Комедии

Шкваркин Василий
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация:  Комедия — театральная пьеса, преувеличивающая человеческие недостатки с целью исправления нравов. Таково было в древности классическое определение комедии. Таким оно остается и сегодня. Комедии положений, приключений, похождений, так называемые «трюковые», или «альковные», ставящие своей целью смешить во что бы то ни стало, смешить любыми средствами, не в счет. Для русской национальной драматургии комедия всегда была основным жанром литературы, от Фонвизина, Грибоедова, Гоголя, Островского, Сухово-Кобылина, Чехова и до первых советских комедий Маяковского, Ромашова, Эрдмана, высмеивавших уходящее, утверждавших новое. «Человечество весело расстается со своим прошлым», — писал Маркс.

Книга добавлена:
25-08-2023, 13:45
0
172
46
Комедии
Содержание

Читать книгу "Комедии"



Л ю б а. Никогда не забуду. Ведь из-за вашего анонимного письма я получила настоящее, с очень хорошей подписью. Вот! (На секунду показывает письмо.)

Страхов обрадовал. В дверь входят Н и н а, за ней — И л ь и н и М а р и я М и х а й л о в н а.

Н и н а. Люба, здравствуй! Здравствуйте, Антон Иванович! Встала? День-то какой! (Открывает окно.)

М а р и я М и х а й л о в н а. Ой, она простудится! Разве можно?

С т р а х о в (с порога спальни). Идите, идите сюда.

Нина идет под руку с Л ю б о й, М а р и я М и х а й л о в н а — за ними.

И л ь и н. Нина… Ниночка…

Нина останавливается. Они остались вдвоем.

Нина, не бегай от меня. Я тебя все пять классов любил, все каникулы… Ну ладно, я виноват. Давай мириться.

Н и н а. Прежде всего я хочу, чтобы ты с братом помирился. Погоди, не отвечай, сосчитай до пяти.

И л ь и н. Я помирюсь, когда его из школы выгонят.

Н и н а. Его выгонят?

И л ь и н. Мне аттестат дали, наше дело целая комиссия разбирает. Твой брат на шкалу свысока смотрит. Таких от живой жизни надо подальше. Ниночка… (Несмело обнимает и целует ее.) А все-таки мы умнее женщин.

Н и н а. Неужели ты думал, что я могу поцеловать мужчину, который глупее меня?

И л ь и н. Правильно!

Н и н а. И еще: дай мне самую сильную клятву, что, кроме меня, у тебя никогда не будет ни одной… (вспоминает) «мерлухи».

Н и н а убегает в спальню. И л ь и н — за ней. На пороге они чуть не сбивают с ног входящую М а р и ю М и х а й л о в н у.

М а р и я М и х а й л о в н а. Ох, сумасшедшие!

Стук в дверь. Входит В е р х о в с к и й.

В е р х о в с к и й. Мне надо видеть Антона Ивановича.

М а р и я М и х а й л о в н а. Сейчас скажу, а пока — окажите внимание. (Подает письмо редактора.)

В е р х о в с к и й. Опять сочинение вашего супруга?

М а р и я М и х а й л о в н а. Нет, это сочинение государственное. Это государство моему супругу пишет. Издательство государственное.

В е р х о в с к и й (читает). Докатились…

М а р и я М и х а й л о в н а. Слава богу, и докатились. А вы, ваше пре… преподавательство, господина редактора собакой обозвали. Верно говорят: другая собака уме ее человека. (Берет письмо из рук Верховского, открывает дверь спальни.)

Входит С т р а х о в. М а р и я М и х а й л о в н а, под взглядом Верховского, выходит в коридор.

В е р х о в с к и й. Антон Иванович, вероятно, вам тяжело меня видеть, но нам необходимо переговорить.

С т р а х о в. Хорошо. Слушаю.

В е р х о в с к и й. Я думаю, что Наталья Петровна, уезжая от вас, сделала ошибку. Несмотря на мое прекрасное к ней отношение, она чувствует себя неважно. Для ее блага я готов поступиться своим… своей любовью и…

С т р а х о в. Не лгите мне…

В е р х о в с к и й. Я лгу? (Подходит к телефону, загораживает его собой от Страхова. Набирает номер, говорит, придерживая рычаг пальцем.) Наташа, это вы? Я говорю в присутствии Антона Ивановича. Он не хочет вашего возвращения. Вы слушаете? Да, не хочет. Я прошу вас быть моей женой. Я любил и люблю вас.

При последних словах на пороге появляется Н а т а л ь я П е т р о в н а. Верховский кладет трубку, оборачивается.

Н а т а л ь я П е т р о в н а. Кому ты объяснялся в любви?

В е р х о в с к и й. Вам… тебе…

Н а т а л ь я П е т р о в н а. Но я здесь… Какой женщине ты звонил?

В е р х о в с к и й. Я звонил вам и не виноват, что к телефону подошла горничная. Вашу и ее манеру говорить я не различаю.

Н а т а л ь я П е т р о в н а (подходя к Страхову). Антон, милый, скажи, что он не смеет, не смеет так говорить со мной!

С т р а х о в (Верховскому). Вы очень несчастны. Раз за всю жизнь говорить о любви и то в немую, глухую трубку, придерживая рычаг пальцем! Кто же услышит эту любовь? Кто поверит в такую любовь? (Подходит.) Ах, как мне хочется дать вам по…

В дверях на несколько секунд появляется голова И л ь и н а.

И л ь и н. Антон Иванович, сосчитайте хоть до трех!

С т р а х о в. Дать вам понять всю вашу низость!

В е р х о в с к и й медленно выходит из комнаты.

Н а т а л ь я П е т р о в н а. Он тебя испугался, да? Антон, можно мне остаться? Или ты не хочешь, чтобы я была с тобой?

С т р а х о в. Как — не хочу… Разве ты моих писем не получала? Я же писал тебе… Я и сегодня, сейчас писал тебе… Вот… (Вынимает из кармана начатое письмо.) Читай. В нем я прошу тебя вернуться.

Н а т а л ь я П е т р о в н а. Вот. (Вынимает из сумочки галстук и хочет надеть его на Антона Ивановича.) За последние дни я так устала, даже постарела. И, может быть, первый раз в жизни стала думать.

С т р а х о в. Очень хорошо.

Н а т а л ь я П е т р о в н а. Антон, ведь у тебя бывают глупые, плохие ученики… Ты же им помогаешь? Ты понимаешь меня?

С т р а х о в. Конечно, понимаю. Я очень рад… Нет, я счастлив, что ты вернулась. (В дверь спальни.) Эй, студенты, идите сюда!

М о л о д ы е л ю д и входят, здороваются с Натальей Петровной. Страхов провожает Наталью Петровну до двери спальни.

(Пожимает руку Ильину.) Спасибо, что окликнули.

И л ь и н. Пожалуйста! У меня на это опыт большой.

Вбегает В а с и л и й М а к с и м о в и ч. Волосы растрепаны, глаза безумные. За ним — М а р и я М и х а й л о в н а.

В а с и л и й М а к с и м о в и ч. Вот и кончилась моя цирковая, дурацкая жизнь.

С т р а х о в. Что случилось?

В а с и л и й М а к с и м о в и ч. Случилось хуже смерти.

М а р и я М и х а й л о в н а. Опять в доме театры. Говори толком.

В а с и л и й М а к с и м о в и ч. Из моей рукописи выбрали четыре самые трагические главы и печатают как смешные рассказы. Я — юморист.

М а р и я М и х а й л о в н а. Я думала, вправду что случилось. Печатают? Радоваться надо!

С т р а х о в. Успокойтесь, Василий Максимович. Вы напрасно тут видите оскорбление. То, что раньше казалось трагичным, теперь стало смешным.

В а с и л и й М а к с и м о в и ч. Нет, я там писал подлинно трагическое. Пример? Слушайте: в восемнадцатом году арестованный царский дипломат вместо ложки моноклем кашу ел!

Н и н а. Кашу моноклем? Это смешно!

Л ю б а. Важно признание твоего таланта, отец.

В а с и л и й М а к с и м о в и ч. Не пойду в юмористы. Пускай другой берет три тысячи.

М а р и я М и х а й л о в н а. За что три тысячи?

В а с и л и й М а к с и м о в и ч. За издание.

М а р и я М и х а й л о в н а (накидывает на себя пальто). Три тысячи? За твое баловство? И ты сидишь? Петрушку представляешь? Бежим, а то к завтрему они там опомнятся. За такого старика — три тысячи!

В а с и л и й М а к с и м о в и ч. Так тебе сразу и заплатили! Видно, что литературно неграмотная. Как же из трагического у меня смешное вышло?

М а р и я М и х а й л о в н а. Ну, вышло, и слава богу. А в следующий раз напиши в шутку, а у них сойдет за серьезное. Пиши, Вася, дальше, чтобы одно сочинение на другое заходило. И за вино бранить не стану: при такой работе без этого нельзя.

Входит Р о з а н о в. Одет он потрясающе шикарно — в ткани светлых тонов. В руках пальто, шляпа, трость. На носу очки.

М а р и я М и х а й л о в н а. А! Капитон Семенович! Вы ли это?

Р о з а н о в (утомленно). Теперь ваша очередь меня не узнавать.

М а р и я М и х а й л о в н а. Неужели по займу выиграли?

Р о з а н о в. Я мелочью не интересуюсь. Просто в моей судьбе произошла заслуженная перемена. Теперь я живу в квартире из шести комнат с двумя прислугами.

М а р и я М и х а й л о в н а. С двумя — это нехорошо.

Р о з а н о в. Старая бронза, фарфор, подлинный Маковский, натюрморты.

М а р и я М и х а й л о в н а. Что же с вами стряслось такое?

Р о з а н о в. Я женился на вдове известного врача-гинеколога. В квартире всего она одна и три тетки.

И л ь и н. С чего ж она за вас пошла?

Р о з а н о в. Как — с чего, она не слепая, не глухая…

М а р и я М и х а й л о в н а. А позвольте спросить: сколько ей лет?

Р о з а н о в. На бестактности не отвечаю. (Подходит к открытому окну.) Шофер, погодите закуривать, я сейчас еду. В антиквариат. (Общий поклон. Уходит.)

В а с и л и й М а к с и м о в и ч. Самое место.

Молодежь и Мария Михайловна — у окна.

Н и н а. Смотрите, вышел.

И л ь и н (кричит из окна). Нехорошо, Розанов, сам на машине, а жена на старости лет пешком бегает!

Девушки смеются. За окном продолжительный гудок. Вбегают Ж е н я и В е р а. Общие приветствия.

В е р а. Товарищи! Вот подаю заявление в архитектурный институт, а по ночам уже экзамены снятся. Антон Иванович, помогите, так боюсь!

С т р а х о в (окруженный молодежью). Друзья мои, прошел всего лишь первый весенний смотр. Вы выдержали только первые экзамены. В жизни их много. Впереди — большие бои. И мы ждем, мы верим, что из этих боев вы выйдете победителями!

Занавес

СТРАШНЫЙ СУД

Комедия в трех действиях, четырех картинах

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Б л а ж е в и ч А н д р е й П е т р о в и ч — секретарь учреждения.

А н н а П а в л о в н а — его жена, двадцати одного года.

С о ф ь я С е р г е е в н а — мать Андрея Петровича Блажевича.

П р у ж и н и н Ю р и й М и х а й л о в и ч — директор учреждения, начальник Блажевича.

З и н а и д а Л ь в о в н а — жена Пружинина.

В а л е н т и н а Н и к о л а е в н а — племянница Пружинина, молода, хорошо одета.

С е м е р к и н С е м е н Е ф и м о в и ч — молодой человек, начинающий журналист.

Е ф и м Д а в ы д о в и ч — его отец, зонтичный мастер.

И з н а н к и н С т е п а н З а х а р о в и ч — сослуживец Блажевича.

В а р в а р а И в а н о в н а — его жена.

К л а в а — парикмахерша.

Р о д и о н о в — сослуживец Блажевича.

Д а р ь я Б л и н о в а — домработница Блажевича.

П р е д с е д а т е л ь с т в у ю щ и й н а с у д е.

1 - я ж е н щ и н а - з а с е д а т е л ь.

2 - я ж е н щ и н а - з а с е д а т е л ь.

С е к р е т а р ь с у д а — молодая девушка.

Б р о д я ч и е м у з ы к а н т ы.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

КАРТИНА ПЕРВАЯ

Небольшой зал заседаний московского народного суда. Слева, на маленьком возвышении, стол, за которым п р е д с е д а т е л ь с т в у ю щ и й и две женщины — н а р о д н ы е з а с е д а т е л и. Сбоку, за столом, молодая девушка, с е к р е т а р ь с у д а. Направо несколько рядов стульев, на которых сидят: А н д р е й П е т р о в и ч Б л а ж е в и ч, А н я Б л а ж е в и ч, С о ф ь я С е р г е е в н а Б л а ж е в и ч, Ю р и й М и х а й л о в и ч П р у ж и н и н, З и н а и д а Л ь в о в н а П р у ж и н и н а, Р о д и о н о в, С т е п а н З а х а р о в и ч И з н а н к и н, С е н я С е м е р к и н и Б л и н о в а. Сеня во время судебного разбирательства несколько раз порывается встать, но удерживается. Иногда заносит что-то в записную книжку.

В зале две двери: одна ведет в комнату судейских совещаний, другая — в коридор.

П р е д с е д а т е л ь с т в у ю щ и й. Слушается дело по обвинению Блажевича Андрея Петровича…

С о ф ь я С е р г е е в н а (машет носовым платком и вскрикивает). А-а-а!..

П р е д с е д а т е л ь с т в у ю щ и й. Гражданка, соблюдайте тишину.

Б л а ж е в и ч. Я же просил вас не приходить.

П р е д с е д а т е л ь с т в у ю щ и й. Слушается дело по обвинению Блажевича Андрея Петровича…


Скачать книгу "Комедии" - Шкваркин Василий бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание