Вы всё жжёте! Том 3

Бронислава Вонсович
100
10
(2 голоса)
2 0

Аннотация: Когда девушка собирается на бал — это подразумевает, что она будет танцевать и веселиться.

Книга добавлена:
28-01-2023, 07:05
0
872
59
Вы всё жжёте! Том 3

Читать книгу "Вы всё жжёте! Том 3"



Глава 29

— Какого плана компромат? — подозрительно уточнил дедушка.

— Понятия не имею, — радостно ответил призрак. — В сейфе папка. На папке написана «Фаро», а что там может быть, кроме компромата?

— Например, то, что они собрались ему передать в обмен на услугу, — скептически сказал Шарль.

— Там бумажки, — пренебрежительно бросил призрак. — Если бумажки — точно компромат.

Конечно, было бы неплохо, если бы ему удалось посмотреть, что там за бумажки, но, увы, хорошо уже то, что призрак смог прочитать, что написано на папке. Наверное, та находилась сверху.

— Или описание места, где лежит то, что нужно Фаро, — предположил Шарль. — Вариантов много на самом деле. И общее у них одно: то, что лежит в папке, предназначено для торговли с Фаро.

Призрак оскорблённо надулся.

— Мажонок, если ты такой умный, иди сам смотреть, что там лежит. Только предупреждаю, защиты там столько, что ты влипнешь в неё и будешь торчать до прихода Альвендуа-старшего, поскольку защита завязана на него. Но Альвендуа-младших ты однозначно порадуешь. Антуана в особенности. Да и старшая сразу решит, что появился шанс всё переиграть с браком Николь.

— В любом случае нам нужна эта папка, — решил дедушка.

— Правильно, Робер, — оживился Франциск. — Идём грабить Альвендуа. Кстати, у них там ещё есть занятные артефакты, которые тоже нужно прибрать…

— Никаких артефактов! — отрезал дедушка.

— Там герб Лиденингов! — намекнул Франциск.

— Они могли получить эти артефакты законным путём.

— Ты сам-то в это веришь? — скептически спросил Франциск. — Альвендуа — и внезапно законным?

— Грабить их мы не будем.

— Так я разве предлагал грабить? Только забрать своё, — нахально ответил Франциск. — Думаешь, если я призрак, то у меня нет родовой гордости?

— Думаю, если мы прихватим артефакты Лиденингов, то Альвендуа сразу догадается, кто стоит за ограблением, — заметил Шарль. — А вот если возьмём только папку Фаро, будут думать на Совет.

— Можно забрать всё, — уже не с такой уверенностью сказал Франциск.

— Ваше Величество, в свою бытность королём вы так же решали проблемы? — ехидно спросил дедушка. — Отобрать у подданных всё — это совсем не по-королевски.

— Не придумывай, Робер. Это я про бумаги, — выкрутился призрак. — Зачем нам нужны чужие, плохо сделанные артефакты? Идём?

Дедушка вздохнул.

— А куда деваться. Вы двое, — он поочерёдно ткнул пальцем в меня и Шарля, — ждёте здесь. Ждёте тихо, как мышки. И если что-то пойдёт не так, у Николь есть телепорт. Бежать на помощь не надо.

— Но если мы пойдём вместе… — начала я.

— То с большой вероятностью где-нибудь вляпаемся в охранное заклинание, — закончил за меня дедушка. — Извини, дорогая, но как магу тебе ещё учиться и учиться. И делать это нужно не на ограблении особняка Альвендуа.

— Так всё-таки мы их грабим или не грабим? — заинтересовался призрак.

— Мы заберём документы и вернёмся.

— Но я знаю, что там где расположено, — намекнула я.

— Меня Его Величество проведёт. Он уже всё разведал. В таком деле чем больше компания, тем хуже, — ответил дедушка.

Он договорил и исчез. И только следы на дорожке, сразу же затягивающиеся, показывали, куда он идёт. Потому что звуков тоже не было слышно. Даже от Франциска, которого обычно было не заткнуть и которого, видимо, накрыло заклинанием, которое дедушка использовал на себе.

— Ну как так-то? — расстроенно повернулась я к Шарлю. — Почему самое интересное всегда без меня?

— Как это? А монастырь, где мы едва сбежали от магов Совета? Разве не весело было? А сейчас попроще задача будет: разве могут сравниться Альвендуа с магами Совета? Не переживай, мы ещё кого-нибудь ограбим, посерьёзнее, — обнадёжил он меня.

— Да я не из-за этого. — Я вздохнула. — Кстати, у нас ещё монастыри неизученные.

— Вот возьмём Франциска — и как начнём изучать.

Шарль разговаривал со мной, но не отрывал глаз от дома. На первый взгляд, там ничего не происходило, хотя дедушка наверняка уже добрался до стены. Пойдёт ли он коротким телепортом или через дверь?

— Всё равно это неправильно, — вырвалось у меня.

— Что неправильно?

— Что дедушка рискует из-за меня.

— Иногда лучшая помощь — это не мешать, — неожиданно ответил Шарль. — И ещё вопрос, кто на самом деле виновник той ситуации, в которую тебя загнали, и по чьей вине сейчас приходится рисковать лорду де Кибо.

— Всё началось с Франциска?

— Именно. Он и должен заканчивать. А Робер только помогает.

— Но я же отказалась от трона?

Шарль обнял меня и притянул к себе.

— Важен не трон. Важна страна.

Подозрительные какие слова. Не намекает ли он сейчас опять на Пьера-Луи? Конечно, мы уже женаты, но Шарль иной раз слишком готов на жертвы ради других. Шамбор — это, конечно, важно, но и мы важны не меньше.

— Что такое страна без людей? Важны люди, такие, как ты и я.

— Разве я возражаю? — Я не видела его лица, но чувствовала, что он улыбается. — Спроси у меня, кто для меня важнее: ты или Шамбор, я бы затруднился с ответом.

— Льстец, — фыркнула я.

— Думаешь, я польстил Шамбору? Может быть, может быть…

Мы весело болтали, но за домом следили с неослабевающим вниманием. Мне казалось, что вот-вот поднимется суматоха, дедушку задержат, а нам придётся позорно бежать. Но время шло, а в доме было всё так же тихо. Нет, на самом деле нам просто ничего не было слышно, но там шла обычная повседневная жизнь: внутри наверняка болтала прислуга, леди Альвендуа кому-то выговаривала или Вивиана делилась планами по захвату трона. На планы она была мастерица, хорошо только, что они все оказывались невыполнимыми.

— Скоро должны вернуться, — неожиданно сказал Шарль.

— Ты думаешь?

— В Совете серьёзнее защита на хранилище была, а твой дедушка её вскрыл быстро. Не думаю, что они станут задерживаться, заберут папку, вернут защиту — и назад.

— Папки, мажонок, папки, — наставительно сказал возникший словно ниоткуда Франциск. — Нет в тебе широты государственного мышления.

— Если широта в том, чтобы тащить всё, что плохо лежит, то я прекрасно обойдусь без неё, — язвительно ответил Шарль. — Вы лучше скажите, Ваше Величество, где лорд де Кибо.

— Робер-то? Подойдёт сейчас. Он двигается куда медленнее меня, а через стены вообще не проходит, — снисходительно ответил призрак и аккуратно поправил манжеты. — Кроме того, он вынужден передвигаться так, чтобы ни с кем не столкнуться. Сами понимаете, время это увеличивает. Нам, призракам, куда проще жить.

— Вопрос спорный, Ваше Величество, — ответил Шарль. — Считать ли ваше существование жизнью вообще, а если учесть ограничения, которые на вас накладываются, то…

Франциск остановил его величественным жестом.

— Не знаю, кто из вас более нудный: ты или Робер, — буркнул призрак. — Мне кажется, он на тебя плохо влияет. Или ты на него?.. Нет, всё-таки он на тебя. Не может же мой потомок портиться под влиянием столь молодого мага?

— Я порчусь сам по себе исключительно из-за возраста, — проворчал дедушка, проявившийся столь же внезапно, как и Франциск незадолго до того. В руках у него была не одна, а целых пять папок, но не просто в руках, а укутанные изолирующим заклинанием, потому что с папок защита снята не была. — Возвращаемся?

— Разумеется, — ответил за всех призрак. — Что нам тут ещё делать, если ты не хочешь улучшать благосостояние семьи Лиденингов путём возвращения семейных ценностей?

— Мне хватает ценностей де Кибо, Ваше Величество.

— Это тебе хватает, а мажонку может не хватить.

— Мне хватает ценностей Буле, — фыркнул Шарль, которого предположение призрака больше позабавило, чем оскорбило.

— Может, мы сначала вернёмся домой, а потом будем выяснять, кому чего не хватает? — прервала я их. — Сейчас Альвендуа как обнаружат пропажу…

— Они не скоро обнаружат, — заявил Франциск, — там старшая поучает младшую, как себя вести с племянником придворного мага, чтобы не давать никаких обещаний, но чтобы у него появилась надежда на взаимность. Надежда на взаимность — лучший пропуск во дворец, как считает старшая Альвендуа.

Дедушка хмыкнул и открыл портал, куда я прошла с огромным облегчением. Это дамы Альвендуа заняты разработкой планов, а мужская часть может решить проверить активы. Нет уж, болтать можно в любом месте, а дома это куда уютнее делать.

— В лабораторию? Здесь же наверняка есть действующая лаборатория? — Призрак потёр руки. — Хо-хо, сейчас мы узнаем, какие нехорошие тайны были в прошлом Фаро.

— А это нам нужно? — неожиданно спросил Шарль.

— Что это? — возмущённо повернулся к нему призрак.

— Лезть в тайны Фаро. Папки у Альвендуа мы забрали, и теперь они никак не могут давить на Совет, правильно? Но лезть в дела Фаро чревато тем, что отношения с Советом осложнятся ещё больше, в то время как было бы лучше, если бы там о нас вообще забыли.

Дедушка сложил папки на ближайший столик в телепортационной и спросил:

— И что ты предлагаешь?

— Передать добычу Пьеру-Луи, то есть королю Филиппу. И даже не заглядывать туда, в чём мы сможем всегда поклясться. Думаю, Альвендуа при пропаже попытаются обвинить в налёте Совет, для которого мы будем первейшими подозреваемыми.

— Что?! — взвился Франциск. — Мы рисковали жизнью и даже не посмотрим, что там? Я требую внимательнейшего изучения. Если мы будем шантажировать Совет, он нас точно не сможет прижать.

— А зачем нам его шантажировать? — спросил Шарль. — Нам нужно, чтобы не шантажировали нас. Чтобы не лезли в нашу жизнь. Чтоб дали нам возможность жить спокойно, ни на кого не оглядываясь.

— Ты прав, — кивнул дедушка. — Чем дальше мы будем держаться от околотронных дрязг, тем спокойнее будет жизнь. Пригласишь его сюда?

— Да вы с ума сошли! — взвился призрак. — Отдавать честно добытое кому попало?

— Нечестно добытое, — напомнил Шарль.

— Всё, что добыто у врагов, — честно добыто, — отрезал Франциск. — Нужно хоть одним глазком заглянуть, чтобы знать, о чём там речь.

— Загляните, Ваше Величество — согласился Шарль. — Теоретически вы это можете сделать.

Франциск посмотрел на папки и скривился. Для того чтобы заглянуть, ему придётся расплющиваться по поверхности листа, чего призрак очень не любил. Настолько не любил, что даже любопытство пасовало перед нелюбовью.

— Нет у тебя государственного мышления, мажонок, — насупился он. — Одно неуважение к правящей верхушке.

— Шарль, посылай вестника другу, — прервал их беседу дедушка. — Придёт, тогда и решим, что делать. И инора Бариля пусть не забудет взять с собой.

Папки мы перенесли в гостиную, но даже чай выпить не успели, потому что Пьер-Луи появился так быстро, что наверняка использовал телепорт. Инор Бариль был с ним и, что удивительно, при взгляде на призрака не вздрогнул и не изменился в лице, хотя тот с громким воем налетел на него и даже прошёл сквозь. Придворный маг лишь поморщился, но ничего не сказал.

— Теряю квалификацию, — обеспокоенно прошептал Франциск, когда оказался около меня. — Почему Бариль меня не испугался?

— Что такого важного вы хотели нам передать? — спросил Пьер-Луи.


Скачать книгу "Вы всё жжёте! Том 3" - Бронислава Вонсович бесплатно


100
10
Оцени книгу:
2 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Юмористическое фэнтези » Вы всё жжёте! Том 3
Внимание