Император петли

LoneDarkWolf24
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Спокойная жизнь закончилась в одно мгновение. Достаточно лишь одного взгляда этого демона - и твоя жизнь принадлежит ему.

Книга добавлена:
8-01-2024, 11:23
0
113
8
Император петли

Читать книгу "Император петли"



Глава 2. Последняя миссия

Алекс Грин.

Ох. Какая же тяжёлая была посадка. Защита оказалась сильнее, чем мы думали, из-за чего и погибших оказалось больше. Назад вернулись процентов тридцать от тех, кто нас прикрывал — даже маскировочные системы не слишком помогали. Несмотря на тяжёлое приземление, повреждений никаких не было, ибо костюм почти полностью погасил удар, но все равно — для меня это было чувствительно. Возраст даёт о себе знать. Благо, что оборудование цело.

— Отряд! Докладывайте!

— Блэк на связи. Посадка прошла удачно, двигаюсь к цели.

— Ведьма здесь. Пришлось разобраться с двумя чертями, но в основном всё хорошо.

— Хамелеон в порядке. Провожу разведку и медленно двигаюсь к месту встречи. Противники рыщут в поисках, но пока никого не засекли.

— Отлично. Фриз, что у тебя? Фриз?

Молчание продлилось полминуты, после чего раздался голос снайпера отряда. И судя по эмоциям, его что-то беспокоило.

— Командир… у меня проблемы. Нас подбили вдали от места высадки, пришлось прыгать заранее.

— Твоё местоположение?

— Я сейчас в трёх километрах на западе от нужной точки. Занял удачное место, отслеживаю передвижение противника.

На экране появилась точка, показывающая местоположение бойца. И правда, он слишком далеко, а вокруг него много чертей. Впрочем, сейчас был ещё один важный момент.

— Фриз, что с твоим костюмом?

По связи раздалось тихое шипение Фэя, разбавленное столь же тихим матом.

— Штырь пробил левый бок насквозь. Судя по данным — ничего серьёзного, кроме кровопотери и небольших повреждений нет, но, боюсь, не смогу быстро двигаться. Вы идите… я постараюсь нагнать позже.

— Отставить разговоры. Хамелеон, дополнительная задача — возьми левее и доберись до Фриза. Если получится — заштопай и приведи к точке сбора, здесь мы его приведём в порядок. Фриз, спрячься и отслеживай врагов, чтобы они тебя не обнаружили. И повторяю — в бой вступать только в самом крайнем случае.

— Так точно, сэр!

Александр Фэй.

Удачная, чёрт возьми, высадка. Уже на подлёте к месту высадки по нам открыли настолько плотный огонь, что мы потеряли десять процентов авиации в первые же секунды. Признаюсь честно — никогда ещё моё тело не пробивала такая сильная дрожь, а сердце не пыталось выпрыгнуть из груди. Паника не накатывала только по двум причинам — мне удавалось её подавлять, да и командир не оставлял свой отряд, помогая с нашими эмоциями.

Моя цель высадки находилась дальше — на месте старой шиномонтажной, вот только долететь не получилось. Пилот был убит выстрелом, после чего произошёл взрыв в задней части вертолёта. Меня хорошенько так покидало по кабине, прежде чем получилось открыть дверь и выпрыгнуть. Если падение костюм поможет мне пережить, то падение и взрыв вертолёта, пока я в нём — вряд ли. У него всё-таки есть прочность.

Падение отозвалось болью в теле, потерей ориентации, а чуть позже я отметил и боль в левом боку. Первым делом, что я сделал — осмотрелся. Позади меня, примерно в трёхстах метрах, находился холм с мусором и бывшей постройкой, крыша которой обвалилась, образовав неплохую позицию для меня. Именно туда я и отправился, убираясь с открытого места. И только там осмотрел себя. Небольшой стальной штырь торчал из левого бока, чуть не заставивший меня громко материться в голос от столь "удачного" приземления. А вытаскивать его я побоялся — к сожалению, в медицине я не очень хорошо смыслю, да и датчики не показывают, что я повредил какой-либо орган. А вот сам костюм да, повреждён, благо защитные очки целы. Но как же больно, чёрт возьми! Даже обезболивающее не слишком помогает.

Из-за всего этого я чуть не пропустил доклад командиру, после чего остался ждать помощи. И пока ждал, меня пробило на поговорить.

— Командир, разрешите вопрос?

— Фриз, на твоём месте я бы лучше молчал. Не трать силы, — ответил Блэк, однако спокойный голос командира прервал заместителя.

— Что за вопрос?

— Просто я заметил, что вы очень хорошо разбираетесь в карте города. Даже лучше, чем когда нас отсылали на задания ранее. Вы уже были здесь раньше?

— Александр, — в голосе Вождя послышался лёгкий смешок, — я в три с половиной раза старше тебя, и до начала этого Армагеддона успел много где побывать. Я ответил на твой вопрос?

— Эм… да, Вождь.

— Отлично. А теперь тихо следи за местностью и жди помощи. Конец связи.

Выдохнув воздух из лёгких, вновь прильнул к прицелу. Командир, конечно, не обиделся на этот вопрос, да и вроде вопрос как вопрос, но почему у меня ощущение, словно я этим выставил себя дураком?

Периодически отрывая взгляд от прицела, рассматривал свой костюм. Повреждения оказались некритичными, бОльшая часть систем уже восстановились, однако выдвижные лезвия на руках для близкого боя и систему маскировки так легко на месте не починить. Во всяком случае, без нужных деталей маскировку уж точно не восстановить.

Приход Эмили я безбожно пропустил, хотя чего я ещё хотел от той, которая и без костюма прячется так, что без специальных датчиков не найдёшь.

— Опять влип, Фэй, — голос нашего разведчика раздался рядом со мной, едва не заставив меня атаковать. Будь на моём месте обычный человек — и наше местоположение уже было раскрыто.

— Блин. Почему когда ты так говоришь, мне хочется покраснеть, словно я какой-то школьник?

— Это ты мне сейчас намекнул, что я старая?

Лёгкий прищур и практически полное отсутствие эмоций в голосе — всё это бросило меня в дрожь. Нет уж, лучше я разозлю свою сестру-ведьму, чем Эмили. Иначе после задания меня уже ничто не спасёт.

Дэвид Кроули.

— Блэк, я достигла местоположения Фриза.

— Как он там?

— Жить будет. Возможно, даже хорошо. У его костюма оказались повреждены лезвия и система маскировки, а вытащить штырь из бока не представляется возможным. Слишком много врагов вокруг.

— Ясно. Тогда план действия таков — Хамелеон, почини маскировку Фриза, используя детали своего костюма. Твоей маскировки должно хватить, чтобы добраться. После чего бери нашего снайпера и веди его к месту встречи. Командир нашёл путь, который будет более безопасным для вас. На подходе вас прикроет Ведьма. Всё понятно?

— Так точно. Путь получен, время прибытия — двадцать минут. Конец связи.

Связь отключилась, после чего пришлось медленно выдохнуть, устало потерев глаза. Чувствую себя едва ли не старше нашего командира.

— Как он там, Дэвид?

— Жить точно будет. Но вот костюм придётся чинить, и желательно сейчас, пока мы не вышли на финишную прямую.

— Хм.

Командир, склонившись над картой, внимательно её рассматривал, делая разметки. Думаю, только мы двое и знаем, что Александр своими словами попал прямо в точку.

— Раньше здесь неподалёку находилась мастерская по ремонту автомобилей. Пока остальные прибывают, можно туда наведаться.

— За столько лет инструменты, если даже и остались, уже наверняка проржавели насквозь. А попытка починить костюм ржавыми инструментами — это хуже, чем попытка забить гвозди микроскопом.

— М?

Во взгляде командира появилось недоумение, когда тот посмотрел на меня. Да, вряд ли он меня понял.

— Это такой метод работы, означающий нецелевое, бессмысленное и беспощадное использование чего-либо для получения в итоге полнейшей ху…хрени, пригодной для сиюминутного использования.

— Хах. Действительно, похоже, — слегка рассмеялся Грин, покачав головой. — В первый раз слышу такое выражение.

— Оно и понятно, ты же уже старик. Этим выражением пользовались ещё до вторжения, а ты уже тогда был стариком, так что в этом нет ничего особенного.

Слабая улыбка на лице командира и меня заставила слегка улыбнуться. В последнее время он всё чаще выглядит усталым — возраст всё-таки даёт о себе знать. Но в такие моменты он вновь напоминает того человека, который для многих в те ужасные дни стал спасителем, а позже и отцом. Кто-то называл его героем, но я знаю, что он не любил таких слов. Он просто человек, который делает свою работу.

— Ты сейчас не моложе меня тогдашнего. Но давай вернёмся к заданию. Итак, раз уж мы всё равно здесь, то всё-таки нужно наведаться туда. Эту задачу хочу поручить тебе.

— Ты правда считаешь, что там ещё что-то осталось целым?

— Мастерской владел Альберт. Этот тип всегда прятал самое лучшее, боясь, что либо у него всё украдут, либо проржавеет. Поэтому тебе придётся проверить все полочки, стены, и особенно подвал. За тридцать лет они наверняка уже не в лучшем состоянии, но всё же лучше, чем могло бы быть в другом случае.

— Я понял. Хорошо, попробую что-нибудь найти.

Надев очки, я уже достиг выхода, когда меня остановил голос командира.

— Дэвид. Если будет шанс того, что тебя заметят — мигом возвращайся. Без инструментов мы сможем ещё обойтись. В крайнем случае возьмём детали из моего костюма, но не надо ставить на кон свою жизнь ради инструментов.

— Я понял. Но не надейся, старик, что дойдёт до того, что придётся разбирать твой костюм.

Алекс Грин.

Дэвид. Всегда пытается сделать так, чтобы выжили все. Из кожи вон вылезет, но выведет людей из-под огня. Сам получит ранения, сломает чуть ли не все кости, но выведет. Полезное качество, но иногда невозможно спасти всех. А иногда приходится кем-то жертвовать, чтобы выполнить миссию.

Новый приступ кашля вывел меня из раздумий, а взгляд задержался на ладони, покрытой кровью. "Удачная" посадка только всё ухудшила.

Прошло больше двух часов. Фэя удалось подлечить, избавив от штыря в боку, также Дэвид восстановил его лезвия. А вот систему маскировки не удалось полностью починить, из-за чего она работала с перебоями. Итогом стало то, что Александр и Эмили меняются системами, так как последняя в случае чего сможет менять режимы, переходя с собственной маскировки на системную и наоборот.

— Как себя чувствуешь?

— Вроде в порядке, командир. Боли не чувствую, так что на задании это никак не отразится.

— Хорошо. Тогда наш план действия — из-за столь "мягкой" посадки мы задержались на несколько часов. С другой стороны, это идёт нам в плюс. Меньше чем через час мы попадаем в промежуток, когда на улицах будет царить настоящая ночь, а не её бледное подобие. У нас будет всего сорок минут, поэтому выложимся на полную.

— А успеем ли, командир? Путь неблизкий.

— Мы обязаны, Элизабет. Другого выхода нет. Наша цель — добраться до цитадели до наступления настоящей ночи. За те сорок минут, что нам будут доступны, мы должны заминировать нижние этажи и найти Императора демонов. Главная задача последней части — ослабить или хотя бы удержать императора, чтобы потом взрыв закончил начатое. Александр, заберёшься по стене наверх и будешь контролировать область. Старайся уничтожать коммандос, а с более слабыми чертями мы разберёмся уже здесь. После — будешь прикрывать отход.

— Есть!

— Эмили, на тебе установка взрывчатки. Расстановка на твоё усмотрение, так как в этом ты разбираешься лучше меня. Элизабет, ты отвлечёшь внимание от Эмили. Тут тоже на твоё усмотрение. Самое главное — чтобы как можно громче. В общем, всё как ты любишь.


Скачать книгу "Император петли" - LoneDarkWolf24 бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Драма » Император петли
Внимание