Магия прорывается

Илона Эндрюс
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Как бы ни менялась политика сверхъестественного в Атланте, неизменным остается одно: если возникает проблема, то Кейт Дэниелс непременно оказывается в ее эпицентре…У бывшей наемницы Кейт Дэниелс, подруги Царя Зверей, Кэррана, обязанностей больше, чем можно представить. Мало того, что она пытается удержать свой детективный бизнес на плаву, теперь она еще должна заниматься делами Стаи, в том числе готовить своих людей к нападению Роланда, жестокого древнего исполина с богоподобными замашками. С тех пор как стало известно о связи Кейт с Роландом, никто не в безопасности, и особенно те, кто ближе всего к Кейт.По мере того как тень Роланда падает все ближе, Кейт призывают принять участие в Конклаве — собрании лидеров различных сверхъестественных фракций в Атланте. Когда там появляется труп одного из повелителей мертвых, погибшего, по-видимому, от рук оборотня, Кейт дается всего двадцать четыре часа, чтобы выследить убийцу. И на этот раз, если она потерпит неудачу, она окажется втянута в войну, которая может уничтожить все, что ей дорого…

Книга добавлена:
7-01-2023, 08:13
0
247
75
Магия прорывается

Читать книгу "Магия прорывается"



Глава 18

РАЗРУШЕННЫЙ ГОРОД мелькал из окон джипа. Атланта. Уродливая и прекрасная, разлагающаяся и возрождающаяся, жизнь и смерть одновременно. Дом. Хорошо это или плохо, но я дома. Солнце только начинало садиться, и небо окрасилось буйством оранжевого и красного. Кэрран мрачно вел машину.

— Это не дорога к «Бернарду».

— Конклав проводится не у «Бернарда», - сказал Барабас с заднего сиденья. — Мы едем в Лейксайд.

— Что такое Лейксайд? — спросила я.

— Это новая застройка там, где раньше была средняя школа Северной Атланты.

— Та, которая была захвачена кабанами со стальными иглами? — Такого не забудешь. Городу потребовалось два года, чтобы обезопасить этот район от кабанов.

— Да. Предположительно, он был построен той же фирмой, что и «Чемпион Хайтс».

«Чемпион Хайтс» был единственным сохранившимся высотным зданием в Атланте.

— Это башня?

— Двенадцать этажей.

Я рассмеялась. Что еще прикажете делать?

— Я что-то пропустил? — спросил Барабас.

— Ты должен высадить меня и свалить, — сказала я Кэррану.

— Что, и пропустить самое интересное? Даже не думай. Мы втопчем его в землю.

Мы не сможем победить. Я понимала это. Он понимал это. Но за эти слова, я влюбилась в него еще больше.

Мы свернули на Нортсайд-Паркуэй. Дорога пошла в горку, и на холме, на его вершине возвышалась башня над длинным узким озером. Построенная из желтого камня и бирюзового стекла, она выходила окнами на заходящее солнце, и небо зажигало ее окна.

Кэрран припарковался перед башней рядом с черными внедорожниками, которые, вероятно, принадлежали Племени. На противоположном конце парковки стоял ряд джипов Стаи. Вечеринка уже на месте. Теперь мне просто нужно было привнести развлечение.

— Кто отвечает за безопасность? — спросил Кэрран.

— Дерек, — ответил Барабас.

Что ж, это место будет в безопасности, правда, Дерек, вероятно, умрет. Мне нужно было вывести его и наших людей из здания.

Второй джип припарковался рядом с нами и выплюнул Джима, Андреа, Томаса и Роберта. Когда я попыталась предложить Роберту остаться, оба оборотня изобразили смертельную обиду. Я отступила. Я устала от попыток отговаривать людей от массового самоубийства.

Мы прошли через двойные двери, охраняемые двумя охранниками. Более высокий из мужчин справа выступил вперед. Кэрран секунду смотрел на него, и двое охранников отвернулись, решив заняться чем-нибудь другим.

Мы пересекли вестибюль.

— Лифт не работает, — сообщил мне Барабас. — Нижние этажи еще не закончены, только три верхних.

— Прекрасно. Значит, поднимемся по лестнице, — сказал Кэрран.

Мы стали подниматься по ступенькам. Я всегда знала, что однажды лестница приведет меня к смерти.

Двенадцать этажей пролетели быстро. Я открыла дверь, и мы вошли в широкий коридор, устланный зеленым ковром. Шесть подмастерьев стояли слева, шесть вампиров сидели у их ног. Напротив них стояли Дерек и пятеро наших людей боевого класса. Дерек увидел нас и оттолкнулся от стены.

Если я вообще что-то знала о Дереке, это не была совокупностью сил Стаи в здании. Они должны были прятаться на крыше, этажом ниже и на парковке.

— Не нужно, чтобы все умирали, — пробормотала я.

Кэрран кивнул Дереку.

— Очисть здание. Выведи наших людей отсюда.

Он даже не моргнул.

— Да, Ваше величество.

— Каждого, Дерек, — добавила я. — Полный отзыв.

— Да, консорт. — Он повернулся к оборотням. — Полная эвакуация.

Они повернулись и побежали к лестнице. Дерек последовал за ними, повысив голос, разговаривая с людьми со сверхъестественным слухом над и под нами.

— Полная эвакуация. Повторяю, полная эвакуация. Очистите здание.

Подмастерья переглянулись. Одна из них, молодая рыжеволосая девушка, едва ли женщина, побежала к двери в дальнем конце коридора. Мы с Кэрраном последовали за ней. Мы не торопились. Мы хотели дать нашим людям достаточно времени, чтобы покинуть Лейксайд.

Коридор закончился. Кэрран толкнул дверь и вошел в комнату сто футов в длину и примерно в два раза меньше в ширину. В комнате стояли два длинных стола: один у левой стены, другой у правой, каждый из которых был покрыт скатертью, пол между ними пуст. Альфы Совета Стаи сидели справа. Племя расположилось слева. Я увидела знакомые лица: Мэхон и Марта, Рафаэль, Десандра… Все были здесь.

Мы заняли свои места. Я протянула руку под стол и сжала руку Кэррана.

Он сжал ее в ответ.

— На нас вот-вот нападут, — сказал Кэрран.

— Мы знаем, — сказал Мэхон.

На другом конце комнаты семь повелителей мертвых уставились на меня, каждый держал двух вампиров, выстроенных в четкую линию у стены позади них. Шесть знакомых лиц и одно новое, пожилой мужчина с седыми волосами. Рыжеволосая подмастерье что-то шептала Гастеку. Он свирепо посмотрел на нас и отмахнулся от нее.

— Мне все равно, кого Леннарт вытащил из здания.

Седовласый мужчина встал, подошел и опустился на колени прямо напротив меня. Ой. Похоже, я слишком рано села.

— Шаррим.

Я уже слышала его голос раньше. Когда мы пытались сбежать из горящего замка Хью, перед смертью тети Би, Хью послал за мной вампиров. Я уничтожила нежить, разрушив разумы навигаторов, которые их пилотировали, но я оставила одного в живых. Когда тот вампир заговорил со мной, он говорил голосом этого человека.

Племя уставилось на нас. Ровена быстро заморгала, ошеломленная. Гастек наклонился вперед, сфокусировавшись на мне с точностью лазера. Мне было интересно, что Лэндон сказал ему. Похоже, ничего. Разве не забавно?

— Шаррим, — повторил мужчина.

Время шоу. Я встала и подошла к нему. Он посмотрел на меня, сложив руки на коленях.

— Ты молода, — сказал повелитель мертвых. — У тебя есть сила, но тебе не хватает контроля. Подумай обо всем, чему он мог бы тебя научить. Подумай о секретах, которые откроются тебе.

Я почувствовала, как за стенами Лейксайда собирается сила, похожая на далекую грозу, сверкающую молниями на горизонте. Окна не позволяли мне видеть небо, но, держу пари, оно было затянуто грозовыми тучами. Мой отец приближался.

— Подумай о том, кем ты могла бы стать.

О, я как раз думала об этом. Я только и делала, что думала об этом все время, пока добиралась из Джестер-Парка в Атланту.

Приближался ужасный магический шторм, бурлящий энергетическими потоками.

В непосредственной близости находились двадцать два вампира. Шесть в коридоре, двенадцать в комнате и четыре в соседней комнате.

В принципе достаточно. Была одна сила, которую я не продемонстрировала своему отцу. Время настало.

— Нет необходимости сражаться в битве, которую невозможно выиграть.

Буря бушевала прямо за зданием, готовая обрушиться на нас.

— Подумай о том, кто ты есть.

Разразился магический ураган. Молния сверкнула за узкими окнами и ударила в стену передо мной. Камень треснул. Я схватила вампиров и притянула их к себе. Разумы навигаторов брыкались, как взбесившиеся лошади. Ровена вскрикнула. Повелители мертвых отступили назад, изо всех сил пытаясь сохранить контроль.

Я открыла рот.

— Хесаад. — Мое.

Слово силы вырвалось из меня, щелкнув, как хлыст. Сопротивление навигаторов исчезло. Повелитель мертвых передо мной поднялся на ноги и прижался к левой стене. Вампиры устремились ко мне.

Стена передо мной раскололась. Куски камня отскочили от меня, отделились друг от друга, повисли в воздухе на долгое мгновение и упали вниз. Небо было черно-серым от разбушевавшегося яростного урагана, а под облаками закат заливал небо кровью. Ледяной ветер, обдувая меня, трепал мои волосы.

Масса вампиров окружила меня, образуя водоворот нежити вокруг моих ног.

Золотой свет ворвался в пространство, где только что была стена. От него поднимались струйки бледного дыма. Стена света переливалась желтым и белым, будто кто-то оторвал кусок солнечной короны и сунул его в озеро Лейксайд. Огромное лицо моего отца проявилось на нем, его глаза пылали силой.

Его голос потряс башню.

— ДОЧЬ.

Я посмотрела на силу, ревущую мне в лицо.

— Отец.

— Отец? — пискнул кто-то слева. У Гастека, возможно, только что случился сердечный приступ.

Сила прокатилась по Лейксайду, сотрясая камень.

— ИДИ КО МНЕ. ВСТАНЬ РЯДОМ СО МНОЙ.

Свет и пламя вырвались наружу, и я увидела себя в алых доспехах. На моей голове покоилась золотая корона. Я была похожа на свою бабушку.

Я выпустила свою силу, и головы вампиров, окружающие меня, взорвались. Кровь нежити залила пол. Я подняла левую руку и порезала ее «Сарратом». Моя кровь стала стекать вниз, смешиваясь с темно-рубиновой жидкостью у моих ног. Моя магия пронеслась сквозь кровь нежити, как огонь по детонационному шнуру. Податливая и послушная кровь нежити потекла ко мне. Она обвилась вокруг моих ног, покрывая одежду, скользнула по рукам и стекала по «Саррату», расширяя лезвие и окрашивая саблю в малиновый цвет.

— ЗАЙМИ СВОЕ МЕСТО.

— Нет.

Кровавая броня поднималась, обволакивая мое тело. Образ меня в короне лопнул и разбился вдребезги.

Я подняла голову.

— Это мой город. Убирайся.

Корональный огонь передо мной разросся. Вылетело колоссальное копье, выкованное из золотого света и силы, целясь в меня. Притязание.

Я сделала выпад, размахивая своим новым кровавым мечом. «Саррат» соединился с копьем. Магия взбунтовалась, взрываясь и крича вокруг меня. Удар чуть не сбил меня с ног. Это было похоже на игру в перетягивание каната с торнадо. Клинок дрожал в моих руках.

Копье силы вибрировало, пытаясь продвинуться вперед. Чудовищность магии моего отца давила на меня, сокрушая меня, перемалывая кости в пыль. Боль, начавшаяся от кончиков пальцев, захлестнула меня. Я горела. Я горела от макушки до пяток. Внешне я не видела повреждений, но мои чувства кричали, что моя кожа пузырится от жара.

Если я сейчас сдамся, Роланд заявит права на Атланту. Я не могла этого допустить. Он не возьмет этот город. Люди, которых я знала, люди, которых я любила, не будут кланяться и преклонять перед ним колени, пока я тут.

— Амехе, — шептала я своему клинку. — Амехе. Амехе. — Подчиняйся. Подчиняйся. Подчинись.

Мои кости закричали. Мне представилось, что мои мышцы начали распутываться, волокно за волокном, истрепанные нервы тряслись на бушующем ветру, но я стояла на своем.

Я не сдвинусь с места.

— Это мой город. Это мои люди.

Я почувствовала на губах острый привкус своей магии. У меня пошла кровь из носа. Крошечные красные капли поднялись с моих щек и поплыли по воздуху, чтобы присоединиться к крови, покрывающей «Саррат». Мои глаза тоже кровоточили.

Мои руки дрожали, ноги отодвинулись на полдюйма назад. Еще на полдюйма.

Мускулистая рука обхватила мой живот, другая сомкнулась на груди. Оглушительный львиный рык, гордый и яростный, прогремел над моими плечами. Кэрран поддержал меня, смешивая свою магию с моей.

Мои ноги перестали отодвигаться.

Мой отец надавил, мы надавили в ответ.

Тонкие, болезненно яркие трещины появились на копье там, где оно встретилось с моим клинком.

Напряжение разрывало мое тело на части. Я вложила еще больше магии в силу своего удара. Я думала, что отдала этому все, что могла, но она продолжала прибывать и прибывать, фонтанируя внутри меня.


Скачать книгу "Магия прорывается" - Илона Эндрюс бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фантастика » Магия прорывается
Внимание