Дьявол в «Доме кукол»

Ричард Кадри
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Сэндмен Слим стал дьяволом. Теперь ему предстоит навести порядок в вверенном ему подразделении адовцев. Но прежде надо ликвидировать опасность, исходящую от первых падших ангелов, которые в суматохе пытаются захватить власть. Но миссия оказывается не ттем, что кажется сначала…

Книга добавлена:
30-12-2022, 10:22
0
229
6
Дьявол в «Доме кукол»

Читать книгу "Дьявол в «Доме кукол»"



Герион просовывает голову в кузов и обращается к ним.

— Мы можем это сделать. У других машины меньше этой. Нам просто нужно быть сильными.

Может, Герион и умён, но выбрал не самое подходящее время. Едва он закончил, оба задних стекла треснули от жара. Одно начинает рассыпаться на осколки, но другое держится. Некоторые из солдат хватаются за оружие, словно могут отстреливаться от этого жара.

Грузовик кренится вправо, затем ещё сильнее, когда мы выезжаем на участок расплавленной дороги. С минуту кажется, что мы вот-вот перевернёмся. Человек-Слон с трудом переключает передачи. Шестерни скрежещут и гудят, будто готовы вот-вот выскочить из-под капота. Грузовик медленно выравнивается, и вот так мы выбираемся из огня. Словно закрыв окно, мы выползли из печки и попали на замечательную прохладную тарелку с кукурузным хлебом и картофельным салатом. Остальные два грузовика медленно движутся. Я перебираюсь в кузов и смотрю в разбитое окно.

Грузовик номер Два находится там, где мы только что были, накренившись на бок на мягкой дороге. Водитель медленно ведёт машину вперёд, и грузовик начинает выравниваться. Затем с треском, похожим на выстрел из пушки самого Бога, он исчезает. Всё, что осталось, — расплавленная каменная пустота в дороге поверх реки текущей лавы. Я прижимаюсь к потолку, и сквозь окно едва вижу погружающийся в оранжевый поток краешек переднего бампера грузовика. Затем и тот исчезает. Водитель третьего грузовика рискует и съезжает с дороги на скалистую обочину, далеко объезжая яму. Умный ход. Они движутся медленно и спустя несколько минут пристраиваются к нам сзади. Кузов грузовика дымится, ходовая часть светится кроваво-красным. С другим грузовиком ничего не поделаешь. Я похлопываю Человека-Слона по плечу, и мы продолжаем движение.

— Ты говорил о чудовищах.

— Да, говорил.

Я выуживаю из кармана пачку «Проклятий», беру одну и предлагаю ему. Он качает головой. Я протягиваю пачку Человеку-Слону, и тот берёт сигарету. Я прикуриваю ему, а затем себе.

— Чудовища.

Герион кивает.

— Рассказ не о чудовищах. Он о Енохе. Тот, как и ты, был предателем Лорда Люцифера, и был вместе с остальными предателями сослан в дальние земли, в убогий городишко из вырубленных в пустынном ландшафте туннелей. Торговцы из Пандемониума отправлялись оттуда по этой самой дороге, чтобы доставлять их товары. Большинство так и не добрались до дома.

— Звери?

Он кивает.

— Но не те старые. Это были новые звери. Енох спарился с этими тварями и создал армию неестественных ужасов. Раз он не мог вернуться в Пандемониум, то решил, что никто и ничто никогда не попадёт туда. Его чудовища нападали даже на самые маленькие группы путешественников.

— И вы хотите, чтобы я отправился на это шоу демонических уродов, в которое никто даже не верит, но все до усрачки боятся.

— Боюсь, что да, Король Лжецов.

— Неудивительно, что Люцифер слинял.

— Лорд Люцифер не трус, — кричит Герион.

Солдаты в кузове грузовика смотрят на ссорящихся папу с мамой.

— Я не сказал, что он струсил. Я сказал, что ему хватило ума.

Герион отворачивается, уставившись в заднее окно.

— Что это там впереди?

Местность снова меняется. Густой лес по берегам реки. Деревья, покрытые грибком и сыростью. Затем появляется запах. Я рад, что не притронулся к «Единорогу». Герион не оборачивается.

— Второе кольцо. Болото Алфея. Самое нутро ада.

Он не шутит. Я в одной выбоине от того, чтобы велеть Человеку-Слону разворачиваться и везти нас обратно в огонь. Река впереди представляет собой густой ползущий поток бурлящей крови и дерьма. Канализация Даунтауна должна куда-то сливаться. Почему бы не посреди хрен-знает-где? И почему бы не проложить дорогу через него, чтобы удерживать предателей Люцифера внутри, а любопытствующих дебилов снаружи? Как и в случае с огнём, у нас нет выбора, куда двигаться. Мы направляемся прямо в Тошнотворное Болото. Я на грани того, чтобы выблевать всё, что съел со времён детства, от пюре из зелёного горошка до курицы и вафель. Чёрт. Не те воспоминания. Мой желудок начинает выполнять деревенский тустеп[6]. Я думаю о Кэнди, но она заставляет меня думать о сексе и о катании, перемещении и переворачивании мебели. Моё чутьё говорит мне двигаться дальше. Я смотрю вперёд и концентрируюсь на деревьях. Темные ветви, увешанные изумрудно-зелёными паразитами. Мои внутренности остывают и возвращаются туда, где им и положено быть.

Человек-Слон замедляет ход, теряя из виду дорогу в коричневой трясине.

— Сворачивай влево. — говорю я ему. — Следуй вдоль корней большого дерева впереди и между двумя меньшими.

Он кивает, улавливая принцип.

Герион выглядит так же, как я себя чувствую. Он плюхнулся на своё сиденье, опустив голову между коленей. Даже воняющим-как-рыбная-лавка солдатам не по себе.

Я не подписывался на всё это, но в худшем случае я всегда полагал, что быть Дьяволом, по крайней мере, немного весело. Стрелять из пневматики по идущему по канату над озером из кипящего лимонного сока и битого стекла Гитлеру. Играть в «Прикрепи ослу хвост»[7] со Сталиным. После ланча, может, несколько раундов в «Колоти-по-Теду-Банди»[8]. Вместо этого я получаю буквально реку дерьма. Как там в старой поговорке: «Благими намерениями вымощена дорога в ад»? Эта вымощена, покрыта ковровой дорожкой и оклеена обоями из кожи с моей больной задницы.

Мы на полпути через реку, когда Человек-Слон останавливается.

— В чём дело? — спрашиваю я.

Он вытягивается и смотрит поверх капота «Унимога».

Герион тоже встаёт и произносит слова, которые я надеялся никогда не услышать.

— Мы застряли.

Люцифер, сукин сын, должно быть ты смотришь с Небес и ржёшь до усрачки. Клянусь, когда-нибудь я заставлю тебя бороздить эту реку из конца в конец.

Я тяну за ручку и открываю дверь. Герион хватает меня за руку.

— Что ты делаешь?

— Нам нужно вылезти и подтолкнуть.

Он морщит лоб, глядя на меня.

— Подтолкнуть — это то, для чего те солдаты в кузове. А не Повелитель Подземного Мира.

— Ты сказал, что я не Повелитель.

— В данный момент ты представляешь его.

— Отлично. Пока не найдёшь другого Люцифера, это моё королевство и мои правила. Идём.

Он одаривает меня шокированной улыбкой. Разводит руками.

— Я учёный, а не раб.

— Ты можешь выбраться и помочь, или я вышвырну тебя, и можешь плыть в Мордор, Фродо.

Я наклоняюсь к заднему отсеку, где находятся солдаты.

— Давайте, ребята. Пора помесить ногами грязь Миссисипи.

Они с ворчанием выбираются через заднюю дверь.

— Ступайте, отыщите несколько больших веток, чтобы подложить под колёса.

Как описать, когда кучка дьявольских ублюдков стоит по колено в дьявольском дерьме? Это уникально. Тепло и с неожиданными плавающими кусочками, о которых я не хочу думать. Утонувшие тушки маленьких крылатых ящериц, которые могут сойти за адовских голубей. Мой самый большой страх — споткнуться о скрытый корень. Мне не хочется упасть лицом вниз в эту жижу. В мире не хватит пенициллина, чтобы спасти меня от живущих в этом сортире с шоколадной овсянкой адских микробов.

Герион ведёт себя хуже, чем я. Он застыл у борта грузовика, в ужасе вращаясь и вращаясь по кругу, словно пытаясь утоптать дерьмо в вино. Он двигается лишь тогда, когда прибывают солдаты с ветками деревьев и отталкивают его с дороги, чтобы засунуть их под задние колёса.

— Герион, как дела?

Он не отвечает. Просто стоит, скрестив руки на груди и наблюдая, как солдаты пытаются приподнять колёса из ила.

— Почему бы тебе не рассказать мне ещё о Енохе?

Он не может ответить. Герион потерян. Может я сломил его. Что-то скользнуло у меня по ноге.

— Эй. Разве ты не говорил, что одни из здешних чудовищ были чем-то вроде змей?

Он непонимающе смотрит на меня, а затем кивает.

— Почему ты спрашиваешь?

А затем исчезает, дёрнутый под поверхность чем-то снизу.

Дюжина ближайших солдат побросали ветки, которыми орудовали, достают пистолеты и начинают вслепую стрелять в реку.

— Прекратить!

— Требуется несколько секунд, прежде чем они повинуются.

— Щупайте ногами. Используйте руки. Найдите его.

Они не в восторге, но единственный известный им Люцифер только что отдал им приказ. Вместо того, чтобы взбунтоваться и вздёрнуть меня, как труп Дуче, они делают то, что я велю, опускают руки в дерьмо и начинают искать Гериона. Человек-Слон, всё ещё сидящий выше нас в грузовике, показывает пальцем и хрюкает.

Поверхность реки пробивает круглый горб. Шестеро солдат тянутся, чтобы схватить его. Они вытягивают один конец того, что больше похоже на жирного трёхметрового дождевого червя, чем на змею. Змея слепа, но у неё широкие и круглые челюсти, словно у львинозубой миноги. В метре от головы тело змеи обвивает талию Гериона.

— Хватайте его. Это приказ.

На этот раз всем плевать, что там скажет Люцифер. Они слишком заняты тем, что палят из своих пистолетов в голову змее. Они ещё и попадают, что должно было быть смертельными выстрелами. Возможно, эта тварь в самом деле больше червь, чем змея, потому что при всех этих попаданиях она не падает. Должно быть, у этой твари нервная система как у куриного буррито.

Я достаю из-под пальто наац, раздвигаю его в копьё и вонзаю в тело змеи в полуметре выше Гериона. Змея разворачивается в мою сторону и делает пару слепых укусов в воздух, словно не уверена, откуда взялась рана.

Я проворачиваю рукоятку нааца, и он обмякает. Я щёлкаю им как хлыстом, и он дважды обвивает тело змеи. Снова проворачиваю рукоятку, и наац становится твёрдым, как листовая сталь. Петли хлыста глубоко погружаются в плоть змеи, вытягивая грязно-белую ленту похожей на гной крови. Она вопит и бросается на солдат. Те продолжают стрелять, а я продолжаю тянуть. Её шея изгибается в сторону, когда я прорезаю толстую желеобразную плоть. Герион держится за тело змеи, стараясь держать голову над мерзкой рекой. Я упираюсь ногами и делаю последний сильный рывок. Змея напрягается и издаёт ледорубом врезающийся мне в уши пронзительный крик. И её голова соскальзывает с тела, оставляя за собой на пути в дерьмо светящиеся внутренности. Я наклоняюсь и помогаю встать Гериону.

— Отличная работа, святой Франциск[9]. Ты пытался завести роман с этой тварью?

Вернувшись к грузовику, я помогаю ему подняться, а Человек-Слон втягивает его внутрь. Все солдаты смотрят на меня. Не знаю, то ли потому, что впечатлены, то ли потому, что никогда не видели своего босса покрытым таким количеством дерьма, чтобы его хватило удобрить все поля с марихуаной в округе Гумбольдт[10]. Я убираю наац обратно в пальто и говорю: «Шевелите ветками и своими задницами, чтобы мы могли убраться отсюда».

Пятнадцать минут спустя мы снова трогаемся в путь. Через пару минут после этого мы поднимаемся на гребень холма, и начинается дождь. Дерьмо стекает с ветрового стекла. Я открываю своё окно и высовываю голову наружу, давая воде вымыть моё лицо. Герион отрывает руки от своего грязного лица и тихо произносит: «О, нет».

— Что?

— Это последнее кольцо. Сожаление.

Да, я был достаточно глуп, думая что будучи Люцифером, просто немного повеселюсь. У солдат открыта задняя дверь. Некоторые высовываются, другие выскакивают и бегут за грузовиком, позволяя дождю отмыть их дочиста. Остальные солдаты втягивают их обратно, а затем выскакивают, чтобы занять их место. По мне, так это не похоже на сожаление.


Скачать книгу "Дьявол в «Доме кукол»" - Ричард Кадри бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Ужасы » Дьявол в «Доме кукол»
Внимание