Драконья буря

Сара Далтон
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Оборотни-драконы вернулись в мир. Жестокий король на троне. Ужасная чума охватывает королевство. В Эстале Рева Авалон в бегах от Сестер, путешествует от деревни к деревне, пока чума сеет хаос и раздор среди населения. Но за ней следует неизвестная опасность. Одна из Сестер? Или кто-то, кто может раскрыть тайны ее прошлого?А в Зантосе лагерь мятежников принца Луки разорван после атаки его брата. Но его отец мертв, и Лука боится за стабильность у него дома, в Эстале. Хоть они ослаблены, Лука должен найти путь укрепить мятежников, даже если нужно заключить сделку с теми, кому он не доверяет.

Книга добавлена:
4-03-2023, 12:27
0
345
33
Драконья буря
Содержание

Читать книгу "Драконья буря"



Он продолжал идти, улыбаясь и кивая зрителям. Стефан выбросил из головы мысли о выражении лица своей матери и вместо этого подумал о короле, каким он хотел стать. Жесткий король. Безжалостный король. Кого боятся и уважают. Уважение всегда приходит со страхом, отец научил его этому. Его отец знал все о страхе, особенно когда Стефан вытолкнул его из окна и смотрел, как он разбивается.

Со слабой улыбкой на губах Стефан продолжил идти по проходу к большим деревянным дверям, которые тут же открыли охранники. Когда Стефан вышел из тронного зала, охранники поклонились ему. Он мог бы привыкнуть к этому, если бы только мог удержать корону от падения с головы. Он ощутил скованность своей походки, когда вышел из тронного зала, оставив позади огромные полосы пурпурных знамен в честь его коронации. Он шел по коридору, мягко ступая по мозаичным плиткам, его корона ненадежно балансировала на голове.

Зрители следовали за ним, пока он шел по крепости Несры. Стефан чувствовал брата Миккела недалеко позади себя, вечно верного Брата и его самого близкого наперсника. Он схватил жену за руку, хотя ладонь у него была липкая и скользкая. Идти было недалеко. Балкон приближался. На балконе он впервые помашет своей публике. Он покажет себя их королем.

Его сердце забилось быстрее, насторожив его. Это было сердцебиение, не более того. Он должен был продолжать идти, несмотря на слабое состояние, в котором его оставила эта болезнь. Стефан не проявлял слабости как король, независимо от того, насколько плохо себя чувствовал. Коронация была важнее. Демонстрация власти была на первом месте.

Наконец, он увидел впереди балкон.

Сначала его поразил запах морского воздуха. Его разум вернулся к мыслям о моряке, которого он утопил в Море Царей. Он помнил, как давил его лицо в волны, пока мужчина боролся. Стефан закрыл глаза и снова открыл их. Нет. Он должен сосредоточиться. Он сделал первый шаг на балкон, почувствовав брата Миккела и охранников позади себя. Это было бы так просто. Достаточно одного толчка, и он исчезнет, как и его отец. Никто не посмеет толкнуть его. Да? Стефан подавил желание оглянуться и приблизился к перилам балкона.

Его сердце екнуло, когда он посмотрел на толпу внизу. Он знал, что люди опасаются его. Нелепое прозвище, а теперь еще и шрамы. Когда он наклонился, на какой-то ужасный момент ему показалось, что корона соскользнет и упадет на людей внизу, но ему удалось удержать равновесие, и его рука взлетела к голове, чтобы удержать корону. Серена поравнялась с ним, ухмыляясь его несчастью. Стефан убрал с лица хмурую гримасу, прежде чем это омрачило его первое появление перед публикой в качестве короля. Он ненавидел то, что Серена была так похожа на свою мать, с загорелой кожей и темно-каштановыми волосами. Эти янтарные глаза насмехались над ним. Но, по крайней мере, с ее внешностью найти ей мужа будет несложно.

Он заставил себя игнорировать Серену. Рядом с ним была его королева — и его мать тоже, хотя она, как всегда, была рассеяна, — и он был королем.

— Мама, большая толпа, не так ли? Больше, чем я мог надеяться, — сказал Стефан, помахав людям внизу.

— Да, — машинально ответила она. Ее серьезные глаза были опущены, и она теребила выбившуюся золотую нить на рукаве своего платья.

— И пурпурные знамена. Смотрите, у некоторых даже есть молния Ордена Понимания. Брат Миккел, смотри.

— Это правда, Ваше Величество. Ваша публика вас обожает.

Стефан улыбнулся им. Они были там, как муравьи, такие крошечные и незначительные. Он мог сокрушить каждого из них.

2

РЕВА

— Готова?

Солнце поднималось над холмами вдали, заставляя Реву щуриться от яркого света. Рассвет, и они были на юге замка Унна, недалеко от леса близко к любимому дому детства Ревы, башням Авалона. Впереди — в долине у холма, на котором они прятались — была небольшая деревушка фермеров. Рева знала фермы Фиурин с детства. Ей нравилось ходить сюда, потому что розовощекаая жена фермера угощала ее сладким медом, пока ее отец проверял ферму.

Но сейчас ее желудок сжимался, пока она смотрела на деревушку. В воздухе было напряжение. Самуэл Сантос, мужчина, который нравился ее отцу, стоял на пороге дома, скрестив руки на груди. Его жена, Анита, вытирала слезы.

— Рева, — снова сказала Карина. — Ты готова?

— Еще нет, — ответила Рева. Она взглянула на Лотти и Рохесу. Только они остались после порта Монте. Другие женщины из Садов Аниоса решили отыскать свои семьи, но Рева и три оставшиеся женщины хотели путешествовать по Эстале. Они вместе ходили по деревням, работая как группа певиц, чтобы получать деньги. Карина была с талантом, но Рева могла спеть пару нот, и она научила их песенкам, которые она узнала в Крепости Несры от дураков, которые выступали для короля. Этого хватало, чтобы развлечь многих обычных жителей, хотя порой в них бросали фруктами.

Рева, Карина и Лотти нашли Рохесу в оковах у деревни между портом Монте и замком Унна. Пока Сестры собирали еду, они украли Рохесу и сняли с нее цепи. С тех пор она оставалась с ними.

— Так должно быть? — умоляла Анита Сантос. — Мы не можем оставить ее тут? Мы можем за нее поручиться. Она — хорошая девочка.

Рева не узнавала Сестру, ответственную на поимку девочки. С ее места на холме Рева видела лишь, что ей было за сорок, она была высокой и с широкими плечами. Сестра потянула за железную цепь, прикованную к дочери фермера, проверила, что оковы держались. Рева сжала кулаки, размышляя об оковах, которые впивались в ее запястья и лодыжки.

— Твоя дочь — менти, — нетерпеливо сказала Сестра. — Глупая девка раскрыла себя половине побережья Фиурин. Если мы ее не заберем, король Стефан ее казнит. Вы этого хотите?

Анита зарыдала, ее муж обвил рукой ее плечи, чтобы утешить ее. Рева видела по поджатым челюстям мужчины, что он отчаянно хотел биться с Сестрами, но уже познал острый удар цепью и тупой удар дубинкой. На его щеке была кровь.

Рева повернулась к Карине и тихо сказала:

— Сделай это.

Карина кивнула, повернула голову к дальним холмам. Рева смотрела, как ее подруга сосредоточилась. Рева почти ощутила рябь, и чувство было таким странным, что Рева поежилась. Кожа Карины пошла мелкими волнами, ее тело дрожало. А потом за секунды Карина стала другим человеком. Она была как они, носила ту же мантию с капюшоном. Они украли наряд у последних Сестер, на которых наткнулись. Рева узнала лицо Сестры Лори, было сложно не реагировать. Она глубоко вдохнула, успокаивая тревогу, глядя на Сестру Просвещенного.

— Никогда не привыкну к такому изменению, — сказала Рева с хрипом.

— И я, — ответила Карина, улыбаясь через лицо женщины средних лет с морщинами вокруг глаз и желтыми зубами.

— Осторожно, — предупредила Лотти.

Карина кивнула и поднялась на ноги. Она стала выше: грозная в свете утреннего солнца. Рассвет превратил ее белую мантию в оранжевую, она расправила плечи. Какой бы облик ни приняла Карина, она всегда была восхитительной.

Рева затаила дыхание, Карина спустилась по склону холма к небольшой группе. Самуэл еще спорил с Сестрами, но теперь его голос стал выше в гневе, и он покраснел, хотя было сложно понять в свете утреннего солнца. Ее не удивляла его злость — любой хороший отец так реагировал бы, если бы его дочь была в цепях. Мужчина имел право отбиваться. Но он мог легко проиграть тут, и от этого Рева нервничала. Она помнила дочь фермера из своего детства. Ее звали Эмилия. Она была на три года младше Ревы, и порой они вместе собирали колокольчики, пока их отцы говорили о земле. Эмилия была милой, с рыже-каштановыми волосами и зелеными глазами. Рева смотрела на сцену внизу, поняла, что скучала по девушке и сбору колокольчиков. Но она скучала по всему в жизни на берегу Фиурин. Хотелось повернуться и посмотреть на Башни Авалон, но Карине нужно было, чтобы она сосредоточилась.

— Сестра Лори, что ты тут делаешь?

— Хвала Аниосу, — Карина чуть поклонилась.

Рева в укрытии улыбнулась. Карина хорошо умела подражать. И не только в том, что меняла облик, она перенимала и манеры людей. Это было чудесно, но и немного жутко. Рева поежилась, думая о своей силе и мощи. Она вспомнила, что сделала с Сестрой Валерией в тот день, и ее кровь похолодела. Она покачала головой и сосредоточилась на сцене внизу.

— Я тут с важным указанием от Сестер в Садах, — сказала Карина. Рева чуть скривилась, она видела, что Карине было тяжело. Никто не знал, кто был во главе после смерти Сестры Валерии.

— Кто тебя послал? — спросила Сестра.

Рева смотрела, как Карина кашлянула, а потом ответила:

— Сестра Камила.

Сестра прищурилась с подозрением. Пальцы Ревы впились в юбку, пока она смотрела. Все шло не так, она это чувствовала. Она начала думать о запасном плане. Там было пять Сестер. Может, если она сможет их напугать, ей не придется биться с ними. Что важнее, никому не придется биться с ними.

— Сады полны. Они не берут больше пленников, — сказала Карина.

«Слишком рано», — подумала Рева. Она взглянула на Лотти и нахмурилась. Сестра не стала мягче, и многие Сестры знали, что Сады Аниоса были почти пустыми после побега Ревы с другими женщинами. Потому Сестры и ходили по Эстале, пытаясь поймать всех, кого могли найти. Они даже добрались в далекие фермы Фиурин.

Сестра рассмеялась.

— Это шутка, Сестра? Странная. Конечно, Сады не полные. Они почти пустые. Нам нужен этот ребенок.

— Она особенная, — выпалила Карина.

Сестра шагнула к Карине, и Рева придвинулась ближе к фермам. Сердце Ревы колотилось. План не работал, она знала это костями. Карина хорошо играла Сестру, но логика указания была с изъянами. Сестра могла увидеть ее насквозь. Когда она отошла к другим Сестрам, Рева поняла, что нужно действовать.

— Нам нужно вмешаться, — сказала Рева Лотти. Она стала расстегивать платье. — Я пойду первой. Если у меня будут проблемы, ты сможешь мне помочь.

Лотти кивнула.

Рева сняла одежду и оставила ее свертком с остальными их вещами на земле. Она смотрела на группу в долине, сосредоточилась на задании. Ощущение изменения все еще было странным для нее. Она ощутила, как конечности вытянулись, кожа стала твердой чешуей. Сила радовала и пьянила, она вскинула голову и взревела. Став огромным драконом с медной чешуей и желтым огнем, она раскрыла крылья и хлопнула ими, полетела в сторону ферм. Сестры подняли головы и охнули.

Сестра во главе отреагировала первой, та, у которой были подозрения насчет Карины. Она махнула ладонью, и железная цепь полетела к Реве. Но Рева смогла поднять лапы и избежать удара железным хлыстом. Она хлопала крыльями и зависла в воздухе, заглушая своим ревом крики жены фермера. Она сдерживалась от огненного дыхания, не решаясь сжечь имущество фермера.

— Мы возьмем и тебя, — закричала Сестра. — Ты — менти, нечистая, как и эта девушка. Тебе место в Садах Аниоса вместе с остальными тебе подобными, — процедила она, прежде чем снова бросить цепь.

Рева увернулась от цепи и взмахнула крыльями, поднимаясь выше в небо.

— Спроси свою сестру Валерию, пойду ли я с тобой в Сады Аниоса, — прорычала она.


Скачать книгу "Драконья буря" - Сара Далтон бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фэнтези » Драконья буря
Внимание