимай его этим.
Джаспер покраснел.
— Ох, Фонтейн, ну полюбуйся, что ты наделал, — пробурчала я, обнимая Джаспера. — Я уверена, что она скажет «да». Она от тебя без ума, я знаю это наверняка.
Фонтейн обнял брата с другой стороны.
— Конечно, она согласится. Я в этом не сомневаюсь. А как ты собираешься просить ее руки?
— Как собираюсь? — Джаспер перестал дуться и явно растерялся.
— Ну да. Как именно ты хочешь сделать ей предложение?
— Еще не знаю. Я думал пригласить ее на ужин или что-нибудь вроде того.
— Нет-нет-нет. — Фонтейн постукивал по полудорогой итальянской сандалией. — Это слишком простенько. Надо придумать что-то более романтичное.
Джаспер упрямо помотал головой.
— Бет не любит такие штучки. Ее это не волнует.
— Нет, всех девушек это волнует, — возразил Фонтейн. — То, как ты сделаешь предложение, станет историей, которую она будет рассказывать снова и снова, и нужно, чтобы все было красиво. Придется тебе хорошенько постараться.
— Иди к черту, Фонтейн. Вот поэтому я терпеть не могу тебе что-то рассказывать. Ты ни в чем не знаешь меры.
— Так и есть, — подтвердила я. — Но сейчас он прав, Джас. Такие вещи должны быть запоминающимися.
— А то, что я попрошу ее провести всю оставшуюся жизнь со мной вместе, — это недостаточно запоминающееся событие?
— Нет, если ты сидишь где-то в занюханной забегаловке. И не вздумай положить кольцо в десерт или бокал с шампанским. Я даже представить себе не могу, какому невеже троглодиту могла прийти в голову такая идея.
— Боже правый, ребята! Уймитесь. Давайте действовать по порядку. Предлагаю сначала выбрать кольцо. — Тилли поставила перед нами лоток с бриллиантовыми кольцами. — Почему бы вам просто не посмотреть? Вдруг что-нибудь понравится. По крайней мере, будем знать, от чего отталкиваться.
Мы, не сговариваясь, одновременно склонились над лотком. Там были кольца всех стилей: простые и милые, крупные, усеянные алмазными искорками, такими маленькими, что казались точками на металле.
Джаспер приметил одно в самом центре лотка. Оно было великолепно. Не слишком маленькое, не слишком большое, не самое скромное, но и не вычурное. Джаспер выудил его из лотка. Кольцо сверкнуло в лучах света, рассылая во все стороны яркие искорки. Мы продолжали рассматривать принесенное, но Джаспер все время возвращался к выбранному.
— Оно так нравится мне, Сэди. Но это слишком дорого. Ты знаешь, я коплю деньги на собственный ресторан. Если я куплю такое дорогое кольцо, это отодвинет мои планы на долгие месяцы.
Я находила цену разумной, но мой вкус был довольно экстравагантным. Мое собственное обручальное кольцо было таким же выпендрежным, как мой муж. Оно валялось в ящике комода в Гленвилле. Я не считала возможным носить его, но и мысль избавиться от него была невыносимой. В один прекрасный день, когда зловещая тень моего брака перестанет висеть надо мной, я отдам его на переплавку, а бриллианты будут вставлены в ожерелье.
— Может, тебе подкопить на него?
Джаспер приуныл:
— Придется, видимо. Симпатичные стоят дороговато, но дешевые вообще не смотрятся.
— Мы можем поискать в другом месте. — Я потрепала его по плечу.
Однако магазин Мейсонов был единственной ювелирной лавочкой в Белл-Харборе, и Джаспер ушел домой огорченным.