Скаут
Читать книгу "Скаут"
Тим в ответ просто кивнул.
Рядом раздался знакомый голос.
— Мистер Бергер, я хочу вас поздравить с добычей…
Тим обернулся и улыбнулся Аманде Джонс.
— Не ожидал вас здесь увидеть, юная леди.
— Меня привезли два часа назад, — спокойно и уверенно ответила девочка. — Я сама напросилась, чтобы увидеть вас,
Аманда сейчас не выглядела подростком. Стильный охотничий костюм делал ее совсем взрослой. Охотничьи сапоги, бриджи, приталенный китель и шляпка с пером очень шли девочке.
— Как ваши дела? Как ваша бабушка? — вежливости ради поинтересовался Тим. Возиться с девчонкой ему совершенно не хотелось.
— С бабушкой все хорошо, — девочка состроила забавную рожицу. — Она гораздо крепче чем кажется. А меня пытаются запихнуть в школу. И еще начали делать из меня кинозвезду. Скучно… — она прыснула. — Но мы с вами еще увидимся. Пока-пока…
Аманда ушла к женщинам, старательно пытаясь изобразить модельную походку. Но получалось у нее не очень.
Тим улыбнулся, проводив ее взглядом, принял поздравления от остальных охотников и отправился к себе в палатку. Привел себя в порядок, потом почистил штуцер и устроился на походной койке. И лежал на ней почти до самых сумерек, потому что общаться ни с кем не хотелось. Правда одуряющий аромат жареного мяса все-таки выгнал его в общество.
После ужина Тим устроился поодаль от всех в кресле с сигарой и бокалом виски. Громко трещали сверчки, огромное солнце уже почти скрылось за горизонтом. Свирепая жара уже спала, прохладный ветерок приятно холодил лицо.
«Благодать же! — слегка заторможено думал Тимофей. — Наслаждайся жизнью, дурилка картонная. Ан нет… не сидится…»
— Мистер Бергер… — рядом в кресло присел Кен Флауэр. — Извиняюсь, что нарушил ваше уединение.
— Никаких проблем, — Тим отсалютовал ему бокалом. — Я рад вашему обществу, директор.
— Достойное начало, — Флауэр уважительно кивнул. — Вы сделали первый шаг к большому шлему[23]. Но вы сегодня необычно замкнуты. Вас что-то беспокоит?
Тим немного насторожился и уверенно соврал:
— Много думаю о своих служебных задачах. Не хочется просто просиживать кресло.
— Вы справитесь, — спокойно поинтересовался Флауэр и резко сменил тему. — А как вы оцениваете политическую перспективу Родезии?
Тим насторожился еще больше и осторожно ответил.
— В краткосрочной перспективе с нашей страной все будет хорошо. В долгосрочной перспективе, увы… не все так радужно. Войну на истощение мы проиграем с треском.
— И какой выход вы видите? — директор разведывательной службы пристально посмотрел на Тимофея. — Меня очень интересует ваше личное мнение.
— Договариваться, — сухо ответил Тим. — Чем раньше, тем лучше.
— С кем же? — Флауэр улыбнулся. — С Советами?
Тим хмыкнул.
— Не думаю, что портрет Ленина в вашем кабинете будет смотреться уместно.
Флауэр хохотнул.
— Вы правы. Тогда с кем?
— С сильными игроками. Близкими нам по духу и политической системе. В первую очередь с Америкой и Британией.
Тим ответил так, потому что был уверен — Флауэр настроен исключительно прозападно.
И угадал.
Директор уважительно склонил голову.
— В этом мы с вами единомышленники, Тим.
Но развивать тему не стал и вскоре оставил Тимофея одного.
Когда совсем стемнело, к Тиму опять подошла Аманда и требовательно заявила:
— Мне скучно! Сделайте хоть что-нибудь!
Тимофей вздохнул, немного помедлил и встал:
— Идемте со мной, маленькая леди.
Подошел к своей машине, включил радио и быстро нашел нужную волну.
Над бушем полился густой голос Чака Берри.
— It was a teenage wedding, and the old folks wished them well
You could see that Pierre did truly love the mademoiselle…
Тим улыбнулся, припомнив, что именно под эту песню танцевали Ума Турман с Джоном Траволтой в «Криминальном чтиве» и скомандовал.
— А почему бы нам не потанцевать, маленькая леди?
И первым сделал несколько па, беззастенчиво копируя Винсента Вегу.
— Ну же? Танцуйте! Я вам помогу. Вот так, так и так!
Через пару минут на музыку и смех Аманды сбежался весь лагерь и получилась настоящая дискотека.
Почтенные политики отплясывали как мальчишки.
Засыпал Тимофей в прекрасном настроении.
А после охоты, заехал в штаб скаутов Селуса в Булавайо.
— Ну что сынок, — Рональд Дейли пронзил его тяжелым взглядом. — Надо понимать, ты приехал сюда не просто поболтать со стариком? Ты уже нашел засранца, который ставит нам палки в колеса.
— Нашел, — твердо ответил Тимофей. — И ты его знаешь, дядюшка Рон. Это…
— Флауэр? — закончил за него майор.
— Да, это он. Не сомневаюсь, что Флауэр работает на британцев. И он уже начал копать под тебя.
Карандаш сухо треснул в руке майора. Он зловеще ухмыльнулся и тихо сказал Тиму.
— Ну что же, значит мы займемся им первыми…