Вистеллия из рода Вискотти

Ивета Витко
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Вистеллия - старшая дочь графа Вителлия Вискотти. Она умна, хорошо образована, красива. Однако всего этого недостаточно для того, чтобы освободить брата Викджена из королевской тюрьмы и изобличить злодея, организовавшего покушение на короля. Вистеллии придётся проявить храбрость, недюжую силу воли и смекалку для решения проблем, с которыми она столкнётся, попав в королевский дворец. А ещё там её ждёт любовь.

Книга добавлена:
18-10-2023, 17:01
0
196
33
Вистеллия из рода Вискотти
Содержание

Читать книгу "Вистеллия из рода Вискотти"



— Если принцу нормально умереть и воскреснуть, то и для девушки из благородного семейства путешествие по соседним королевствам без сопровождения — это небольшой грех! — ухмыльнулся Виттеллий и с видом заговорщика добавил. — У Двара большие проблемы с деньгами. Он залез в долги. Я переговорил с ним, когда ездил в Мирею и предложил соединить Севара и Вистеллию. Сперва он скривил нос, но когда услышал сумму приданного, которое я даю Виви, то загорелся идеей объявить о помолвке сына с нашей Вистеллией как можно скорее.

— О, дорогой! Это замечательная новость! — обрадовалась леди Самира. Семейство Давонов весьма уважаемое в Джукоре, Юдар — завидный жених. Я слышала, что он хорошо образован, имеет прекрасные манеры. Думаю, что Вистеллия найдёт его общество приятным и интересным.

— Я желаю моей Виви счастья, — расслабленно улыбнулся Вителлий. — Я же говорю тебе, что жизнь налаживается, дорогая супруга. Викджен служит в казначействе, Виви станет женой Севара Давона, урожай джука лучше, чем я предполагал.

— Главное, чтобы больше ничего не случилось, — улыбнулась мужу графиня Самира.

— Что ещё может случиться? — отмахнулся он, однако следующим утром граф Вителлий понял, что случиться может даже то, чего совсем не ожидаешь.

Семейство Вискотти привычно завтракало в столовой, когда во дворе послышался шум.

— Кто это пожаловал? — Вителлий встал из-за стола, подошёл к окну и присмотрелся. Во дворе спешивались с лошадей десять всадников. Один из всадников стоял на крыльце и разговаривал с дворецким.

— Это принц Тимес с солдатами!

Леди Самира, Амелия и Оливия вскочили из-за стола, поспешив к окну.

— Куда Вы летите⁈ — засуетился Вителлий. — Все идём встречать важного гостя.

Семейство Вискотти вышло в холл, где их уже ожидал принц Тимес.

— Доброе утро! — произнёс он, обращаясь к главе дома, как того требовал этикет.

— Принц, я и моя семья так рады Вашему приезду! — запинаясь от волнения, проговорил граф Вителлий Вискотти. — Это такая честь видеть Вас в нашем доме! Позвольте представить Вам мою супругу Самиру, а так же дочерей: Амелию и Оливию.

Принц Тимес кивнул дамам, которые склонились перед ним в реверансе и спросил Вителлия:

— Я не вижу Вашей старшей дочери. Ей не здоровится?

— Моя Вителлия сейчас отдыхает в нашем горном имении, — Виттеллий склонился — Позвольте пригласить Вас, Ваше Высочество, позавтракать у нас.

— Я вынужден отказаться. У меня неотложные дела на границе Джукора, но хочу переговорить с Вами, граф Вителлий, наедине, — Тимес требовательно посмотрел на графа Вискотти.

— Конечно, конечно. Я всё понимаю. Дела не терпят отлагательств. Хочу заметить, что с тех пор как Вы воскресли, — Виттеллий закашлялся. — Я хотел сказать: вернулись из странствия, жизнь в Джукоре стала лучше.

Тимес с интересом посмотрел на Вителлия Вискотти:

— Граф Вителлия, вы ведь выращиваете джук?

— И выращиваю, и перерабатываю, и продаю, — засветился от удовольствия Виттеллий Вискотти, так как была затронута его любимая тема.

— У меня есть к Вам несколько вопросов по поводу продажи джука, — Тимес нетерпеливо переступил с ноги на ногу. — Где мы можем переговорить?

— В библиотеке. Это совсем рядом, — довольный Виттеллий указал рукой на коридор справа.

— Прошу простить меня за вторжение, дамы. Желаю Вам хорошего дня, — обратился Тимес к дамам, а они снова склонили головы и присели в глубоком реверансе.

— Мамочка, принц такой замечательный, — прошептала Оливия, когда Тимес исчез в глубине коридора.

— Не верю, что будущий король Джукора приехал к папе, чтобы поговорить о делах, — восхищённо выдохнула Амелия.

— Ты права, дорогая: это экстраординарное событие, — задумчиво произнесла графиня Самира и, помолчав, добавила, — И мне кажется, что продажа джука имеет косвенное отношение к цели этого визита.

— Что ты хочешь сказать? — заинтересовалась Амелия.

— Только то, что уже сказала, — загадочно улыбнулась леди Самира.

Тем временем Виттеллий в тишине библиотеки рассказывал Тимесу, что урожай джука просто замечательный.

— Я планирую переработать две-трети урожая, а остальное продать перекупщикам. Конечно, выгоднее иметь дело напрямую с покупателем, но сейчас так тяжело избежать посредников, хотя… — важно вещал он.

— Что Вы скажете на предложение поставлять ткань из джука для нужд королевского дворца? — перебил его Тимес.

— Это, это…Я мечтаю об этом, — задохнулся от восторга Вителлий.

— Король желает сменить поставщика джутовой ткани и я предложу Вашу кандидатуру, — Тимес внимательно рассматривал библиотеку.

— Покорнейше благодарю, — Виттеллий едва сдерживал довольную улыбку.

— Так же хочу сказать, что Ваш сын Викджен зарекомендовал себя наилучшим образом, как помощник королевского казначея.

— Эти слова — услада для отцовского сердца, — пролепетал граф Вискотти и склонил голову. — Моя семья всегда была передана королю Вернусу. Уверяю Вас!

Тимес снисходительно кивнул, принимая уверения, потом нервно облизал губы и спросил:

— Граф, Вы отослали Вистеллию в горы, потому что боитесь людских разговоров?

— Нет, что Вы, принц! Я заткнул людям рты. Кому-то угрозами, кому-то дал денег. Виви сама пожелала уехать в наше горное имение. Вы возможно знаете, что её переубедить невозможно. Такая упрямица!

— У неё твёрдый характер, — согласился Тимес.

— Вся в меня, — гордо выпятил вперёд подбородок Виттеллий Вискотти.

Тимес посмотрел в окно, за которым ярко светило осеннее солнце, потом перевёл взгляд на Вителлия:

— Хочу, чтобы Вы знали: я обязан Вистеллии жизнью и хочу быть уверен, что с ней всё хорошо.

— Принц Тимес, поверьте, я сделаю всё, чтобы моя Виви была счастлива! Признаюсь Вам, что уже предпринял некоторые шаги для счастливого будущего своей старшей дочери.

— Вы весьма предприимчивы, граф, — Тимес нахмурился.

— Устроить счастье Виви — это мой отцовский долг, — важничал старый граф.

— И что же Вы намерены сделать для Вистеллии? — уточнил принц.

— Выдать её замуж за Севара Давона! — выпалил Виттеллий.

— Она согласна?

— Вистеллия не возражает, — заверил принца граф.

— Что ж…Севар — весьма достойный юноша, — задумчиво пооизнёс Тимес.

— Прекрасный молодой человек. Семья знатная и уважаемая, — закивал головой Виттеллий.

— Севару очень повезёт получить в жёны такую замечательную девушку, как Вистеллия, — Тимес кивнул графу и большими шагами направился к выходу из библиотеки, а Вителлий Вискотти последовал за ним.

Глава 28
Я обязательно вернусь

На улице стало совсем холодно. Вистеллия уговаривала Илая и мастера перебраться к ней в дом, но они отказывались.

— Я хочу умереть в монастыре, — однажды сказал ей старик, и больше эту тему Вистеллия не поднимала.

Ночи становились длиннее, дни короче. День за днём Вистеллия приближалась к концу летописи. Чернила уже не были выцвевшие, подчёрк писцов стал совершенно разборчивым, а записи всё меньше и меньше по объёму. Иногда рассказ о половине столетия умещался в три предложения: «Король правил жёстко, но справедливо, расширяя территорию Джукора. Король умер. Да здравствует новый король.» Порой писец отзывался о десятилетии одной фразой: «Голод и тьма.»

Описание правления короля Зосимуса Тимеса Клисия были очень скупы: «Тяжкое время переживал народ Джукора. Ассуры нападали, мы отбивались. Слёзы стали привычным делом в каждом доме.»

Дальше другой летописец по имени Фариз продолжал повествование, описывая смерть Зосимуса и вступление на трон его сына Изгиря: "Молодой король смог остановить ассуров. Долгожданный мир воцарил в Джукоре. Чтобы закрепить мир, Изгирь взял в жёны дочь царя ассуров, которая, родив королю сына Аспера, умерла сразу после родов. Изгирь со всеми почестями похоронил супругу, а сразу за этим с размахом неделю праздновал рождение наследника и свою свободу от нелюбимой жены. Однако Ассуры были недовольны сложившимся положением дел. Они требовали короля Джукора выбрать себе новую жену ассурийку. Изгирь отказался, заявив, не собирается больше жениться. Двадцать лет королевский дворец был без хозяйки, а потом там появилась красавица королева Анинья. Изгирь привёз её из соседнего королевства, называемого Плувией, где повстречал на балу у короля. Анинья была из знатного, но обедневшего княжеского рода. Хоть родители не могли дать за дочку хорошего приданного, но двадцатилетняя княжна не имела отбоя от женихов, потому что была красива той дьявольской красотой, которая сводит мужчин с ума: высокая, стройная, кареглазая и черноволосая, она околдовывала любого мужчину с одного взгляда. Король Изгирь, увидев её, сразу потерял покой. Он влюбился, как юнец и нераздумывая сделал Анинье предложение стать его королевой. Анинья согласилась, но поставила условие построить новый замок. Этот замок обязательно должен стоять на берегу озера. Изгирь тут же принялся за строительство и скоро неподалёку от Миреи, на берегу маленького озера вырос замок Каринор, а король женился на Анинье и зажил спокойной жизнью. Анинья родила Изгирю сына Сибара и дочь Мариэли. Она жила с детьми в Кариноре, приезжая во дворец только на балы. Изгирь тоже предпочитал тихий Каринор шумному дворцу. Однако не долго было спокойно в Кариноре. Старший сын короля, Аспер, тоже попал под чары Аниньи. Он настойчиво добивался её за спиной у отца, а когда понял, что королева хранит верность мужу, то начал нашёптовать отцу о неверности мачехи. Король Изгирь Клисий имел горячий необузданный нрав, был очень ревнив и демпотичен. Везде и всюду он видел предательство. Слова сына возбудили в нём подозрения. Он начал следить за женой и заметил, что она проводит много времени с охранником Фаризом, которого среди прочих слуг привезла с собой из Кереба, столицы королевства Плувии. Изгирь решил, что жена неверна ему. Аспер всё подливал и подливал масла в огонь, заявляя, что детей Анинья родила от охранника. Гнев обуял короля. Однажды ночью он подкараулил момент, когда нянька королевских наследников отлучилась, прошёл в детскую комнату, где малыши мирно спали в кроваткпх и в порыве гнева он заколол кинжалом своих сына и дочь. Вернувшаяся служанка подняла крик. Анинья ворвалась в комнату детей и обезумела от горя. Она обнимала сына, целовала дочь и грозила всеми возможными карами убийце. В этот момент в детскую вошёл Изгирь и обвинил Анинью в убийстве детей. Королева схватила с пола окровавленный кинжал, которым были убиты её дети, бросилась на мужа, желая лишить его жизни, но Изгирь оказался сильнее: он перехватил руку жены, выхватил кинжал и всадил ей его в живот.

— Это тебе за измены, — прошипел он. — Думаешь я не знал, что ты изменяешь мне с Фаризом.

— Я ведьма, а Фариз мой учитель, — прохрипела Анинья и, собрав последние силы перед тем, как покинуть этот мир, прокляла род Клисиев страшным проклятьем. — Всё наследники твоего рода будут терять рассудок, восходя на престол. Так будет продолжаться до тех пор, пока один из них не вернёт в Каринор покой.


Скачать книгу "Вистеллия из рода Вискотти" - Ивета Витко бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фэнтези: прочее » Вистеллия из рода Вискотти
Внимание