Драконья буря

Сара Далтон
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Оборотни-драконы вернулись в мир. Жестокий король на троне. Ужасная чума охватывает королевство. В Эстале Рева Авалон в бегах от Сестер, путешествует от деревни к деревне, пока чума сеет хаос и раздор среди населения. Но за ней следует неизвестная опасность. Одна из Сестер? Или кто-то, кто может раскрыть тайны ее прошлого?А в Зантосе лагерь мятежников принца Луки разорван после атаки его брата. Но его отец мертв, и Лука боится за стабильность у него дома, в Эстале. Хоть они ослаблены, Лука должен найти путь укрепить мятежников, даже если нужно заключить сделку с теми, кому он не доверяет.

Книга добавлена:
4-03-2023, 12:27
0
340
33
Драконья буря
Содержание

Читать книгу "Драконья буря"



Сестра отшатнулась от этих слов, ее рука упала на живот, будто ее туда ударили.

— Мой вид больше никогда не будет работать на вас. Вы не украдете нас. Вы больше не будете нас порабощать. Мы восстаем против вас. Мы восстаем против того, кто вы есть, и против всего, что вы отстаиваете. Магия вернется в Эсталу, — кровь Ревы была горячей. Она чувствовала огонь внутри своего живота, он отчаянно хотел высвободиться. Это было небезопасно. Но она должна была помочь Эмилии, которая все еще была в лапах Сестер.

Рева пролетела над головами Сестер, наклонилась и полоснула спину первой Сестры длинным острым когтем. Затем она снова пролетела над головами и атаковала. Сестра бросила свою цепь в сторону Ревы, едва не зацепив ее за коготь, но Рева вовремя убрала лапы.

Рева устремилась к Сестрам, двое из них отпустили девушку. Рева повернула голову к Эмилии, которая спряталась за отцом.

— Бегите! К Башням Авалона.

Фермер и его дочь повиновались. Семья побежала в сторону леса. Рева снова повернулась к побледневшим Сестрам. Двое из них съежились, пригнувшись к земле, будто они собирались вообще бежать. Рева опустилась на землю, уклоняясь от очередной атаки цепью.

— Прочь отсюда, — прорычала Рева. — Прочь вместе со своими жалкими железными цепями. Оставьте фермеров в покое, и я вас не трону, — слова текли из нее, почти потрясая их яростью. Она не понимала, что все еще питала такую ненависть к Сестрам.

Но высокая Сестра с широкими плечами стояла на месте. Рева решила, что она была слишком глупой, чтобы убежать, так что придётся биться. Рева выстрелила огнем у ног Сестры, предупреждая. Трава сгорела, когда она закончила, но Рева не дала фермам загореться. Рева все еще училась выдыхать огонь, и усилия забирали ее энергию. Ее крылья трепетали, она пыталась удержаться над землей. Сестра перепрыгнула угасающий огонь и метнула цепь. В этот раз она поймала лодыжку Ревы, и она ощутила, как железо стало забирать ее магию.

Карина повернулась к Реве с паникой в глазах. Они все знали, что Рева, как дракон, была самой сильной из них, и теперь Сестры поймали ее цепями. Одна из них зацепилась за крыло Ревы, и ей вернулся облик девушки. Рева стала падать к земле, ее ноги слабели с каждым мгновением.

— Уже не такая грозная, менти, — дразнила широкоплечая женщина.

Но Рева вдохнула, чтобы успокоить колотящееся сердце, и комок шерсти пронесся по долине, сбивая Сестру с ног. Рева смогла высвободить руку, пантера впилась зубами в мантию женщины и стала ее рвать. Затем сильный поток воды брызнул другим сестрам в лицо, застигнув их врасплох. Рева вырвалась из цепей и побежала в безопасное место. Черная кошка прыгнула и зарычала на трех Сестер, обнажив острые клыки. Этого было достаточно, чтобы выиграть. Сестры поспешили вскочить на ноги и попятились. Рева ухмыльнулась, когда Сестры убежали с ферм Фиурин.

— Трусы! — воскликнула она, вставая и позволяя дракону вырваться из нее еще раз.

Черная пантера превратилась в громоздкую фигуру Рохесы.

— Мы не должны позволить им сбежать. Мы должны избавить Эсталу от них раз и навсегда.

Рева вернулась в свою человеческую форму.

— Нет. Если мы это делаем, мы такие же плохие, как и они. Они убийцы, — Рева мысленно увидела лицо сестры Валерии.

«Я тоже убийца».

Карина, вернувшаяся к своему обычному состоянию, сказала:

— Идемте. Найдем фермеров в лесу. Мы должны сказать им, что Сестры больше не будут их беспокоить.

— Нам нужно взять наши вещи, — напомнила ей Рева.

Их группа была небольшой, но мощной. Там была Карина, девушка-оборотень с волосами цвета меда и лучшая подруга Ревы. Была Рохеса, которая показала свою кошачью форму после побега от Сестер. Она напомнила Реве Уну. Обе были высокими и сильными, честными, серьезными и прямолинейными. Еще была Лотти, устроившая пожар в Садах Аниоса, маг воды и яркая молодая женщина с крохотным телом и большими серыми глазами на маленьком лице.

Когда Рева убила Сестру Валерию в океане у порта Монте, женщины приняли сложные решения. Рева и Карина хотели путешествовать по Эстале, помогая тем, кто попал в когти Сестер. Они хотели спасти как можно больше юных менти. Но не все сбежавшие хотели нести такое бремя. Большинство хотели вернуться домой к своим семьям или найти безопасное место, чтобы спрятаться и жить нормальной жизнью. Так что группа их была небольшой, но решительной.

Рева забрала свою одежду с холма и быстро оделась. Затем она закинула на плечо свою сумку, которая была тревожно легкой. После путешествия у них осталось мало еды. По пути они останавливались, чтобы наполнить фляги речной водой, но даже эти запасы были на исходе. У Ревы было только одно рваное платье, которое она купила за копейки у зубастого мужчины с грязными ногтями, когда они сходили на Торговую дорогу. Большая часть их денег ушла на костюмы для выступлений в деревнях. То, что осталось, было спрятано в подкладке сумки Ревы, они экономили в пути.

Рева думала о Сестрах в садах Аниоса, пока пила воду. Ее будут искать, она была в этом уверена. Она раскрыла свою форму дракона и освободила двух пленников после побега из Садов, не говоря уже о том, что случилось с Валерией. Они захотят отомстить. Но они нуждались в еде и воде, и единственный способ получить это — ходить по деревням и петь для ужина. Рева знала, что Сестры скоро их найдут, но надеялась, что к тому моменту она станет достаточно сильной, чтобы сражаться за всех.

Рева последовала за остальными вниз по холму к лесу, который когда-то знала как свои пять пальцев. В животе у нее заурчало, и она сунула руку в сумку, чтобы проверить, что у нее осталось. Но прежде чем она смогла найти остатки вчерашнего ужина, ее пальцы обнаружили нечто, очень похожее на тонкую полоску пергамента. Она вытащила из рюкзака гладкий лист бумаги и осмотрела его. Когда она прочла сообщение, ее лицо побледнело. Она скомкала бумагу и сунула ее обратно в сумку, прежде чем кто-либо заметил ее реакцию. Сообщение гласило: «Мы знаем, кто ты. Мы идем за тобой».

3

ЛУКА

Лука слушал далекие звуки шахт. Вдоль Золотого побережья люди работали в пещерах, раскалывали камни в поисках неуловимого золотого самородка. Кирки гремели, мужчины кричали. Тишины тут не было даже ночью, и Лука представлял, как звуки в пещере оглушали.

Он страдал, голод терзал его живот. Они шли днями по Теневой Долине Асфаро, огибая Золотой порт, миновали Обара, пока не оказались глубоко в лесу в лиге от побережья. Лука посмотрел на восток, где по другую сторону леса находился Замок Солнца. Это было тяжелое путешествие с небольшим количеством еды и воды. Туника Луки загрубела от пота, и он ненавидел свой запах. Ему не нравилось дышать рядом с другим человеком — на самом деле он ненавидел находиться рядом с другими, в то время как ему было так стыдно за свою грязь. Он провел руками по волосам, и они стали жирными. Никогда еще с тех пор, как он покинул Эсталу, он так сильно не хотел вернуться в свою спальню в крепости Несры.

Но он знал, что не мог вернуться.

Его брат попытался убить его. И с боя у лагеря мятежников Лука слышал шепот, что его отец был мертв, Стефан занял трон. Слухи распространились из небольших поселений в Обара. Джеральдо осмелился отправиться в некоторые из небольших деревень, чтобы обменять зелья менти на еду и питье. Там-то он и обнаружил эти рассказы и очень хотел принести их в лагерь и передать Луке.

Лука не знал, что чувствовать. Ничего из этого не должно было произойти. Матиас был бы хорошим королем. Матиасу не суждено было умереть, особенно из-за собственной глупости. Хотя Лука больше не винил себя в смерти Матиаса, он оплакивал своего брата. Он хотел, чтобы Матиас был здесь сейчас, чтобы поговорить с ним, чтобы решить, что делать.

— Король Людо, — усмехнулся Джеральдо, — разводи огонь.

Кожа Луки вспыхнула от раздражения. Поскольку Джеральдо раскрыл тайну Луки и то, что его отец предположительно мертв, Джеральдо настоял на том, чтобы назвать Луку королем, поскольку он был законным наследником. Вздохнув, Лука поднял руку и послал небольшой огненный шар в сторону костра.

— Не могли бы вы взглянуть на это, мальчики и девочки? — сказал Джеральдо. — Парню удалось сделать это, и он не сжег лагерь и не привел своего брата убить нас всех, — на лице Джеральдо была насмешка, но Лука мог видеть натянутость его черт. Джеральдо похудел, как и все они, но все его мышцы были напряжены. Джеральдо близко к сердцу принял гибель повстанцев — этого нельзя было сказать по тому, как он вел себя или по тому, что говорил.

Лука отошел от лагеря и в одиночестве съел свою миску с грибами. Ночь была холодная, и деревья над ним шумели. Трава под ним была влажной от недавнего дождя. Если бы не вопли шахтеров, Лука мог бы почти представить, что находился в лесу за пределами Реялона, охотясь с Матиасом и Каролиной, которые всегда ускользали из замка, чтобы присоединиться к ним. Он скучал по своей семье в Крепости Несры. Он скучал по своему младшему брату Альберто, который по ночам требовал рассказов Матиаса. Он скучал по своей буйной младшей сестренке Каролине и разумной старшей сестре Серене, которой, без сомнения, приходилось разбираться со всем этим беспорядком. Он задавался вопросом, каково это было для нее, лишиться престола в пользу Стефана только потому, что она родилась девочкой.

— Не обращай на него внимания, — Брат Аксил вздохнул, опустился на поваленное дерево. — Он не всерьез.

— Я не виню его, — ответил Лука. — Я привел сюда Стефана. Я в бегах.

— Нет. Я привел сюда Стефана, — исправил Брат Аксил. — Я искал лагерь мятежников и привёл нас сюда для защиты. Я виноват, не ты. Но тогда это казалось лучшим выходом, — он покачал головой. — Я сожалею о том, что произошло, но Стефан рано или поздно напал бы на лагерь повстанцев.

Лука уронил миску на грязную землю.

— Нам нужны действия, Аксил. Какой смысл нам сидеть у костра и есть грибы? Нам нужен план. Нам нужна поддержка и финансирование со стороны тех, кто симпатизирует делу менти. Почему нет совета? Или… не знаю, какой-то армии?

— Раньше были, — мягко сказал Брат Аксил. — Пока твой отец не уничтожил их во время восстания менти.

Лука взял палку и провел ею по мокрым листьям.

— Если Стефан снова нападет, мы все умрем.

— Это неправда, — сказал Брат Аксил. — Ты могущественный менти. Ты маг огня.

— Он дракон, — ответил Лука. — И он король. И он знает, что я воюю за корону, пока я жив. Он хочет моей смерти.

Брат Аксил ничего не ответил на это; лишь нахмурился. Луке показалось, что по лицу старика пронеслась темная тень, и по его спине пробежали мурашки.

— Поспи немного, — наконец, сказал Брат Аксил. — Я буду следить. И, Лука?

— Да?

— Твой брат еще должен найти тебя. Он не нашел тебя сегодня. Скорее всего, он не найдет тебя завтра.

Лука задремал, слушая звон кирок по камню. Он проснулся от удара локтем в бок. Или это был палец? Он перевернулся и обнаружил, что это был палец ноги. Таня стояла над ним, скрестив руки на груди.


Скачать книгу "Драконья буря" - Сара Далтон бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фэнтези » Драконья буря
Внимание