Балин. Сын Фундина. Государь Мории

Ринат Мусин
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Гном Балин, участник славного похода Торина Дубощита, организовывает еще более опасное дело. Он собирает отряд, чтобы вернуть гномам их исконные владения — Морию. Поначалу Балину и его товарищам сопутствует удача и им удается очистить Морию от орков и троллей. Но в Мории их поджидают и более опасные враги. Примечания автора:

Книга добавлена:
15-11-2023, 13:17
0
173
76
Балин. Сын Фундина. Государь Мории

Читать книгу "Балин. Сын Фундина. Государь Мории"



Глава 5

— Ну что ж, прошу. Проходите, — громко говорил Бьерн.

Деревянный стол вынесли на середину горницы. Гномов притиснули к дальней стене, во главу стола.

Балин и так весь день чувствовал себя не в своей тарелке. Он не мог ничем заняться, везде мельтешили люди. Они варили себе пищу, расседлывали коней, стирали одежду или правили оружие. Гному под конец захотелось, чтобы к нему обратились с самой пустячной просьбой, но от него ничего не требовалось. А сидеть без дела в то время когда вокруг кипит работа — занятие не из приятных. Поэтому волей-неволей Балину пришлось просто наблюдать.

Оружие и доспехи вновь прибывших были выкованыв кузницах под Горой, и Балин понял, кому Оин делал такие дорогостоящие «подарки». Лошади гному тоже понравились, хотя в этом он не разбирался совершенно.

Места в Деревянных Чертогах хватило бы на всех, но воины предпочли поставить палатки под открытым небом. А может, это им приказал Гримбьорн. Во всяком случае, те, кто находились сейчас у палаток, являли собой интересное зрелище. На первый взгляд, около дерюжных стен творились разброд и беспорядок. По крайней мере, на взгляд гнома, привыкшего к строгому порядку в пещерах. Но опытный Балин сразу понял, что каждый занимается своим делом. Кто-то, видимо — заранее выбранный, кашеварит. Один присматривает за костром, еще один — за лошадьми. Двое ставят палатку, достают одеяла и распаковывают вещи. И, не смотря на спокойную обстановку, от каждой дюжины выделен человек в дозор.

Всего Балин насчитал двенадцать палаток. Определил, что в каждой палатке находится не менее дюжины человек. Итого на дворе у Бьерна собирался ночевать гросс воинов. Конечно, в Шире словосочетание «гросс воинов» вызвало бы улыбку, потому что гроссами там меряют свиней. Поэтому вместо гросса, уважаемый читатель, мы будем пользоваться таким понятием, как длинная сотня: двенадцать раз по двенадцать.

В горнице, кроме Балина, Оина, Бьерна и его сына находились еще несколько человек. Балин определил их как «десятников», начальников в дюжинах.

— Знакомьтесь, — твердо произнес Гримбьорн. — Сотники Двальд, Оваль и Освальд, кровные братья. Сотники Кэрли, Ингвальд, Гноуби. Командир тяжелой конницы — Бэла. Брэнд — лучник. Конан, бригадир тяжелых пехотинцев. Комендант Бьярни. Эльвинд — разведчик. Сотник Уиллис, дунадан, он из рыцарей Арнора.

Статный Уиллис, сам похожий на гнома, невысокий, кряжистый и с огромной бородой, учтиво поклонился. Гномы поклонились в ответ. Гримбьорн продолжал:

— Пятидесятник Балин, сын Фундина. Его друг — Оин.

Балин быстро подсчитал в уме войска. По меньшей мере двенадцать длинных сотен! Не всякий король, отправляясь на войну, может позволить себе такую дружину.

Гримбьорн быстро говорил, проводя рукой по карте:

— Выдвигаемся завтра. Идем тремя отрядами, сворачиваем с Западного пути через пятьдесят-шестьдесят миль. Проходим у подножья Мглистых гор до Оболони. Там объединимся и забираем на запад, еще ближе кгорам. Идем почти до Серебрени, но в Росную долину не сворачиваем. Если повезет, то мы увидим ее, выйдя из ворот Мории. На севере, у подножья Келебдила, должен быть еще один вход в пещеры. Я правильно понял, Оин?

— Да, это Великие Северные Ворота Мории. Дорога к ним идет по перевалу, но лошади пройдут.

— Может, лошадей лучше оставить в долине, а не тащить в горы? — спросил один из сотников.

— Наверно, так и поступим. Ты, Бэла, скорее всего останешься со своей сотней на равнине. Обозы и Бьярни останутся с тобой. Вы не должны приближаться к Мории раньше условленного сигнала. Но часть лошадей придется взять в пещеры.

— Тогда пусть это будут пони. Они более привычны к кручам, потому что выросли близ Одинокой горы, в конюшнях Даина, — предложил Оин.

Гримбьорн на миг задумался.

— Конечно, и пони тоже. Но все это мы обсудим в пути. Главное сейчас — решить, стоит ли вообще соваться в Морию.

Бьерн недовольно фыркнул. Гримбьорн, мельком взглянув на отца, продолжал:

— В любом случае, по имеющимся у меня сведениям, в пещерах Мории сейчас обитает не менее десяти тысяч орков. Как вы понимаете, все они воины. Детей и стариков среди них нет. А я не хочу оказаться в темноте и тесноте, где панцирники и лучники будут бесполезны. Нам нельзя терять людей в бесполезной круговой обороне, когда за каждым камнем — враг. Орки слабеют при солнечном свете. Поэтому, если мы в меньшинстве, то должны дать бой в неблагоприятных условиях для врага. Желательно, чтобы это была ловушка при ярком свете. Если мы сами попадем в западню во тьме, то не стоит и затевать поход. На крайний случай нам необходимо просто выманить их из пещер, и дать бой в условиях, где возможна конная атака, против которой орки бессильны.

— Я тоже думал об этом, доблестный Гримбьорн, — медленно проговорил Оин. — Именно поэтому мы идем к северному входу. Мы будем идти медленно, выковыривая всю мразь из земли и гор между Оболонью и Кибель Налой, то есть Серебренью. Это избавит нас от удара в спину. Северный вход в Морию строился для внезапных вылазок, для атаки в тыл ничего не подозревающему противнику. Мы притворимся таким противником, орки выйдут из неприступного северного входа и сами попадут в ловушку. Для этого Бьерн и я приглядели одно местечко, которое наверняка подойдет для этого плана.

— Хорошо, я понял. Все это мы обсудим уже на месте. Но стоит запомнить, что если по каким-либо причинам мне не понравится ваше «местечко», — Гримбьорн сделал ударение на последнем слове, — то я без объяснения причин увожу войско на равнину до появления более подходящего плана. Теперь мне необходимо знать саму Морию. Оин говорил, что у вас есть карты подземелий.

Балин сообразил, что последние слова относятся к нему.

— Да, конечно. У нас есть многоуровневые маркшейдерские карты. Вы знакомы с объемными планами?

— Я разберусь и объясню, — прогудел Уиллис. Балин с самого начала из всей компании проникся доверием только к этому человеку. Наверно, из-за бороды.

Без того внутреннего трепета, с которым сокровища передаются в чужие руки, Балин отдал бородачу стопку пергаментных листов в толстом кожаном переплете.

— Надписи на всеобщем. Это хорошо, — бурчал Уиллис. — Так. Девять верхних горизонтов за исключением надуровнего лабиринта и девятнадцать горизонтов ниже уровня ворот. Здесь только главные залы и большие переходы к разработкам. Сколько один лист — тридцать локтей, сорок?

— Сто, — коротко ответил Оин.

— Ого, — уважительно произнес Уиллис. — Глубоко. И еще есть глубинные шахты, как я понимаю. Карта неполная. Но полную, я думаю, даже господин Бьерн не смог бы поднять.

— Да, полной карты у нас нет. Гномам придется разделиться, чтобы вести отряды людей, если вы вдруг не решите идти всей кучей по Главному тоннелю. Но даже среди нас немногие смогут точно определить, на каком горизонте и в каком крыле находятся. Каждый выучил эту карту наизусть, но я бы не решился пускать своих бойцов меньше, чем по пятеро. Заблудиться в Мории проще, чем в Сумеречном лесу ночью, — сказал Оин.

— Сто локтей в высоту… Значит, наши лучники окажутся вовсе не бесполезны, как думалось вначале, — говорил Уиллис, повернувшись к Гримбьорну.

Молодой человек кивнул.

— Хорошо. Размножить и раздать командирам сотен. Придется выучить эту вашу макшедею.

— Маркшейдерия, — поправил его Оин. Одновременно он пнул под столом ногу Балина, когда тот попытался возразить против копирования карт.

— Придется доверять друг другу, — пробурчал Оин едва слышно.

Уже на третий день после того, как они перешли Андуин, пришлось двигаться медленно, со скоростью не более двадцати пяти миль в день. Частично это обуславливалось тем, что теперь перед ночлегом приходилось выстраивать укрепленный лагерь, долго искать природные убежища, способные обеспечить защиту от прямого нападения, перекрывая возможные подходы рядами телег. Армия шла в бой, и не скрывала этого. Днем воины передвигались небольшими отрядами, охватывая как можно больше местности, оставляя в центре движения обозы. Эльфы, разделенные вопреки их протестам, присутствовали в каждой группе. Это было необходимо, потому что никто кроме них не чувствовал так остро приближения слуг Врага. Постоянные стычки с врагом задерживали продвижение. Но Балин понимал, что слух об их небольшом отряде должен достигнуть орков, что засели в Мории, рассказами спасшихся об огромном войске, в котором объединились «армии» гномов, людей и эльфов.

Они миновали много деревень, в которых жили люди, которые не боялись близкого соседства ни с орками, ни с эльфами, ни с любым другим народом. Узнав о планах гномов, многие с уважением говорили об их храбрости. Все-таки Мория для многих была «проклятым местом», но никто не отговаривал воинов ехать дальше. Чем дальше они углублялись на запад, тем безлюднее становились места, и иногда приходилось делать несколько лиг до ближайшего жилья, обнесенного высоким частоколом.

Перелески, которые встретили войско за Андуином, скоро кончились. Теперь они шли по травянистой степи, лишь изредка то тут, то там появлялись рощи деревьев, в основном широколиственные: дубовые, буковые или грабовые. Нередко разведчики натыкались на древние камни, свидетельствующие о том, что здесь жили и сотни лет назад, но даже память подгорного народа мало что сохранила про эти времена.

До северных ворот Мории оставалось два дня пути. Балин ехал в одном из передовых отрядов, рядом находился и Тартауриль. Гном исподтишка наблюдал за перворожденным, потому что его поведение казалось подозрительным: тот иногда долго смотрел на Балина, и казалось, что боролся сам с собой. На лице эльфа попеременно сменялись выражения обеспокоенности и презрения.

В конце концов Балин решил заговорить первым:

— Что-то случилось, Тартауриль?

На лице эльфа особенно ярко проступило презрение к представителю «приплюснутого народца», но неожиданно он ответил:

— Тебя не беспокоит Оин? — сказано было сквозь зубы, слова почти слились в шипение.

Балин, который от одного вида эльфа начал закипать, сразу остыл:

— Что ты имеешь в виду?

Эльф подъехал совсем близко и склонился, насколько это было нужно для разговора с гномом:

— Его лицо… глаза. Я чувствую. Тулкас смотрит на нас его глазами.

Он собрался уже пришпорить своего коня, как Балин ухватил его за штанину:

— Что ты еще чувствуешь?

Тартауриль непроизвольно потянул меч, но передумал. Тени сомнений мелькали на его лице.

— Хорошо, — процедил он. — Я расскажу.

Они направили коней в сторону и немного отстали от основной группы.

— Силы мира, или Валары, живут среди нас и вмешиваются в наши судьбы, — начал тихим, но неожиданно звучным и глубоким голосом эльф. — Одни правят только стихиями, как Ульмо, владыка вод. Он редко вмешиваясь в дела тех, кто говорит и мыслит. У каждого владыки есть свои любимцы: у Манвэ — орлы, у Ороме — пастыри деревьев, о силе и мудрости которых ты даже не догадываешься, у Ауле — вы, гномы. Темный властелин правит силами зла, а Мандос — душами умерших. Но есть среди Валар один, который не имеет своих подданных. Да они и не нужны ему, потому что среди Стихий — он самый сильный. Тулкас Доблестный, что в одиночку может противостоять Темному Властелину, иногда тоже вмешивается в дела живущих. Тогда на свет появляются смотрящие его глазами. На севере таких зовут берсерками, мы называем — астальдо, по прозвищу Доблестного.


Скачать книгу "Балин. Сын Фундина. Государь Мории" - Ринат Мусин бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фанфик » Балин. Сын Фундина. Государь Мории
Внимание