Холодные финансовые войны

Роберт Асприн
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Однажды, по завершении очередной войны, возникшей из-за столкновения экономических интересов, ведущие мировые корпорации пришли к выводу, что войны обходятся им слишком уж дорого. И поэтому реальные боевые действия были заменены инсценировками, в которых не погибал никто. Некоторое время это срабатывало, но все же однажды снова начались убийства, пусть и единичные. И тогда в отношения между корпорациями попыталось вмешаться правительство…Читать книгу Холодные финансовые войны онлайн от автора Роберт Асприн можно на нашем сайте.

Книга добавлена:
2-12-2022, 00:24
0
209
35
Холодные финансовые войны

Читать книгу "Холодные финансовые войны"



ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

– Эй, дяденька! Подай монетку!

От юных попрошаек нигде спасения нет, даже в бразильском аэропорту. Тидуэл зашагал вперед, не обращая внимания на мальчишку, но Клэнси остановился и принялся рыться в карманах.

– Кончай, Клэнси! Нам еще нужно протащить эту ораву через таможню.

– Вот дерьмо! – охотно поддержал разговор мальчишка. – Обезьяны чертовы. Всю неделю так и прут, так и прут сюда.

Тут уже и Тидуэла разобрало любопытство.

– А ты не слышал, куда это их всех несет?

– Большая туристическая программа. Какая-то фирма посылает своих япошек в бесплатное путешествие, вместо того, чтобы увеличить им зарплату. – Он смачно сплюнул. – Дешевки. Так ни цента и не дали.

– На, держи. – Тидуэл протянул мальчишке доллар. – Может, это тебя немного утешит.

– Спасибо, дяденька. Слушай, если хочешь пройти побыстрее, ступай вон к тому тощему, что стоит с краю, и сунь ему десять баксов, только тихо!

Парень отчалил, выискивая очередную жертву.

– Ну ты, доброхот! – прошипел Клэнси. – С чего это ты так расщедрился?

– С того, что могу списать это на служебные расходы. По графе оплата информатора, ставка десять долларов. Пойдем, мальчик, я ставлю выпивку на сэкономленные девять.

– Лучше я послоняюсь вокруг и прослежу, все ли в порядке.

– Расслабься. – Тидуэл глянул вниз, на терминал. – Они просто молодцы. Самое незаметное вторжение, какое я когда-либо видел.

На противоположном конце терминала стояла оставшаяся часть бойцов, фотографируя и безумолку болтая. Клэнси и Тидуэл прилетели коммерческим рейсом спустя полчаса после прибытия чартерного, но члены группы все еще слонялись по залу, постепенно собираясь вместе. Они были просто великолепны – от набитых до отказа сумок со съемочной аппаратурой до блокнотиков с карандашами.

Даже цепким взглядом профессионала Тидуэл не смог бы отличить свою команду хладнокровных убийц от сотен других групп с Востока, путешествующих по земному шару.

– А, вот вы где!

Оба наемника вздрогнули. Этот омерзительный голос невозможно было не узнать. Он принадлежал Гарри Бекингтону. После семи часов совместного полета наемники, не сговариваясь, сбежали от него, как только сошли с трапа. Он, конечно, превосходное прикрытие, но…

– Я уж думал, что совсем потерял вас, ребята, среди этих косоглазых придурков!

Наемники с трудом изобразили улыбку.

– В самом деле, что-то их и впрямь многовато, – отважился поддержать Клэнси.

– Вы же знаете, как они это делают, – сначала один, потом второй, а потом от них просто некуда деться.

– Точно, – улыбнулся Тидуэл.

– Ну ладно, пошли, я ставлю…

Гарри махнул рукой в сторону бара – и, пятясь, врезался в одну из «туристических групп». Точнее, он врезался в Аки.

У Аки не было повода проходить так близко от них, но не было причин и уклоняться от встречи. Он как раз возвращался от прилавка с сувенирами, когда на его пути возникла эта троица. У бойцов отряда был строжайший приказ – не избегать друг друга слишком демонстративно. Это бросается в глаза, особенно если кто-то внимательно наблюдает со стороны. Так что резко отвернуть от Тидуэла с Клэнси было бы для Аки нарушением инструкции, а поэтому он просто попытался пройти мимо, но натолкнулся на отчаянно жестикулирующего Гарри.

Рука Аки все еще висела на перевязи, и вся тяжесть удара пришлась именно на нее. Он инстинктивно отпрянул и споткнулся о стоявший на полу портфель Бекингтона.

– Смотри себе под ноги, мартышка! Гляди, что ты натворил!

Аки был образец вежливости. Он склонил голову и широко улыбнулся.

– Извините, позалуйста. Моя такой неуклюзый.

– Извините его, черта лысого. Давай-ка, подбирай, что рассыпал. Бекингтон яростно схватил Аки за поврежденную руку и ткнул ею в разлетевшиеся по полу бумаги.

– Ради святого, Бекингтон, – взмолился Тидуэл. – У него же сломана рука!

– Как же, сломана, держи карман шире. Он, наверное, везет контрабанду. Что, обезьяна? Что там у тебя, а?

Он снова потряс Аки за больную руку. На лбу Аки выступили бисеринки пота, однако он продолжал улыбаться.

– Никакой контрабанда. Позалуйста – моя поднимет бумаги.

Бекингтон толкнул его.

– Ну, давай, поживей!

– Осторожнее, Бекингтон, – предостерегающе шепнул Клэнси. – Он может владеть приемами каратэ.

– Да пошел он к черту! Я не боюсь этих их штучек! – взорвался Бекингтон, однако отодвинулся подальше.

– Вот бумаги. Позалуйста, извините. Узасно неуклюзый.

Бекингтон злобно махнул рукой. Аки положил бумаги на пол и быстро отошел в дальний конец зала.

– Слушайте, ребята, у меня от всего этого просто мороз по коже. Выходит, если ты в чужой стране, то можешь запросто быть убитым?

– Да, мне все это тоже ужасно не нравится, – сухо заметил Тидуэл. Однако сарказм ему не удался.

– Да, так о чем мы?.. Ах да. Я собирался поставить вам выпивку. Ну как, пошли?

– Вообще-то мы не можем.

– Не можете? Почему?

– Вообще-то мы члены Общества анонимных алкоголиков. Мы приехали основать здесь филиал, – любезно пояснил Клэнси.

– Анонимных Алкоголиков?

– Да, – вкрадчиво поддержал тему Тидуэл. – Вообще-то, мы члены Национального совета.

– Но мне показалось, что вы выпивали в самолете.

– Ах это, – кивнул Клэнси. – То был чай со льдом. Мы заметили, что это отталкивает людей, когда мы ведем агитацию прямо в дороге, поэтому стараемся не выделяться, пока не начнется настоящая работа.

– Вы когда-нибудь задумывались, какой вред наносит алкоголь вашей нервной системе? Подождите секунду, сейчас мы дадим вам брошюру, изучите ее внимательно. – Тидуэл принялся энергично рыться в дорожной сумке.

– Э-э… вообще-то мне надо бежать. Было очень приятно побеседовать о вами. Бекингтон попятился, направился было к бару, но передумал и, улыбнувшись, прямиком бросился в туалет.

Тидуэл так и покатился со смеху.

– Общество анонимных алкоголиков… Господи, Клэнси, откуда ты это взял?

– А? Изобрел на ходу. Но ведь сработало, верно? Мы от него отделались.

– Пожалуй. Ладно, пошли, пока он не вернулся.

– М-м, давай постоим здесь еще минутку, ладно?

Тидуэл оборвал смех.

– А что такое? Что-то случилось?

– Так, ничего определенного. Пока нет смысла волновать тебя понапрасну. Может, ничего и не будет. Просто постоим еще чуть-чуть и поболтаем.

– Черт знает что. Напомни, чтобы я уволил тебя за нарушение субординации. Слушай, интересно, как там Аки? По-моему, он должен был здорово разозлиться, как ты считаешь?

– У-гу.

– Этот Бекингтон просто дерьмо собачье. Если бы не контракт, я бы не отказал себе в удовольствии намять ему бока.

– У-гу.

– Слушай, Клэнси, кончай это дело! Хватит морочить мне голову. Если ты сию же секунду не скажешь мне, что случилось, я срежу тебе расходы на выпивку!

– Ну… боюсь, что у нас может возникнуть небольшая проблема.

– Ну, давай же, какая?

– Ты видел, куда пошел Бекингтон?

– Да, в туалет. Ну и что?

– А то, что там Аки.

– Что?!

– Он вернулся и зашел туда, пока мы тут навешивали лапшу на уши Бекингтону. Возможно, ему нужно было принять обезболивающее.

– А там есть еще кто-нибудь?

– В том-то и дело, что нет. Только они, вдвоем.

– Господи! Ты что, думаешь, Аки…

– Да. Здесь, на людях, он ничего не мог сделать, но там это будет большим соблазном.

Тидуэл и Клэнси некоторое время стояли молча, уставившись в потолок. Из туалета по-прежнему никто не появился. Наконец Тидуэл, вздохнув, направился к двери. Клэнси жестом удержал его.

– Погоди, Стив. Почему бы не дать ему немного…

– А потому, что нам нельзя привлекать к себе излишнее внимание. Только не хватает того, чтобы полиция потащили всех японцев, находящихся в аэропорту, в участок, для расследования. Пошли!

Наемники решительно двинулись к туалетной комнате. Тидуэл уже протянул руку, чтобы открыть дверь, как она распахнулась сама.

– О, привет, ребята! Как насчет сухого закона? Окажите любезность, не закрывайте все бары, пока я не уеду. Вы меня поняли?

– А-а… Ладно, Гарри, только ради тебя.

– Еще увидимся.

Гарри протиснулся между ними и зашагал к бару.

Почти машинально наемники толкнули дверь и вошли в умывальную. Аки, сушивший руки под автоматическим полотенцем, вопросительно поднял на них глаза.

– Э-э… Все в порядке, Аки?

– Разумеется, мистер Тидуэл. А почему вы спрашиваете?

Наемники неловко замялись.

– Ну… мы… мы подумали, что после того, что произошло в зале…

Аки нахмурился, потом вдруг, поняв, улыбнулся:

– А, дошло. Вы испугались, что я могу… Мистер Тидуэл, я наемник и связан контрактными обязательствами. Так что будьте уверены, я не сделаю ничего, что может привлечь к нам внимание – ко мне лично и ко всему отряду.

Все трое вышли в зал ожидания. Вторжение продолжалось.


Скачать книгу "Холодные финансовые войны" - Роберт Асприн бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фантастика » Холодные финансовые войны
Внимание