Падение Мэроу

Мери Ли
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Оказавшись в ловушке принца, Эва принимает непростое решение, чтобы оказаться на свободе. Обретя новую цель, она продолжает путешествие по Мэроу. Но теперь от действий охотницы зависит не только ее судьба, но и существование всего мира.

Книга добавлена:
5-08-2023, 11:25
0
307
89
Падение Мэроу

Читать книгу "Падение Мэроу"



* * *

Равк оставляет меня в просторной комнате, и уже через пару минут туда приносят ванну и все нужные принадлежности, но в этот раз меня никто не моет и платье не предлагают. В хоромах я одна. Взамен одежды служанки приносят идентичный моему камзол. Плотные брюки, блузу с закрытой грудью, ремень и оружие. Плаща нет. Обойдусь и без него.

Равк позволил принести мне оружие? В замке?

Ничего не понимаю.

Быстро моюсь, даже не позволив себе насладиться горячей водой. Одеваюсь и не успеваю высушить волосы, как в дверь стучат.

Сжимаю руки в кулаки и прохожу к выходу. Поправляю меч, я готова его выхватить хоть сейчас. Я настороже.

Передо мной снова стоит задача – найти Аргоса. Но сейчас мне известно, как он выглядит, но от этого не проще. Лучше бы он оказался огромным мужчиной, как я думала ранее. Ребенка жалко отдавать Королеве Змей. Я не знаю для чего он ей, но ясно одно – не сказки она ему будет читать.

На пороге стоит маг. Его зеленые глаза прожигают меня насквозь. Дружелюбия в нём и в помине нет. Замечаю на его плече знак – ворон. Искусно сделанная брошка размером с ладонь.

Так-так-так. Кто это тут у нас чтит традиции и хранит память о первых ведьмах и колдунах?

– Снова ты? Верный пёс…

– Снова ты? Неверный пёс.

Выгибаю бровь дугой, а маг, ухмыляясь, осматривает меня с ног до головы и произносит:

– Если мне не изменяет память, это твой супруг сидит в темнице, а ты намываешься и прихорашиваешься для встречи с другим мужчиной. Не тебе говорить мне о верности.

Вот же прихвостень.

– Ты идеально подходишь равку. Более мерзкого мага ещё поискать нужно.

Маг за словом в карман не лезет и тут же отвечает.

– А ты ему совершенно не подходишь, но он ищет с тобою встреч. Мир неисповедим, как и выборы Бастиана.

Ищет со мною встреч. Эти слова отдаются где-то в горле. Магическое отродье специально это сказал, чтобы вывести меня из равновесия. Ненавижу магов, мне не нравится, что им даже не нужно вступать со мной в бой, они могут по щелчку пальца сломать мне все кости. Да, им безусловно придётся за это что-то отдать в уплату, но мне уже до этого не будет никакого дела.

Маг провожает меня в зал, где равк схватил нас. В отдалении недвижимо стоит трон, в самом центре зала расположен длинный стол с кучей яств, таких, о существовании которых я даже не смела подозревать. У двух противоположных стен появились огромные камины, в них горят костры, источая тепло и уют. Треск поленьев и мягкий свет выглядят располагающе.

Желудок сводит от голода. Но я не спешу приняться за еду.

– Присаживайся, – бросает маг и уходит из тронного зала.

Быстрым шагом преодолеваю расстояние до двери, за которой скрылось ведьмино отродье.

Заперто.

Магией.

Кто бы сомневался.

Осматриваюсь вокруг и что-то внутри меня словно подталкивает ноги к трону. Медленно иду к нему, рука сама по себе ложится на эфес меча. С оружием я чувствую себя намного спокойнее. Оказавшись, перед резным внушительным троном останавливаюсь и глазею на искусную работу мастера. Или нескольких мастеров. От трона не исходит аромат магии, так что скорее всего его сделали обычные смертные.

За спиной открывается дверь, и я слышу гулкие шаги по залу. Принц явился. Мне даже не нужно поворачиваться, чтобы узнать его поступь.

– Он ужасно неудобный, – произносит равк.

– Потому что сделан не под тебя, – тут же отвечаю я.

– А это уже грубо.

Оборачиваюсь и встречаю хитрую улыбку принца.

– А мне нравится.

Равк склоняет голову набок, рассматривает меня и предлагает присесть за стол. Тут я не спорю и не прыскаю ядом. Голод никто не отменял.

Рассаживаемся на места. Я не притрагиваюсь к еде, молча смотрю на трон, пока равк, словно ленивый кот, располагается напротив. Не дожидаясь меня, он накладывает себе щедрую порцию пищи и уплетает её.

Не думаю, что еда отравлена, но убедиться не повредит. От этого равка можно ожидать чего угодно. Подлости, предательства, колкостей.

– Ты не голодна? – спрашивает он.

Не отвечаю на вопрос и задаю свой:

– Ты же не убьешь королеву?

– Я? Нет. Для этого у короны есть специально обученные люди.

Как он может быть настолько толстокожим? Хотя… я сама такая.

– Ты же знаешь её большую часть жизни.

Равк перестаёт жевать, пригубляет вино и, смотря мне прямо в глаза, отвечает:

– Такова воля короны.

Злость берет верх, вспыхиваю, словно огонь, и возмущаюсь:

– Если король заставит тебя себе отрубить голову? Ты тоже это сделаешь?

– Непременно, – отвечает равк и откидывается на спинку стула.

Я разозлила его. Я чувствую, как натягивается нить, что соединила нас "словом". Мало мне чувствовать эмоции Эмета, так я теперь и с этим равком связана. Слава Матери, это ненадолго. До утра. Да и чувствую я его слабо. Эфемерное присутствие постороннего. Так же я иногда чувствую владелицу борделя.

Пока "слово" не исполнено, так и будет.

– Ты ведешь опасные разговоры, – понизив голос, произносит равк.

– Я веду опасный образ жизни, – напоминаю ему я.

– И то правда. Посланники моей нареченной прибудут в столицу уже на следующей неделе.

Он меня предупреждает?

– Для чего ты мне это говоришь? – спрашиваю я и беру в руку наполненный бокал вина.

– Не хочу, чтобы столь милое личико маленькой охотницы раскромсали равки.

Не сходится его история. Где-то он лжёт.

Он снова врёт мне, прямо в эту самую секунду, но я не могу поймать смысл лжи за хвост.

– Тогда зачем заманил меня? – спрашиваю я и накладываю еду. Стараюсь казаться невозмутимой, но меня действительно волнует этот вопрос. – Для чего притащил в замок и вёл глупые разговоры? Дарил подарки.

Равк щурится и наклоняется ближе ко мне.

– О чем ты сейчас говоришь? Я тебя никуда не заманивал.

Поднимаю на него взгляд и отрываю небольшой кусочек хлеба.

– Для чего я тогда была там? На приёме у короля? Ты заманил меня разговорами об Аргосе. Знал, что просто так я туда не пойду.

– Для развлечения. И всё было достаточно занимательным, пока ты не начала строить из себя невинность. А потом решила сбежать.

Решил поразвлечься за мой счёт.

Не тут то было.

– Боюсь, такое развлечение тебе не по зубам.

– От этого оно и интереснее.

Внутри меня пылает очаг высотой с этот замок. А равк тем временем продолжает:

– Но я отлично запомнил твои вздохи и жеманные взгляды. Опытные куртизанки обзавидовались бы.

– Ты отвратителен!

Встаю со стула и сжимаю руки в кулаки. Я не могу отсюда уйти. Я дала "слово". Провести с ним ночь. Мне придётся остаться и смотреть на заносчивого принца. Я рада, что он не требует моего тела, а вытерпеть его на расстоянии – это я смогу. Но мысленно я уже вонзаю в его черное сердце нож. Прокручиваю, вынимаю и снова вонзаю.

– Ты вольна делать всё, что пожелаешь, – произносит равк и отпивает из богато инкрустированного кубка. – Я сообщу, когда решу провести ночь в твоём обществе.

В голове мелькает воспоминание нашего разговора. Нашего "слова". Он обманул меня. Одурачил. Дважды! Это не ночь уговора! Он ведь не обозначил даты. Он… он… мерзкое животное! Отвратительное создание!

Но буквально только что он разрешил мне делать всё, что я захочу. А я желаю сейчас одного.

Обхожу стол и медленно подхожу к принцу. Он поднимается со своего стула и, не отрывая от меня взгляда, ставит бокал на место. Останавливаюсь и, замахнувшись, сильно ударяю его по лицу.

Он не перехватывает мою руку.

Он не препятствует.

И мы оба понимаем, что равк позволил мне эту глупость.

Разворачиваюсь и покидаю тронный зал, оставив гадкого принца наедине с собой.


Скачать книгу "Падение Мэроу" - Мери Ли бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание