Могилы из розовых лепестков

Оливия Вильденштейн
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Я раньше не верила в сказки, особенно в сказки про фейри. Но в день, когда они вошли в мою жизнь, это изменилось.Я хотела оставаться подальше от своего родного города на берегу озера, но внезапно умерла мама. Папа сказал, что у неё был удар после того, как она раскопала древнюю могилу индейца на нашем заднем дворе.Жутко. Я знаю. И еще более жутко, что в старом гробу не было тела, только свежие розовые лепестки.Пока мы готовились к её похоронам, до невозможности странные и красивые незнакомцы появились в нашем маленьком городе. Судмедэксперт с изумрудными глазами, слишком молодой для своей работы. Самоуверенный светский лев, который сделал целью своей жизни выводить меня из себя. И татуированный индеец, которого не должно быть в живых. Своей смертью мама нечаянно оживила старую вражду между фейри и кланом, который охотился на них.Войну, которая разобьет мой мир на куски.

Книга добавлена:
4-12-2022, 12:23
0
506
46
Могилы из розовых лепестков
Содержание

Читать книгу "Могилы из розовых лепестков"



— Что ты делаешь? — спросил он хриплым голосом.

— Огонь внутри, это то, что делает твою кожу такой горячей?

Я скользнула рукой вниз к его шее. Мурашки побежали по его коже.

— Я думала, ты действительно обжёг меня прошлой ночью. Я видела искры.

Он сглотнул, сухожилия на его шее натянулись сильнее, чем тетива лука.

— Почему сейчас нет искр? — спросила я.

Он повернулся ко мне, его глаза были самого насыщенного зелёного оттенка, который я когда-либо видела.

— Прошлой ночью я…

Прямо за машиной завыла сирена.

— Чёрт, — прорычал он.

Я обернулась. Полицейская машина была у нас на хвосте.

— Ты превысил скорость? — спросила я, когда Круз притормозил.

— Я не знаю. Я отвлёкся, — пробормотал он.

— Кэт! — крикнул Блейк, хлопая дверцей патрульной машины и мчась ко мне вместе с нашим здоровенным шерифом.

Блейк дёрнул за ручку моей двери. Когда она не открылась, он начал колотить в окно, как маньяк. Ошеломлённая, я не стала нажимать на ручку. Я не шевелилась. Но двери, должно быть, открылись, потому что Блейк отстегнул мой ремень безопасности, вытащил меня из кресла и затолкал себе за спину.

— Он убийца, Кэт, — крикнул Блейк. — Грёбаный убийца!

Я побледнела.

— Т-ты всё неправильно понял, Блейк, — прохрипела я. — Он не убивал маму.

Блейк нахмурился так сильно, что его брови, которые были вытатуированы, чтобы заменить те, которые никогда не вырастут снова, сошлись на лбу.

— О чём ты говоришь?

— Круз Вега, вы арестованы за убийство Генри Мейсона, — сказал полицейский.

Я протиснулась мимо Блейка как раз в тот момент, когда шериф Джонс защёлкнул пару наручников на запястьях Круза. Там, где металл касался его кожи, он становился оранжевым, и клубился дым. Он плавил металл.

— Вега? — прохрипела я. — Я думала… я думала, что твоя фамилия Мейсон.

— Генри Мейсон был судмедэкспертом, который должен был приехать и подготовить твою мать, — объяснил Блейк.

Его голос звучал так, словно доносился издалека.

— Этот парень… он какой-то больной имитатор. Подумать только, ты была с ним в машине. Чёрт, Кэт, я думал… я думал, что никогда не верну тебя.

Круз повернулся ко мне с другой стороны машины. Его глаза горели электрическим оттенком зелёного.

— Ты убил… — мой голос пересох в горле. Я сглотнула и вздрогнула. — Ты кого-то убил?

Он не сказал «нет». Он ничего не сказал. Он просто не сводил с меня глаз. Он сказал, что фейри только обманывают людей, но он солгал. Фейри тоже убивали.

ГЛАВА 10. ВУДС

Круз был взят под стражу и заперт в камере крошечной тюрьмы Роуэна. Шериф Джонс был в восторге, потому что это был один из первых случаев, когда его тюрьму использовали, и потому, что арест Круза мгновенно превратил его в местную знаменитость.

— Как ты думаешь, почему он выдавал себя за судмедэксперта? — спросила Касс, ставя передо мной чизбургер. Он блестел от масла.

— Я это не заказывала, — сказала я ей, отодвигая тарелку.

Она сунула его обратно мне.

— Просто притворись, что ешь это, — она повела глазами в сторону кухни. — Блейк вынес мне весь мозг, чтобы убедиться, что ты не уйдёшь отсюда с пустым желудком.

Шериф и мистер Гамильтон, сидевшие за несколькими столиками позади меня, обсуждали тело, обнаруженное посреди леса.

— На нём повсюду были следы ожогов, но снег сохранил его в довольно хорошей форме, учитывая это.

Я отодвинула свой бургер подальше. Определённо больше не голодна.

— Это отвратительно, — сказал мистер Гамильтон, поправляя свою твидовую кепку газетчика.

Очевидно, он купил её в Шотландии, на съемках одного из своих фильмов, но Блейк видел этикетку внутри, и на ней было написано «Сделано в Мичигане».

— Я всё ещё не понимаю, какова была конечная цель этого парня. Как ты думаешь, он планировал убить ещё кого-нибудь из нас?

— Кто знает? Я пытался допросить его после того, как арестовал его, но он ничего не сказал. Он просто попросил телефон, чтобы позвонить.

— Кому он звонил? — спросил мистер Гамильтон.

— Что я могу вам предложить, шериф? — спросила Касс, вытирая их стол. — Ещё кофе?

— Нет, спасибо, Касс. Мне нужно вернуться в тюрьму.

— Я возьму сэндвич с беконом, салатом и томатами, — сказал Гамильтон. — С дополнительным майонезом.

— Но ты только что съел стейк, — сказала Касс.

Мистер Гамильтон положил локти на стол.

— Я просил у тебя совета по питанию, Кэссиди, или я просил сэндвич с беконом, салатом и томатами?

— Сейчас подойду, — проходя мимо моего столика, она прошептала: — Чёрт возьми, — и сдула чёлку с глаз.

— Так кому же он позвонил? — спросил Гамильтон, сплетая пальцы вместе.

— Он говорил на каком-то странном языке, так что я не запомнил его имени.

— Вероятно адвокату.

— Возможно. Он сказал, что этот человек сможет объяснить. Не знаю, как кто-то может привести вескую причину для кражи личных данных с целью убийства.

Он встал, застегнул куртку на животе и похлопал Гамильтона по худому плечу.

— Увидимся позже, старина.

Когда дверь «Местечка Би» зазвенела, я вскочила и выбежала вслед за шерифом.

— Шериф Джонс, — позвала я.

— Да? — Он остановился.

— Могу я поговорить с ним?

— С заключённым?

Я кивнула.

— Я не думаю, что это хорошая идея. Мы ещё не уверены, с каким человеком имеем дело.

— Пожалуйста. Мне просто нужно спросить его кое-что о моей матери.

Его маленькие глазки пробежали по моему лицу.

— Слышал, твой отец подумывает о том, чтобы вытащить её из-под земли. Ты знаешь… чтобы проверить, что он, эм… не приставал к ней.

— Круз не стал бы…

— Ты защищаешь его?

— Он не некрофил, — сказала я.

— Откуда ты это знаешь?

— Я просто знаю. Пожалуйста, можно мне просто побыть с ним минутку?

Он склонил голову набок.

— Отлично. Одна минута. Под моим присмотром. Не хотел бы, чтобы Дерек рассказывал мне, как безответственно я поступил, подпустив тебя к нему на расстояние десяти футов.

Одна минута под присмотром не была идеальной, но это было лучше, чем ничего. Мы шли бок о бок по утопшей в сумерках главной улице к окружной тюрьме. Когда мы вошли в кирпичное здание, полицейский у входа вскочил со своего места. Мне потребовалась секунда, чтобы понять, что это был старший брат Касс, Джимми. Он изменил прическу, или отрастил волосы, или что-то в этом роде.

— Заключённый сотрудничал с вами?

— Нечего докладывать, сэр, — сказал Джимми.

— Проведи нас, — сказал ему шериф Джонс.

Металлическая дверь за столом открылась. Шериф протиснулся внутрь, и я последовала за ним. Тюрьма пахла лизолом и была освещена несколькими полосами неоновых огней. Камеры не были уютными, но и не такими сырыми, как я их себе представляла.

— Он в последней, — сказал мне шериф.

Я была почти удивлена, увидев Круза. Часть меня воображала, что он бы уже вырвался. Его густые чёрные ресницы взметнулись над яркими глазами, когда он заметил меня. Он не мог убить человека, не так ли?

— Привет, — сказала я.

— Привет, — сказал он.

Круз сидел на раскладушке с матрасом, который выглядел не толще подошвы ботинка. Вздохнув, он провёл рукой по своим волнистым чёрным волосам, взъерошивая их.

— Что ты здесь делаешь, Катори?

Я подошла к решётке, но шериф прочистил горло, и я остановилась.

— Папа хочет эксгумировать тело мамы. Он достаточно настрадался. Я не хочу, чтобы его что-то шокировало. Она будет… видна, верно?

Его губы сжались в мрачной усмешке.

— Нет.

Голос раздался из динамика над охраняемым дверным проёмом.

— Шериф, здесь посетитель заключённого.

Круз поднялся.

Шериф указал на него пальцем.

— Не двигайся. Кэт, у тебя была минута. Мне придётся попросить тебя сейчас уйти.

Я не была готова уходить.

— Ты мог бы просто занять его место, не убивая его, — прошептала я.

— Я не убивал его.

— В самом деле? Тогда кто это сделал?

Он колебался.

— Я не знаю.

Колебание было явным признаком того, что он действительно знал.

— Кэт, сейчас же!

Шериф придержал для меня дверь.

— Что мне делать, если она вернётся? — спросила я приглушённым голосом.

— Просто веди себя нормально.

Я потянула за край своего чёрного шарфа.

— Она увидит меня насквозь.

Он подошёл к решётке.

— Нет, она не увидит. Она не может.

— Я сказал тебе не двигаться, Вега, — рявкнул шериф. — Отойди, пока я не ударил тебя электрошокером. И, Кэт, не заставляй меня сожалеть о том, что я позволил тебе войти. На выход!

Прикусив губу, я отвернулась от Круза и зашагала обратно по коридору. Только сегодня утром мы хоронили маму, а теперь я навещала его в тюрьме. Когда я вышла из короткого коридора, я подняла глаза и споткнулась, зацепившись за край стойки регистрации. Прямо там стоял неуловимый сердцеед Америки. Шериф не выставил себя дураком, как я только что сделала, но он застыл при виде посетителя Круза.

— М-мистер Вудс? — он запнулся. — Вы, — он повернулся к камере Круза, — Вы здесь из-за подозреваемого?

— Да, — сказал Эйс, не сводя с меня глаз. Он склонил голову набок.

Он был красивее, чем в статье «Ярмарки тщеславия». Слишком красивый со своими тёмно-русыми волосами, которые он носил коротко подстриженными по бокам и более длинными на макушке, и его однодневной щетиной, которая делала его красивое мальчишеское лицо суровым.

— Я прилетел так быстро, как только мог. Рад познакомиться с вами, офицер, — сказал он с улыбкой.

Мне потребовалась секунда, чтобы понять, что он имел в виду меня.

— О, я не полицейский.

— Тогда кто вы? — спросил он.

— Я… я Катори Прайс.

— Ах.

— Что, ах?

— Ты красивее, чем на фотографиях, — сказал он, протягивая руку.

Я провела пальцами по его пальцам, ожидая, что его кожа будет горячей, как у Круза, и так оно и было.

— Какие фотографии?

Его улыбка дрогнула.

— Те, что на твоей странице в «Фейсбук».

— Мой профиль в «Фейсбук» настроен как приватный, — сказала я, отдёргивая руку и засовывая её в карман пальто.

Эйс больше не улыбался.

— Интересно.

Чувствовал ли он, что я потомок охотника за фейри? Это то, что он имел в виду под «интересно»?

— Итак, шериф, где вы держите большого плохого заключённого? — спросил Эйс.

Круглые щёки шерифа Джонса покраснели, а на верхней губе выступили капельки пота.

— Я…здесь. После вас, — дверь снова зажужжала.

Как только оба скрылись за ней, Джимми достал свой сотовый телефон.

— Я не могу поверить, что Эйс Вудс здесь. Мне нужно позвонить Касс. Она сорвётся. Она была влюблена в него ещё со средней школы.

— Когда это случилось?

Я указала на значок, прикреплённый к его поясу.

— Я закончил своё обучение осенью. Касс тебе не сказала? Я полагаю, что после всего, что произошло, она не подумала упомянуть об этом. Мне действительно жаль твою маму, Кэт. Я был на поминках и похоронах, но там было так много людей, что я не думаю, что ты меня видела.


Скачать книгу "Могилы из розовых лепестков" - Оливия Вильденштейн бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фантастика » Могилы из розовых лепестков
Внимание