Алек
- Автор: Л. А. Кейси
- Жанр: Современные любовные романы / Эротика
Читать книгу "Алек"
Я услышала, как он пересказывает братьям мои слова, и они реагируют точно так же, как Нико пару секунд назад.
Они в бешенстве.
— Рыжик? Это Кейн. Ты отлично справляешься! Скажи, ты можешь услышать что-нибудь из комнаты, в которой вы находитесь?
Я подошла к двери, прижалась к ней ухом и услышала голоса.
— Да, я слышу, — ответила я Кейну, затем сосредоточилась на разговоре за дверью.
Я услышала, как разговаривают два человека:
— Если здесь все полетит к чертям, я на хрен сваливаю. Брэнди не церемонится, когда мы пропускаем платеж. Представляешь, что он сделает, когда узнает, что Марко похитил его чертову племянницу? Это смертный приговор для всех нас.
Послышался стон.
— Если мы сбежим, то тоже умрем — Марко убьет нас.
— Поэтому мы свалим, когда поднимется шумиха, и поверь мне, это произойдет. Марко не выберется отсюда живым, но мы сможем.
Молчание.
— Что если Слэйтеры доберутся сюда раньше Брэнди и его людей?
— Не знаю, но они тоже опасны. Слышал, что Картер говорил о них и о том, что они сделали с его братом Трентом. Он ненавидит их также, как и Марко, но они оба ослеплены яростью, а это может убить нас.
— Картер всего лишь ребенок. Он вернулся в Америку, так что мнение этого мелкого говнюка не имеет значения.
— Это лишь вопрос времени, когда он приедет сюда.
Я отошла от двери, приложила телефон обратно к уху и прошептала:
— Снаружи двое мужчин, и они говорят о том, как хотят свалить отсюда, прежде чем мой дядя, ты и твои братья доберетесь сюда.
Молчание.
— Кейн?
Я посмотрела на экран и обнаружила, что звонок прервался, а сигнал телефона пропал.
— Черт, — прошипела я и взглянула на Алека и Брону. — Сигнал пропал.
— Все в порядке, ты хорошо справилась. Они знают, где мы находимся. И они близко.
Я кивнула и подошла к Алеку, прижимаясь к нему.
Мне было холодно.
— Что еще ты услышала? — спросил он.
— Они хотят сбежать до того, как приедут твои братья или мой дядя. Они не хотят умирать.
Брона рассмеялась.
— У Марко верные последователи.
Я улыбнулась, собираясь ответить, когда внезапно дверь в комнату открылась.
— Мисс Дейли, вам придется пройти со мной.
— Ни за что, бл*дь. — прорычал Алек.
Человек, который вошел в комнату, засмеялся.
— Ты собираешься подойти и остановить меня?
— Прикоснешься к ней, и я убью тебя!
Мужчина схватил меня за волосы, поднимая на ноги.
Я закричала.
— Оставь ее в покое, придурок!
Он снова засмеялся и направился к выходу, держа меня за волосы.
— Кила! — взревел Алек.
Я слышала, как он звал меня даже после того, как дверь в комнату закрылась. Он звучал приглушенно, но я все еще могла расслышать его голос.
Я пыталась бороться и вырывалась из хватки мужчины, который все еще тащил меня за волосы за собой, и в наказание за мое сопротивление он развернул меня и ударил по лицу. Я закричала, когда жгучая боль распространилась по моей щеке.
— Будь хорошей девочкой и заткнись, босс хочет с тобой поговорить.
— Вы доставили мне много проблем, мисс Дейли.
Пока Марко говорил, я не смотрела на него. Я держала голову опущенной, приложив ладонь к пульсирующей щеке.
— Ты меня слушаешь? — спросил он.
Я кивнула.
— Тогда посмотри на меня.
Сглотнув, я медленно подняла голову и взглянула на Марко.
Он присвистнул.
— Чем же ты заслужила такой удар? Что ты сделала?
Я пожала плечами.
— Сопротивлялась твоему подонку, пока он вел меня к тебе.
Марко рассмеялся.
— Ты определенно племянница своего дяди, этого нельзя отрицать.
Кстати, о моем дяде.
— Он убьет тебя, надеюсь, ты это понимаешь?
Улыбка Марко исчезла.
— Как я уже говорил, из-за тебя у меня много действительно проблем.
Я покачала головой.
— И каким же образом я создала тебе проблемы? Ты сам меня похитил!
Он вздохнул.
— Мне нужен был только Алек. Этот сукин сын каким-то образом убедил Данте, что жизнь вне бизнеса лучше. Что ему необязательно быть эскортом. Данте был для меня золотой жилой, и теперь, когда он ушел из бизнеса, это стало для меня существенной потерей. Я люблю деньги, и когда благодаря кому-то их становится меньше, я имею этого человека.
Я приподняла бровь. — Ты хочешь трахнуть Алека?
— Что? Нет, я не это имел в виду.
— Но ты сказал, что...
— Я знаю, что я сказал, всезнайка, и то, как ты это восприняла, не означает, что именно это я имел в виду.
Я наклонила голову в сторону.
— Тогда что ты имел в виду?
— Вы не в том положении, чтобы задавать вопросы, мисс Дейли.
Я закатила глаза.
— Ты знаешь мое имя, будь добр используй его.
Марко ухмыльнулся.
— Я так понимаю, что план твоего дяди убрать Алека из твоей жизни не сработал, я прав Кила?
Я сжала челюсть.
— Прав.
Он рассмеялся.
— Брэндону это не понравится.
Я пожала плечами. — Он это переживет.
— Ты уже все решила?
Я оглянулась и провела взглядом по помещению, в котором находилась. Я увидела, барную стойку, кабинки и большой открытый танцпол, а также затемненную часть клуба.
— Я его племянница, — ответила я, оглядываясь на Марко, — рано или поздно он смирится, он любит меня.
Отвернувшись, я снова огляделась.
— Что ты ищешь?
Я пожала плечами.
— Мне интересно, где находился твой племянник, когда умер?
Молчание.
Я взглянула на Марко, когда мое сердце подскочило к горлу.
— Ты храбрая детка, я покажу тебе.
— Ты сам сказал, что я очень похожа на своего дядю, — улыбнулась я.
Он фыркнул, затем посмотрел вниз и указал на пол.
— Он умер там.
Я посмотрела туда, куда он показывал, ожидая увидеть какие-нибудь следы, но ничего не заметила.
— Зачем возвращаться туда, где его убили?
Марко усмехнулся.
— Этот клуб – единственное место, которым я владею в Ирландии. Здесь у меня больше нет другой собственности, поэтому я мог приехать только сюда.
Я удивилась.
— Ты владеешь им?
Он пожал плечами.
— Я купил этот клуб, когда был в Ирландии в последний раз. Мне показалось, что у этого места есть характер.
— Здесь умер твой племянник, какая разница есть ли у него характер?
Марко улыбнулся.
— Ты права насчет Трента, но ошибаешься, если считаешь, что его смерть что-то поменяла. Он ничего не значил для меня при жизни, и уж тем более после смерти.
Это было мерзко. — Ты просто отвратителен.
Он откинулся назад, сидя в кожаном кресле, и посмотрел на меня с веселым выражением на лице.
— Нельзя чего-то добиться в моем мире, если есть небезразличные тебе люди. Возьми, например, своего дядю, у него есть жена, дочь, сестра и ты. Если об этом узнают нужные люди, то они смогут использовать любого из вас против него.
Он пытается меня запугать.
И это работает.
Но я не позволю ему об этом узнать.
— Хорошо, что ты будешь мертв, прежде чем успеешь разболтать им о нас.
Выражение его лица изменилось, он наклонился через стол и ударил меня по лицу каким-то твердым предметом.
Я вскрикнула от боли.
— Мне надоел твой дерзкий гребаный рот, маленькая шлюха. Еще одно слово, и я использую основную функцию этого пистолета. Ты поняла?
Из меня вырвался стон, когда я убрала руку от саднящей брови и заметила кровь. Затем я посмотрела на Марко и увидела пистолет, которым он ударил меня.
— Ты. Меня. Поняла? — прорычал он.
Я кивнула и снова прижала руку к брови, пытаясь остановить кровь.
Боже, это больно.
— Хорошая девочка, теперь скажи мне, ты знаешь, где Данте?
Я покачала головой.
— Не лги мне.
— Последний раз я видела его на Багамах. — прошептала я.
— Алек никогда не упоминал о его местонахождении?
Я фыркнула. — Нет, я только сегодня впервые заговорила с ним с тех пор, как вернулась домой. Так что, понятия не имею, где может быть Данте. Я ничего не знаю.
Он с интересом наблюдал за мной.
— Ты либо действительно хорошая лгунья, либо говоришь мне правду.
Я почувствовала, как по моей щеке потекла кровь, и еще сильнее надавила на рану.
— Я говорю правду.
Марко резко наставил на меня пистолет, и я закричала от страха.
— Я говорю правду, клянусь. Пожалуйста, не стреляй в меня!
Он вздохнул, опустил пистолет и посмотрел куда-то позади меня.
— Приведите сюда остальных.
Раздались шаги, и через несколько минут я услышала, как привели Алека и Брону.
— Кила?
— Я здесь.
Я повернулась и увидела, как Алек дернулся в мою сторону.
Марко направил на него пистолет. — Не так быстро, Ромео, сядь на пол рядом с сучкой своего брата.
Он сделал так, как приказал Марко, не разу не отведя от меня взгляд. Когда он заметил, что я прикрываю лицо рукой, его губы превратились в тонкую линию.
— Ты в порядке?
Я полностью повернулась к нему лицом, его глаза расширились, когда он увидел кровь, стекающую по моей щеке.
— Зависит от того, что ты под этим подразумеваешь.
Моя попытка смягчить ситуацию не сработала.
Алек уставился на меня. — Ты в порядке?
Я пыталась быть сильной, но сломалась и покачала головой. У меня кружилась голова, и очень сильно болело лицо.
Алек перевел взгляд на Марко. — Мудак, она же безоружна.
Он фыркнул.
— Это не так. Ее оружием был ее грязный рот, поверь мне.
Алек замолчал и посмотрел на меня, а потом повернулся к Марко. Я знала, что он хотел подойти ко мне и утешить, но не мог этого сделать и это злило его еще больше.
— Зачем ты это делаешь?
Марко прорычал:
— Потому что ты убедил Данте уйти из бизнеса и начать новую жизнь. После твоего ухода, он был моим лучшим работником. Все мои предприятия потеряли прибыль, когда ты и твои гребаные братья спрыгнули с корабля. Я неуклонно пытался вернуть все обратно, а теперь ушел и Данте. Где он?
Алек выглядел уставшим, и это меня беспокоило.
— Он спросил у меня, какой стала моя жизнь с тех пор, как я ушел из бизнеса, и я сказал правду. Она стала чертовски великолепной. Но я его ни в чем не убеждал. Если он ушел от тебя, то сделал это по собственной воле.
Марко не был счастлив, услышать эти слова.
— Тот, кто работает на меня, не имеет свободы воли, — прорычал он.
Алек поддерживал с ним зрительный контакт.
— Тогда где же Данте?
Марко огрызнулся:
— Это ты скажи мне! Я не собираюсь просить тебя дважды!
Мое и без того колотящееся сердце подпрыгнуло к горлу.
— Я говорю тебе правду, я не знаю, где он.
Марко поднял пистолет и снова направил его на Алека. — У меня нет времени на глупости.
— Нет, пожалуйста, нет! — закричала я.
— Скажи мне, где он, или я убью твоего парня.
О Боже!
— Пожалуйста, — закричала я.
— Ублюдок, не втягивай ее в это, она встречалась с Данте лишь раз!
Словно в замедленной съемке я наблюдала, как Марко передернул затвор пистолета и прицелился.