Дочь Эйтны

Карин Рита Гастрейх
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: После десяти лет покоя королевство охватил кризис. Ученики Эолин бунтуют против Короля-Мага. Обвиненная в измене, лесная ведьма Эолин заточена с ее детьми. Переживая за судьбу сына и дочери, Эолин начинает отчаянный поиск новых союзников. Если она не справится, враги Короля убьют их всех. Бывшая королева Акмаэла была изгнана из-за лесной ведьмы Эолин. Теперь ее дочь от Акмаэла сбежала от его двора и присоединилась к своей матери в изгнании. Ее мать начинает жестокую войну с Королем-Магом. Если она не получит трон для своей дочери, обе погибнут от гнева Короля. Нити любви, чести, предательства и мести переплетутся в финале трилогии, ведь война охватила четыре королевства. Победительница получит корону, а проигравшая встретит палача.

Книга добавлена:
11-09-2023, 17:59
0
211
61
Дочь Эйтны
Содержание

Читать книгу "Дочь Эйтны"



— Вы, прежде всего, королева, единственная защитница короны Вортингена. Не мое дело сомневаться в вас.

— Слова, которые вы сказали сегодня, — тихо настаивала она, — были не лишены правды.

Херенсен бросил на нее настороженный взгляд.

— Ваша верность Короне всегда была непоколебимой, — продолжила она. — Я принимаю то разочарование, которое вы можете питать ко мне, потому что я знаю и всегда знала, что я не была воспитана, чтобы быть воином, тем более королевой. Тем не менее, мой король выбрал меня, и вот мы здесь. Я должна выполнить эту задачу, понимаю я ее или нет. Я должна добиться успеха ради моего принца и всего нашего народа. Их будущее в моих руках, лорд Херенсен, и я не могу обеспечить его без вашей мудрости и совета. Если это означает, что я также должна время от времени страдать от вашего честного гнева, то это жертва, на которую я более чем готова пойти.

Невольная улыбка скользнула по его лицу. Он отвернулся.

— Я считал короля проклятым дураком, когда он изгнал принцессу Рёнфина, чтобы жениться на вас.

Эолин нахмурилась. Сколько честности он ожидал вывалить на нее за один день?

— Любой может влюбиться, — продолжал Херенсен, — но человек благородного происхождения не ставит свое сердце выше долга. Это первый закон нашего класса, которому мы обязаны с самого рождения. Я верил, что король Акмаэль погубит нас, но даже это убеждение не могло отвратить меня от моей верности Короне. После всех этих лет, несмотря на все наши потери, теперь я понимаю выбор, который он сделал, и я рад этому. Вы подарили ему сына, моя Королева. Мага и принца. Мы процветали под вашим правлением и, по крайней мере, какое-то время наслаждались миром, которого не знали многие поколения. Тэсара была хорошей и любезной женщиной, но вы — настоящая дочь Мойсехена. Никто не осмелился бы бросить вызов этому королевству, пока маг и мага были объединены на троне, пока Эйтна и Карадок правили как единое целое. Принц Акмаэль увидел это раньше, чем кто-либо из нас понял. Это было счастливое совпадение, что он любил вас. С этой привязанностью или без нее, найдя последнюю из Высших маг, он был обязан жениться на вас.

Где-то в этой интерпретации ее истории Эолин понял, что Херенсен хотел сделать ей комплимент. Конечно, на это указывало смягчение его выражения и потепление его ауры. И все же ее беспокоило убеждение, что Акмаэль сделал бы ее своей королевой независимо от обстоятельств, будь то любовь или сила.

— Чтобы победить эту армию, лорд Херенсен, — сказала она, — мне нужен мой Совет.

— У вас есть я, моя Королева, — он поклонился. — Во всяком случае, я и все, что осталось от меня.

— Вероятно, ваши сыновья и дочери, пережившие осаду, все еще живы. Город сдался до того, как пала крепость.

— Те, у кого есть честь, будут сражаться насмерть.

Эолин выдержала его взгляд.

— Честь заключается в том, чтобы спасти людей, вверенных вашей защите. Селкинсен не был готов к пожарам Галии, Если бы они не сдались, сгорел бы весь город. Все бы погибло. Я буду помнить об этом, лорд Херенсен, когда ваши сыновья и дочери вернутся в нашу семью.

— Если… — он подавился словами и закрыл глаза.

Эолин с ужасом осознала, чего боялся старый патриарх: силы вторжения Рёнфина уничтожат правящий дом Селкинсена, как это сделали Сырнте, когда захватили Моэн.

— Конечно, они не будут такими жестокими, — прошептала она.

— Силус Пенамор был столь же жесток, как и они, — с горечью сказал Херенсен. — Меньшего я и не ожидал от его…

Внезапный шум снаружи прервал их разговор.

Мариэль ворвалась в палатку, взволнованная и запыхавшаяся.

— Глашатай! — объявила она, ее глаза блестели и выражали настороженное возбуждение. — Прибыл глашатай от Горной Королевы.

Глава сорок четвертая

Хелия

Эолин потребовала летний плащ, легкий, но богато вышитый, и надела корону покойного мужа, простой серебряный венец, украшенный драгоценным изображением Дракона. Кел'Бару гудел у ее бедра. Посох трещал в ее ладони.

Возбуждение, которое она испытывала, было намного глубже, чем надежда найти столь необходимого союзника. Сама мысль о возвращении Хелии отвечала глубокому и забытому голоду, потребности в женском родстве, которым она не наслаждалась с тех пор, как потеряла свою возлюбленную Адиану. Ни одна ее ученица, ни одна придворная женщина не заняли это место в ее сердце. Она вспоминала компанию Хелии с большой нежностью, возможно, в более ярких оттенках, чем того заслуживала, и теперь ей очень хотелось, чтобы эта дружба возродилась.

Тем не менее, она признала это опасной уязвимостью.

«Я должна слушать своих советников и помнить о собственных инстинктах».

Лорд Херенсен и маг Кори ждали возле ее палатки вместе с остальными членами совета. Вместе они проехали мимо края лагеря к небольшому возвышению, где под раскидистыми ветвями большого бука собрались другие члены двора. Эолин спешилась. Протокол требовал, чтобы она села для встречи с посетителем, но волнение удержало ее на ногах. Она осмотрела холм, с которого свита Хелии спускалась по пологому склону. Яркое солнце поглотило земную влагу, укутывая их туманом.

Херенсен подошел ближе:

— Моя королева, у вас еще есть время удалиться в сердце лагеря. Давайте сначала встретимся с этой женщиной, оценим ее искренность, прежде чем допустить ее и ее воинов к вам.

— Мы договорились, — ответила Эолин, — и я сдержу свое слово. Хелия не будет говорить ни с кем, кроме королевы Мойсехена.

Он кивнул и отошел, хотя выражение его лица оставалось настороженным.

Жители Мойсехена зашевелились от любопытства, когда приблизилась Горная Королева. Она ехала под развевающимися белоснежно-голубыми знамёнами, с единственным жёлтым шаром в центре каждого флага. Мужчины и женщины в полированных доспехах составляли грозную охрану Хелии. Их взгляды были острыми и непреклонными.

Стая снежных тигров окружила солдат на лошадях. Огромные полосатые кошки доставали почти до плеч лошадям, которых они окружали. Опустив головы и хвосты, они брели неторопливо, каждый тяжелый шаг бесшумно падал на землю, и Эолин заметила мерцание аур над их плечами, показывающее, что животные были оборотнями.

По короткому приказу от капитана Эолин воины-маги рассыпались перед ее отрядом, готовя магию для смертоносного применения. Эолин поняла, что это была ритуальная демонстрация силы между двумя королевствами. Тем не менее, она поймала себя на том, что молится, чтобы события этого дня не превратились в кровавую драку между тиграми и медведями.

Хелия остановила свою роту и спешилась. В сопровождении двух стражей она приблизилась к Эолин широкими уверенными шагами. Линия воинов-магов ненадолго расступилась, пропуская их.

Эолин вспомнила ночь, когда впервые встретила эту загадочную женщину, дочь горного принца и маги, бежавшую от чисток Кедехена. Эолин была простой девчонкой, плохо знакомой с Кругом Кори; Хелия была одной из его лучших певиц. Горная воительница тщательно скрывала правду о своем происхождении под скромной одеждой и умными разговорами.

Опять же, так было со всеми.

— Славься, Эолин, Верховная Мага и Королева Мойсехена! — объявила Хелия, расставив ноги в стойке воина.

На ней были мужские одежды, как это часто было у нее. Ее коротко остриженные волосы с годами побелели. Тонкие линии обрамляли ее бледно-голубые глаза. Она усмехнулась знакомой и обезоруживающей улыбкой, которая с самого начала очаровала Эолин.

— Должна признать, — добавила Горная Королева. — Это то, что я хотела увидеть сама.

Эолин поклонилась.

— Мы очень рады принять тебя, Хелия, Королева Горных Царств, я надеюсь, что ты останешься, ты и вся твоя компания, и пообедаете с нами. Нам нужно многое обсудить.

— Да, — она посмотрела мужчин, сопровождавших Эолин. — Это твои советники, полагаю?

Эолин кивнула и начала представлять каждого. Пока она говорила, взгляд Хелии остановился на маге Кори. Представление Эолин замерло у нее на губах, когда она увидела, как поведение горной королевы меняется на хищно-напряженное.

Хелия подошла к магу и процедила сквозь зубы его имя:

— Кори из Восточной Селен.

Все притихли. Листья шуршали на ветру. Откуда-то из лагеря доносился смех, нелепый и далекий.

Кори встретился с пронзительным взглядом Хелии.

— С возвращением, — сказал он.

Она плюнула ему в лицо.

С примечательной сдержанностью Кори достал платок и вытерся.

— Я тоже рад тебя видеть, дорогая Хелия.

— Не могу поверить, что ты держишь эту змею в своем совете, — сказала Хелия Эолин.

— Не тебе спрашивать, кого я выбираю в качестве советников.

— Я не сомневаюсь в своих суждениях. Я просто выражаю свое удивление. В конце концов, я сама королева. Таким образом, я знаю, что змеи могут быть использованы. В самом деле, если позволять змее жить, лучше держать ее рядом.

Хелия дала сигнал своим охранникам. Двое из них потащили вперед женщину со склоненной головой и связанными руками. Светлые пшеничные волосы были всклокочены и упали ей на лицо. Они подвели пленницу к Хелии и поставили ее на колени.

— Мой подарок тебе, королева Эолин, — Хелия коснулась подбородка женщины и подняла его.

Эолин подавила вскрик, поднявшийся у нее из горла. Вспоминая уроки мужа, она надела каменную маску, оценивая избитое и разбитое лицо Николы.

— Мы не хотели так ей вредить, — сказала Хелия, словно ощущая тревогу Эолин. — Но она сопротивлялась, как и следовало ожидать, когда ее судьба стала ясна. В какой-то момент я подумала, что было бы логичнее, даже добрее, просто убить девку и доставить ее голову. Но, зная женщину, которая теперь командует Мойсехеном, — или, по крайней мере, зная ее когда-то, — я решила, что лучше вернуть магу живой. Ее магия связана согласно протоколу ваших магов. Я отдаю ее тебе.

— Спасибо, Хелия, — Эолин сглотнула и обнаружила, что у нее пересохло в горле. — Ты должна понимать, что мы встречаем этот визит с некоторым трепетом. Нам сообщили, что ты согласилась помочь делу Рёнфина.

— Ваши шпионы хороши, но недостаточно. Я сказала этой вспыльчивой Гемене, что буду счастлива поддержать войну Пенамора, и отправила ее в его стадо с ложными новостями. Ты воспитала прекрасную группу учений, Эолин. Повстанцы вроде тебя, все до единой. Хотя и не такие умные.

— Хелия, — ровным голосом сказала Эолин. — Зачем ты пришла к нам?

Губы Хелии тронула улыбка.

— Потому что мы сестры, Эолин, в магии и на войне. Я не забыла нашу дружбу и, в отличие от некоторых непостоянных женщин, которые теперь отвергают тебя, не бросаю своих сестер. Я могла ополчиться против вашего мужа в подходящее время и при подходящих обстоятельствах, но я бы никогда не ополчилась против тебя. Так давай сразимся вместе, Эолин, королева Мойсехена. Пойдем на войну, как когда-то, питаясь мечтами о победе. И на этот раз давайте смешаем силы.

Волнение поднялось в крови Эолин. Она хотела сделать шаг вперед и обнять Хелию, но благоразумие удержало ее.


Скачать книгу "Дочь Эйтны" - Карин Рита Гастрейх бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание