Легенды острова Джерси

Эррен Майклз
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: С феями и драконами, ведьмами и оборотнями, живописный остров Джерси может похвастаться легендами столь же разнообразными и мощными, как и любой из Британских островов. От его золотых пляжей до предательских скал Джерси полон таинственных историй, таких же странных и завораживающих, как существа, которые его населяют. Эта уникальная антология включает в себя самые известные басни Джерси, такие как Дракон Хоуг-Би, ведьмы Рокеберга и демон Бонн Нюьт. Он также содержит оригинальные рассказы о древних монстрах, таких как Виож из туннеля Crack Ankle Lane, Принц и принцесса Сорел-Пойнт и Бесчестная Фея. Эти завораживающие истории были почти потеряны в тенях прошлого, но снова оживлены здесь.

Книга добавлена:
4-01-2023, 10:30
0
174
29
Легенды острова Джерси
Содержание

Читать книгу "Легенды острова Джерси"



Сэр Майкл приподнял подбородок Элизы, заставляя ее посмотреть ему в глаза, и поцеловал с безграничной нежностью.

— Чтобы помешать мне вернуться к тебе, понадобится ни один маленький дракончик, — тихо сказал он, — и нет времени собирать армию.

— Я тебя ненавижу, — сказала Элиза, уткнувшись лицом ему в шею и прижимаясь еще крепче.

— Да, вижу, — Майкл улыбнулся и вынул сено из ее локонов тонкими пальцами, бросая его на пол.

— Предполагаю, что ты планируешь взять Лексена на свое глупое задание? — спросила она.

— Да, планирую, — сказал Майкл, — потому что он — мой конь, и если я буду ходить в полном обмундировании весь день в поисках дракона, то просто упаду, когда найду его.

— Это не смешно, Майкл! — Элиза взяла его лицо в ладони и умоляюще посмотрела в глаза. — Пожалуйста, не уходи. Неужели больше некому сразиться со зверем?

— Дракон убивает людей, Элиза. — Взгляд серых глаз рыцаря стал серьезным. — Я должен. Больше некому.

Белый жеребец заржал и прижал уши.

Майкл почувствовал, как Элиза задрожала, устремив взгляд на что-то у него за спиной, и обернулся.

— А, Френсис, — удивленно произнес он, когда заметил оруженосца, скрытого тенью, — как долго ты здесь? Мне нужно, чтобы ты отполировал и наточил мой меч. Мы отплываем со следующим приливом на остров Джерси. Там дракон, с которым нам предстоит сразиться.

— Боже, Френсис, почему ты всегда прячешься? — спросила Элиза, она явно была раздражена. — Хотя неважно. Ты не успеешь избавиться от этой привычки, мой муж сошел с ума, и вы оба завтра будете мертвы.

Глаза оруженосца широко распахнулись, и он поморщился, нервно приглаживая свои темные волосы.

— Дракон, господин? Звучит опасно.

— Я всегда знал, что у тебя цыплячье сердце, Френсис, — ласково сказал рыцарь. — Нам выпал шанс победить дракона. Спасти людей! О таких подвигах слагают легенды. Готовься, мальчик. Не время проигрывать.

— Да, господин, — тихо произнес Френсис, — если таков ваш приказ, господин.

— Это просто дракон, Элиза, — добавил Майкл после того, как оруженосец ушел. — К тому же еще совсем зеленый. Не больше стога сена, правда.

— Да ладно, всего на всего малюсенький дракончик, — саркастично сказала Элиза, — мне даже не стоит волноваться. И почему я вышла замуж за сумасшедшего?

Сэр Майкл задумчиво склонил голову:

— Мне кажется, ты говорила, что полюбила меня так сильно, что было трудно дышать.

— Вероятно, я выпила слишком много вина, когда говорила это, — язвительно заметила Элиза, но улыбка тронула ее губы.

— Не злись на меня, любимая. — Рыцарь мягко взял ее за руку. — Ты же знаешь, я должен помочь этим людям. Этот мое призвание.

Элиза поняла, что решение его не изменить и попросила:

— По крайней мере, возьми с собой Бриона и его людей. От Френсиса мало толку.

Майкл твердо покачал головой:

— Капитан стражи остается здесь, в замке Хэмби, с тобой. Твоя безопасность для меня важнее всего, ты же знаешь. Просто позволь мне отправить в путь, Элиза, и я вернусь к тебе так скоро, как только смогу.

Элиза сжала руки в кулаки и проглотила горькие слова, затем кивнула и отправила мужа готовиться.

Он отплыл на следующий день с неохотным благословением супруги. Она махала его кораблю с пристани в бухте со слезами на глазах, пока утренний туман полностью не скрыл его из вида.

Оруженосец сэра Майкла захворал по пути на Джерси, и рыцарь не мог удержаться от смеха, когда белый как мел от качки слуга шатался по кораблю.

— Бедный Френсис, — сказал он, — я не совсем уверен, что тебе следовало быть оруженосцем. Тебе не очень-то подходит жизнь полная приключений.

— У меня никогда не хватит духа на приключения, — слабо ответил оруженосец.

— Вижу, — усмехнулся сэр Майкл.

Оруженосец негодующе посмотрел на стройного блондина, господина Хэмби, прежде чем перегнуться через перила и громко опустошить свой желудок.

Еще до того как корабль успел причалить, сэр Майкл вскочил на коня и направил Лексена прямо в море. Сильный белый скакун прыгнул на мелководье и взбаламутил воду, пустившись галопом по песчаному пляжу. Как только Френсис сошел на берег и неуклюже забрался в седло своего коня, двое мужчин отправились в путь по острову, на север к болоту Сент-Лоуренса, где по слухам обитал дракон.

Они скакали до самой ночи, обыскивая болота, мокрые и измученные, окликивали они всех, кто встречался им на пути, но никто не видел зверя. Хотя уже был поздний вечер, и они устали, сэр Майкл не сдавался.

Глубокой ночью они увидели зарево на востоке.

— Это не рассвет, — размышлял вслух Майкл, — это огонь. Возможно, там дракон. Но что бы там ни было, там могут быть люди, которым нужна помощь.

Пламя было далеко. К тому моменту, когда они добрались до источника, амбар догорал, остался только сожженный остов. Среди тлеющих угольков показались двое детей, прижавшихся друг к другу, девочка и мальчик были перепачканы сажей и бледны от испуга.

— Он убил нашего отца, — сказал мальчик сэру Майклу. Его лицо было в крови. — Он убил его прямо у меня на глазах. Потом он утащил мула прямо в лес. Я спрятался, — признался он, всхлипывая, — мы с сестрой просто спрятались, и я даже не попытался его остановить.

Рыцарь спешился и опустился на колени перед мальчиком, положив руку ему на плечо.

— Ты правильно сделал, что спрятался, — сказал ему Майкл. — Ты выжил, и этого не надо стыдиться. Твой отец хотел бы защитить вашу семью и вырастить тебя. Я отомщу за него, если смогу. Куда он ушел, малыш?

Мальчик указал дрожащим пальцем на темный лес, Майкл быстро вскочил в седло и развернул Лексена.

— Давайте подождем рассвета, — сказал Френсис, — он может быть где угодно.

— Нет. — Майкл надел шлем, поднял забрало. — Проклятая тварь может уползти, если мы будем ждать, я не хочу новых смертей, пока буду сидеть как испуганный ребенок в темноте. Кроме того каждая минута нашего промедления — еще одна минута волнения Элизы. Мы отправляемся сейчас.

— Скачите, если вы того желаете, — тихо сказал Френсис, — я не поеду в этот лес.

Лишь мгновение сэр Майкл смотрел на своего оруженосца печальным взглядом, затем повернулся и поскакал прочь, пришпорил Лексена и направился в темноту.

Он осторожно пробирался, часто останавливаясь и внимательно вслушиваясь. Даже при слабом лунном свете несложно было выследить дракона. Он оставил след из обломанных веток, свисающих с деревьев. Везде витал зловонный запах, в земле остались выемки от когтей. Лексен фыркнул, почувствовав драконий запах, но не колебался ни минуты, подкованные копыта тихо ступали по мягкой земле.

Рассвет тронул деревья холодным сиянием, когда Майкл вышел на поляну и обнаружил существо. Дракон спал рядом с останками разорванной туши животного. Майкл предположил, что это был несчастный мул, украденный с фермы.

Рыцарь с благоговейным трепетом смотрел, как грудная клетка дракона вздымается и опадает с каждым вдохом. Тонкая струйка дыма поднималась из его ноздрей.

Майкл заметил, что существо гораздо больше, чем он ожидал. Он свернулся, словно гигантская кошка, обернул хвост вокруг тела и оставил его покоиться на морде. Рыцарь чувствовал, как дрожит Лексен, животная натура пыталась взять верх над боевой выдержкой. Инстинкт говорил коню бежать, но Майкл знал, что тот будет стоять с ним до самой смерти. Он спешился, так тихо, как только мог, и снял инкрустированные серебром меч и щит с седла, кривясь при каждом позвякивании оружия, и то и дело, поглядывая на спящего дракона. Он похлопал жеребца по шее.

— Теперь ступай, малыш, — прошептал он коню. — Я не хочу видеть, как ты станешь обедом чудовища. Элиза никогда мне этого не простит. Вперед! — Он шлепнул коня по крупу.

Боевой конь не уверенно обошел его, словно белый призрак в тени, и поскакал к деревьям.

Майкл снова повернулся к спящему дракону и медленно приблизился, обнажив меч. Он колебался, лезвие застыло в нескольких дюймах от гигантской морды ящера. Он был прекрасен, похож на сделанную из изумруда статую, но в то же время ужасающий. Мгновение он был совершенно беззащитен.

Рыцарь приготовился атаковать, но опустил меч.

Майкл тихо выругался.

— Вот дурак, — прошептал он, делая вдох.

— Проснись! — прокричал он дракону в морду. — Я не могу убить спящего врага, даже такого мерзкого как ты, поэтому просыпайся!

Зеленые глаза размером с блюдце распахнулись, когда Майкл с силой ударил рукоятью меча по переносице дракона. Изумрудные глаза сузились, дракон развернул хвост как хлыст, сбил Майкла с ног зазубренным концом и отшвырнул в кусты. Дракон набросился на него без колебаний, атаковал левую ногу, но Майкл успел пнуть его. Он взревел от ярости, когда обтянутая сталью пятка отколола его клык. Он укусил Майкла за голень, раздробив доспехи, и заставил рыцаря закричать от боли, но вдруг заколебался и склонил голову в замешательстве, не ожидал, что его жертва одета в железную шкуру.

Майкл ударил щитом дракона по морде, и тот встал на дыбы, рыча и широко открывая пасть. Предугадав его атаку, Майкл присел на корточки и выставил щит перед собой, и в этот момент столб пламени вырвался из пасти дракона и взревел вокруг него. Жар был невыносим. Ему пришлось сорвать свой плащ со спины, когда ткань загорелась. Он швырнул горящую ткань дракону в морду, и он затряс головой, как мокрая собака, пытаясь сбросить ее.

Майкл сделал два быстрых шага вперед и взмахнул мячом. Дракон отпрянул, и лезвие оставило неглубокую рану поперек его груди. Он закричал от боли и ярости. Рыцарь замахнулся снова, но дракон повернулся, и лезвие не причинило никакого вреда, скользнув по твердым мускулам плеча. Мгновение спустя хвост ударил его подобно цепи, он упал в грязь с такой силой, что шлем слетел с головы и ударился о деревья, у Майкла закружилась голова.

Прежде чем Майкл смог подняться, огромный порыв ветра бросил пыль ему в глаза, разбросав обломки и листья повсюду. Последовал еще порыв. Дракон взмыл в воздух, от взмахов его крыльев сгибались ветви деревьев.

— Ну уж нет, — выдохнул Майкл, с трудом поднимаясь на ноги.

Когда он встал, когти дракона сомкнулись на его плечах, и он ощутил, как ноги отрываются от земли. С каждым ударом крыльев они поднимались все выше и выше, дракон напрягался, и Майкл понял, что доспехи сделали из него тяжелую добычу. И все же, хотя подъем и был таким медленным, Майклу вовсе не хотелось, чтоб его уронили и разбили словно яйцо.

Он взмахнул мечом и нанес сокрушительный удар по лапе дракона. Лапа была больше человеческого роста. Рыцарь отбросил щит, чтобы двумя руками держать меч и иметь возможность сильнее взмахнуть им над головой. Ему повезло, он попал дракону в живот, только скользнул по поверхности, решил он, но скорее всего, зверю было больно. Он повторил действие и был вознагражден за усилия, его сбросили с пятнадцатифутовой высоты, он приземлился с таким звуком, будто кухонную утварь швырнули о стену.


Скачать книгу "Легенды острова Джерси" - Эррен Майклз бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фэнтези: прочее » Легенды острова Джерси
Внимание