Страсть Дариуса

Рейн Миллер
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Сомерсет, 1837 год «Я люблю тебя, моя дорогая» Тонкое искусство убеждения. Дариус Рурк и его жгучая страсть к женщине. Нежной Марианне… столь прекрасной и загадочной. Когда Дариусу представляется возможность сделать ее своей невестой, он пользуется ей с осознанием, что Марианна, наконец, будет принадлежать только ему. Будет ли? У Марианны есть тайна. Что-то, во что она верит, помешает ей когда-либо стать достойной любви любого мужчины — даже властного Дариуса несмотря на то, что он полностью очаровывает ее. Взгляд… Ласка… Поцелуй… Задумчивая чувственность. Сочно-страстная история о влюбленных, запутавшихся в раскрытии грехов и тайн друг друга. Когда Дариус и Марианна отправятся в совместное путешествие, они обнаружат, что научиться приказывать так же важно, как научиться поддаваться. Мужчина, который знает, чего хочет… Женщина, которая нуждается в нем, чтобы узнать себе цену… «Я люблю тебя, моя дорогая»  

Книга добавлена:
21-01-2024, 10:28
0
236
19
Страсть Дариуса
Содержание

Читать книгу "Страсть Дариуса"



Дариус видел, как Марианна скучает по своему отцу, и начал беспокоиться. Он беспокоился, что у Марианны больше нет причин нуждаться в нем. Не было необходимости напоминать о том, как он завоевал ее. Она пожертвовала собой, чтобы спасти своего отца. Дариус знал это. Что ж, ее отец больше не нуждался в спасении. Он был мертв. И из-за этого Марианна на самом деле больше не нуждалась в Дариусе.

Возможно, он ей и не нужен, но она застряла с ним, потому что он никогда бы ее не отпустил. Сама идея была невозможна. Она была его драгоценной Марианной, которую он любил больше всего на свете, женой, которую любил, даже несмотря на то, что она явно не любила его в ответ.

Любовь иногда не входит в наши планы, но в сердечных делах редко идет что-то по плану. На самом деле это было просто. Он любил Марианну и сказал ей об этом. Услышать ответное чувство было его самым заветным желанием. Не раз он говорил ей об этом, и боль от отсутствия ответа на эти слова была острой.

Однако Дариус не знал, что мог с этим поделать. Он все так перепутал и теперь был так запутан, что чувствовал себя марионеткой на веревочках.

Была мысль, что Марианна, возможно, беременна. Они занимались любовью почти каждый день, и она никогда не испытывала к нему неприязни. Ни разу. Страх, что она может возмутиться тем, что привязана к нему, напоминал о его собственных родителях. Он горячо молился, чтобы она приняла ребенка. Марианна была бы любящей матерью, подумал он, совсем не такой, как его собственная. Это было одной из причин, почему он выбрал ее…

После похорон Марианне начали сниться кошмары, и она просыпалась ночью с плачем. Дариус всегда обнимал ее, что-то успокаивающе говоря, пока она снова не засыпала. Сказанные слова по-итальянски, казалось, помогали.

Марианна, казалось, не помнила, что она кричала в темноте или что говорила, но Дариус слышал каждое слово, когда прижимал ее дрожащее тело к своему, оплакивая того, кого она нежно любила и кто теперь был потерян для нее. Она произнесла это имя с сожалением и тоской. Имя, которое она выкрикнула в темноте, было… Джонатан.

***

Шквал возник из ниоткуда. Джонатан! Она побежала к морю так быстро, как только могли нести ее ноги. Ужас, колотившийся в ее груди, пересилил растущую потребность легких в кислороде. Их лодка перевернулась в полосе прибоя. Она считала мальчиков. Всего два мальчика! Джонатан? Неееет… это не может быть правдой! Где мой Джонатан? Боже милостивый, нееееет! Прости, прости… прости, Джонатан…

— Тссс. Марианна, тебе снится дурной сон. Дорогая, я здесь. — Его губы коснулись ее лба. Сильные руки гладили ее по спине.

— Дариус? — Она быстро проснулась, охваченная паникой, вся в поту, дрожа в его объятиях.

— Да, дорогая. Теперь все в порядке. Тебе приснился сон… снова.

Расслабившись в его объятиях, она начала осознавать реальность.

— Прости, что побеспокоила тебя. Не знаю, что со мной не так.

— Думаю, тебе грустно, и ты скучаешь по тем, кого ты любила и потеряла.

— …Вероятно, ты прав, Дариус.

— Джонатан? Ты скучаешь по нему? — Его голос был низким и отрывистым.

— Ты знаешь о Джонатане?

— Это его имя ты выкрикиваешь во сне, Марианна. Ты любила его.

— Очень сильно. Я любила Джонатана больше всех. Он был моим светом…

— Понимаю… ты скорбишь о нем, — прошептал он.

— Я верю, Дариус.

***

13 августа 1837 года

Дариус знает о Джонатане. Я выкрикивала его имя во сне. Папа был последним, кто разрушил мою семью. Все они теперь безвозвратно исчезли. Я бы тоже исчезла, если бы не Дариус. Не было бы ради чего жить. Я должна сказать ему… и мне придется смириться со своим великим грехом, раз и навсегда.

М

***

МАРИАННА начала чаще гулять одна по берегу. Она старалась делать это, когда Дариус был занят, потому что знала, ему это не понравится. Он заставил ее пообещать, что она не будет ходить одна, и полностью осознавала свое непослушание, поскольку нарушила клятву, данную своему мужу.

Этот день был очень похож на тот, когда это случилось. Погода, типичная для конца лета, на вид мягкая, но легко изменчивая. Марианна вышла на скалистый мыс, намеренно оставив собак дома. Сегодня ей нужно было побыть в одиночестве.

Это было ее любимое место. Стоя на скалах, она почти могла представить, что находится на крошечном острове, а внизу разбиваются пенные вершины. С этой выгодной позиции она могла обозревать океанский горизонт и звать его. Он был где-то там. Это было то место, куда она приходила, когда хотела запомнить его. Его улыбку. Дерзкую ухмылку. Волосы и глаза, такие же, как у нее.

Марианна была так погружена в размышления, что не обратила внимания на размер приближающейся волны. Он врезался в выступ, выбросив вертикальную полосу воды прямо вверх и на нее. Сам размер огромной волны в сочетании с грубой силой сильно сбил девушку с ног. Ее ноги вырвало из-под земли, и она упала в опасной близости от края.

Ее платье, теперь промокшее насквозь, отяжелело и тянуло вниз. Ноги зацепились за выступ скалы, скользкий от мха, иначе она бы упала. Она была в пару дюймах от того, чтобы упасть в бурлящую внизу воду! Если бы она вошла, то утонула бы под тяжестью своей одежды. Она бы утонула. Марианна знала, какой серьезной опасности подвергалась, но смирилась с тем, что такова ее судьба. Захваченная морем… совсем как он…

А потом подумала о Дариусе и о том, что ей нужно было ему сказать. Болтаясь там под холодными струями, она почувствовала перемену. Эмоции, воля, побуждающая потребность спасти себя любой ценой. Сильные чувства нахлынули на нее в порыве. У нее были причины жить!

Ее руки отчаянно цеплялись за острые камни наверху, решительно цепляясь, пока, наконец, не нашли опору. Зазубренный камень врезался ей в кожу, но Марианна отчаянно держалась.

Она должна была это сделать.

Адреналин подпитывал ее решимость, и медленно, дюйм за дюймом, она подтянулась на плоскую поверхность мыса.

Лежа в изнеможении от усилий, она подсчитывала свои благословения и сожалела о беспечности.

Благодарю тебя, дорогой Боже! Спасибо… спасибо… благодарю.

Марианна медленно поднялась и, пошатываясь, оглядела себя. Казалось, никаких серьезных повреждений. Ей очень повезло. Надеясь, ей удастся восстановить свой внешний вид до того, как Дариус узнает о случившемся, Марианна вернулась в дом так быстро, как только могла.

Она задавалась вопросом, как вообще она когда-нибудь сможет объяснить вид своих рук и синяки, которые, несомненно, в этот самый момент расцвели на ее коже.

Глава 14


Расплата

— О, мадам! Вы ранены и истекаете кровью. Мы должны немедленно отвести Вас наверх. Мистер Рурк захочет вызвать врача. Марта! — Миссис Уэст явно пришла в ужас при виде своей хозяйки.

— Нет! Я в порядке, миссис Уэст! Пожалуйста, не поднимайте шума. Я просто поскользнулась и поцарапала руки. И промокла. Мне нужно принять ванну и переодеться, вот и все.

— Ваши руки необходимо обработать, мадам, — нервно кудахтала миссис Уэст.

— Не могли бы Вы их осмотреть? Я действительно не вижу необходимости вызывать врача. Не хочу расстраивать своего мужа. — Марианна умоляла экономку. — Пожалуйста, миссис Уэст?

Миссис Уэст настороженно посмотрела на нее.

— Моя дорогая, если Вы поранитесь или будете в опасности, он все равно расстроится.

Экономка еще немного оглядела ее, прежде чем смягчить свой суровый хмурый взгляд.

— Ну-ну, миссис Рурк, давайте попросим Марту приготовить Вам ванну, а я займусь этими царапинами, м-м-м-м?

Порезы на руках миссис Уэст болезненно ныли, но это было ничто по сравнению с той болью, которую она почувствует, как только Дариус узнает, что она натворила.

— Вам обязательно говорить ему, миссис Уэст? Он будет так недоволен. Мне не хочется обременять его этим.

— Я думаю, моя дорогая, Вы должны спросить себя, почему он будет недоволен, — мягко сказала миссис Уэст. — Он обожает Вас, и не следует так рисковать в Вашем состоянии. — Она понимающе кивнула. — Я права, не так ли?

— Думаю, да. — Марианна почувствовала своего рода облегчение оттого, что ее тайна раскрыта.

— Тогда Вам придется сказать ему, мадам.

— Я знаю, что должна. Я сама ему скажу. — Девушка приготовилась к тому, что, как она знала, должна была сказать.

— Скажешь мне что? — спросил Дариус, входя в дверной проем. Краска отхлынула от его лица, как только он хорошенько разглядел ее. — Что, ради всего святого, с тобой случилось, Марианна?

— О, Дариус, я поскользнулась и упала во время прогулки, но это пустяки — всего лишь пару царапин на руках. Я в порядке. — Она улыбнулась так спокойно, как только смогла.

Он окинул взглядом ее промокшее и грязное платье, прежде чем взглянуть на нее.

— Куда ты направлялась, когда упала? — Его голос был стальным и холодным.

Марианна вздрогнула, прежде чем ответить испуганным шепотом:

— Мыс на берегу.

Его глаза сузились, сверкнув сквозь щелочки. Его челюсть напряглась, но, к его чести, он сохранил самообладание.

— Я вернусь, когда ты приведешь себя в порядок и будешь готова принять меня — своего мужа.

Тогда Дариус отвернулся от нее и адресовал свой следующий комментарий экономке:

— Миссис Уэст, пожалуйста, сообщите мне, когда моя жена будет готова, чтобы я мог навестить ее. Похоже, она хочет мне что-то сказать.

Он вышел из комнаты, даже не взглянув в ее сторону.

Марианна сделала глубокий вдох, осознав, что задерживала дыхание, пока он был в комнате. Она все еще чувствовала пряный запах его одеколона после его ухода.

***

Накинув голубую шаль поверх халата, Марианна ждала Дариуса. Пока она сидела, расчесывая волосы, ее руки не переставали дрожать, и она почувствовала тошноту в животе. Дариус был так сильно зол на нее. Выражение его лица. Он был поражен, увидев ее. Она чувствовала, что продрогла до костей, и у нее сильно болели руки. Реальность того, что она сделала, того, что с ней чуть не случилось, была отрезвляющей.

Она хотела угодить ему и быть хорошей женой, но потерпела сокрушительную неудачу, и она знала, что грядет расплата. Дариус был очень добр к ней, всегда внимателен и тактичен, так почему же тогда она была вынуждена ослушаться? Это был простой ответ. Она не заслуживала всего, что он ей давал, или той любви, которой он ее осыпал. Но она хотела заслужить его любовь. Только вот не знала, с чего начать. Марианне нужно было взглянуть правде в глаза: она долгое время не была честной, прячась в мире сожалений и утраченного потенциала.

Однако Дариус изменил ее. Заставил испытать эмоции, о которых она и мечтать не могла, что когда-нибудь испытает снова. Заставил ее полюбить… снова. Заставил полюбить его. Она влюбилась в своего мужа и знала, что должна рассказать ему все. Это было его право знать о Джонатане, но она боялась из-за того, что подумает о ней Дариус, когда узнает правду.

Марианна все еще сидела на том же месте почти час спустя, когда Дариус тихо вошел в ее комнату и подошел к ней сзади, когда она неподвижно сидела за своим туалетным столиком.


Скачать книгу "Страсть Дариуса" - Рейн Миллер бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание