Драконья буря

Сара Далтон
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Оборотни-драконы вернулись в мир. Жестокий король на троне. Ужасная чума охватывает королевство. В Эстале Рева Авалон в бегах от Сестер, путешествует от деревни к деревне, пока чума сеет хаос и раздор среди населения. Но за ней следует неизвестная опасность. Одна из Сестер? Или кто-то, кто может раскрыть тайны ее прошлого?А в Зантосе лагерь мятежников принца Луки разорван после атаки его брата. Но его отец мертв, и Лука боится за стабильность у него дома, в Эстале. Хоть они ослаблены, Лука должен найти путь укрепить мятежников, даже если нужно заключить сделку с теми, кому он не доверяет.

Книга добавлена:
4-03-2023, 12:27
0
340
33
Драконья буря
Содержание

Читать книгу "Драконья буря"



И Стефан. Он был королем. Изменит ли это его? Заставит ли это его вырасти и стать тем, кем он должен быть? Почему-то Лука не думал, что новый король-дракон будет соответствовать тому человеку, которым он должен быть. Стефан уже был потерян, и Лука знал это глубоко в своем сердце.

Но все это сейчас не имело значения. Ему нужно было обдумать другие проблемы.

Джеральдо собрал небольшую группу, чтобы посетить таинственного потенциального благодетеля. Брат Аксил остался с остальной группой, а Лука, Таня и Нико присоединились к Джеральдо в путешествии к Золотому порту. Чтобы добраться до берега, потребовалось пять часов, и они очень нуждались в ванне и еде. Но вместо этого они медленно пошли вверх по крутому холму к большому белому зданию.

— Отец, ты уверен? — Нико тяжело дышал, глядя на дом. Лука подозревал, что Нико ощущал то же, что и он — что им нет тут места. Не в их рваной одежде, от которой пахло затхлостью и потом. Не тогда, когда у них под ногтями была грязь. Как он должен был убедить этого лорда в том, что они достойны помощи?

— Лорд Киро примет нас, — уверенно сказал Джеральдо.

Лука не чувствовал себя так уверенно, как Джеральдо.

Они с трудом поднялись по крутому склону. Лука не осознавал, насколько слабым сделало его путешествие. Мышцы болели от напряжения. Но он продолжал. Он должен был верить, что они могут восстановиться. Он должен был верить, что повстанцы смогут остановить Стефана. Он хотел вернуться домой, в крепкий дом, где менти могли жить свободно.

— Будем надеяться, что он нас и накормит, — сказала Таня. — И ванна была бы кстати. Это похоже на дом со слугами. Я надеюсь, что это так. Я хочу горячей воды и мыла.

— Я понятия не имел, что ты такая требовательная, Таня, — пошутил Лука. — Ты была дамой до того, как присоединилась к повстанцам?

Таня так сильно толкнула его в плечо, что Лука чуть не упал.

— Я никогда не была леди. Не так, как вы, принц. Я уверена, что сильно отличаюсь от принцесс, которых вы знаете.

— Ты несколько отличаешься от моих сестер, — сказал Лука. — Во-первых, ты не крадешь мои мечи или книги. Во-вторых, ты не сбиваешь меня с ног, когда я иду по коридорам замка.

— У Луки, которого я знаю, нечего красть и нет замка, где можно споткнуться, — сказала Таня. Ее голос снова стал серьезным, и улыбка исчезла с лица Луки.

Дорога была тихой, за исключением случайных прохожих, несущих ведра с водой или мешки с зерном. Один мужчина держал в одной руке мешок, наполненный ярко-красной пряностью, а другой рукой тащил сопротивляющуюся козу. Другой прошел мимо них, поедая грушу, и сок стекал по его подбородку. Луке потребовалась вся сила воли, чтобы не подраться с мужчиной и не вырвать грушу из его рук.

Когда они приблизились к вершине холма, Лука увидел впереди внешнюю стену владений. Величественные белые стены мерцали на солнце, и он почувствовал облегчение от того, что наконец-то приблизился к месту назначения. Он глубоко вдохнул, и его плечи опустились. До этого момента он не осознавал, насколько напряженным его оставило путешествие.

Но Джеральдо остановился.

— Где стража?

Лука повернулся к Нико и пожал плечами. Разве не было бы хорошо, если бы не было охраны?

— Какая стража?

— У каждого богатого лорда Золотого порта есть охрана, — объяснил Джеральдо. — Лорд Киро не исключение. Я посещал его дом во время восстания менти. Тогда у него было много стражников.

— Это было во время восстания, — сказала Таня. — Возможно, ему нужна была защита.

— Это неправильно, — пробормотал Джеральдо, проводя руками по седеющим волосам. Ладони блестели от пота.

Лука услышал стрелу раньше, чем увидел ее. Раздался свист воздуха, стрела поранила его бицепс, разорвав тунику и разбрызгав кровь в воздухе.

— Это засада! — воскликнула Таня. Она сформировала в руках шар из воды, ее взгляд блуждал по окрестностям в поисках нападавших.

Лука сформировал огонь и встал рядом с ней.

— Нико, за меня, — сказал Джеральдо, доставая кинжал из ножен.

Но хоть они и повернулись, разглядывая дорогу в поисках нападавших, они ничего не увидели. Среди деревьев послышался легкий шорох. Лука собирался сделать шаг вперед, чтобы разобраться, но Джеральдо жестом приказал ему остановиться. Тишина была осязаемой. Пропали прохожие, несущие свои товары. Они были одни на дороге, а неизвестный нападавший поджидал их в кронах деревьев.

Джеральдо направился к деревьям, поднимая кинжал. Но когда Джеральдо пошел вперед, Лука услышал движение позади себя. Он развернулся, подняв руку, чтобы бросить огненный шар, но маленькое, быстро движущееся пятно человека врезалось в него, заставив его упасть на пол, выбив из него дух. Злоумышленник прижал его к земле и надел на запястье железные наручники. Человечек поставил Луку на ноги. Таня боролась с нападавшим, уклоняясь от летящих кулаков и брызгая ему в лицо водой. Но мужчина был быстр. Он завел руку Тани за ее спину и надел наручник на ее запястье. Затем он схватил другую руку и надел наручники на другое запястье, полностью сковав ее руки. Джеральдо повалили на землю и надели наручники и на его запястья.

Железо.

Оно забирало их силы, оставляя их слабыми и уязвимыми. Одно время Лука полагался на железные наручники, не решаясь снять их на случай, если он кого-нибудь поранит. Теперь он ненавидел их. Он чувствовал себя оскорбленным ими, вынужденным быть тем, кем он не был.

Из-за деревьев вышел мужчина и подошел к ним. Он был одет в прекрасные шелковые одежды красного и золотого цветов. У него были ярко-голубые глаза, которые напомнили Луке о брате Аксиле, и кожа такая же темная, как горные склоны Зеана. У него было круглое лицо, тонкие губы и черные кудри, собранные на затылке. Кудри были с проседью, но на вид ему было не больше сорока.

— Добро пожаловать в Золотой порт, леди и джентльмен.

— Кто ты? — прорычал Джеральдо.

— Это я объясню через минуту. Но сначала нам нужно найти для вас транспорт.

Человек махнул рукой в мантии, и две лошади взбежали по холму. За лошадьми была деревянная ловушка со встроенной в нее клеткой. Это напомнило Луке о доставке заключенных в Крепость Несры. Он помнил, как их голодные глаза смотрели с грязной кожи, и как их грязные пальцы сжимали прутья.

— Вы нас арестовываете? — спросил Джеральдо.

Мужчина рассмеялся. Это был низкий смех с оттенком враждебности.

— Арестовываю? Нет. Но вы будете моими гостями некоторое время.

— Кто ты? — повторил Джеральдо.

Но мужчина не ответил. Вместо этого его охранники или головорезы — или кто бы они ни были — направили их в большую клетку, а затем клетку заперли.

8

СЕРЕНА

«О Реялоне гудят», — подумала Серена, наблюдая за городской суетой из окна своей комнаты. Она села на подоконник с книгой на коленях, а окно распахнулось настежь. Ветер колыхал гобелены, висевшие у нее на стене. Серена приютила гобелены, которые были нежелательны в остальной части Крепости Несры. Это были не красивые птички, которых любила ее мать, и не изображения сражений, которые нравились Каролине, и даже не лошади, которых Лука вешал на стены. Серене нравились звезды. Ее гобелены были длинными и черными, усыпанными яркими сияющими звездами. Когда они трепетали, было похоже на мерцание звезд в ночном небе.

Но Серена не смотрела на мерцание звезд на своей стене. Она была очарована сценами внизу, в Реялоне. Она не улыбалась; вместо этого она сильно хмурилась. Она не могла поверить в то, что видела. Всего через несколько недель правления Стефана Реялон уже страдал.

Улицы были забиты нищими, и хотя она не могла быть уверена с такой высоты, она подозревала, что некоторые тела, лежащие рядом с дорогами и переулками, на самом деле были трупами. Это не удивило бы ее. Последствия чумы уже начали калечить крупные города, и больше всего пострадал Реялон. Гробовщики города не успевали. Многие из нежелательных жителей города, умершие от болезни, оказались на массовом погребальном костре за пределами городских стен.

И вот длинная процессия шла по улицам, извиваясь на узких базарных улочках. Она наблюдала за большой группой людей, медленно движущейся по городу, очарованная их медленным движением. Казалось, они двигали руками, но Серена не могла понять, почему. Они размахивали руками? Что они делали?

Дверь комнаты открылась, и вошла Априла, ее служанка.

— Лорд Зимин прибыл увидеться с вами.

— Спасибо, впустите его.

Неуклюжий мужчина вошел в комнату, и она сразу показалась меньше. Серена вспомнила, как ее отец делал то же самое, только с ее отцом это было из-за его грозной натуры. Лорд Зимин был просто толстым.

Серена встала, чтобы поприветствовать его, сделала небольшой реверанс, когда он поцеловал ее руку.

— Спасибо, что пришли, милорд. Не хотите посидеть со мной у окна?

— Конечно, принцесса. Это будет честью для меня.

В его улыбке было больше, чем намёк на похотливость, но Серена предпочла это проигнорировать.

— Видите, процессия движется через Реялон?

— Ах, да. Это Орден Понимания, — он переместил свой вес, устроившись на стуле у окна рядом с Сереной. Он тяжело дышал, когда двигался, и Серена ощутила сладость его дыхания, как яблочные пирожные, которые повар подавал за завтраком. — Многие простые люди называют себя членами и ходят по улицам, наказывая себя кнутами и цепями.

Рот Серены раскрылся.

— Но зачем им это делать?

— Они верят, что Просвещенный Бог избавит их от чумы, если они сами себя накажут, — лорд Зимин приподнял брови, показывая, что и он этого не понимал.

Серена вздохнула. Это было делом рук брата Миккела и короля Стефана. Их сообщения сеяли страх по всей Эстале, побуждая обычных людей к экстраординарным действиям из-за отчаяния. Она могла понять это, но холодные, неопровержимые факты от этого не становились легче проглатывать. Люди, причиняющие себе вред, не могли остановить распространение чумы. Только медицина могла облегчить страдания больных. И снова Стефан препятствовал продвижению знаний, что шло вразрез с тем, за что выступал Просвещенный Бог. Он превращал религию Эсталы в отвратительный культ с продажным руководством.

Но она не могла говорить об этом, потому что не знала, что на самом деле думал лорд Зимин о ее брате. Был ли он верен короне? Или он замышлял заговор против них всех? Она посмотрела в эти налитые кровью глаза и попыталась понять, о чем он мог думать. Она не знала. Она не могла понять его — по крайней мере, пока.

— Наш король будет доволен этим ревностным проявлением веры, — сказала Серена.

Лорд Зимин кивнул.

— Это доставит ему удовольствие.

Серена встала и подошла к своему столу, заваленному книгами и бумагами. Но она позаботилась о том, чтобы Априла поставила туда кувшин с вином и две чашки, чтобы развлечь гостя.

— Изволите вина, милорд?

— Да, это было бы приемлемо, — он с трудом поднялся на ноги, пыхтя.

Серена налила вино и протянула ему, пока он шаркал к столу.

— Вы очень начитаны, ваше высочество, — лорд Зимин отхлебнул вина. — Хм, вкусно.


Скачать книгу "Драконья буря" - Сара Далтон бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фэнтези » Драконья буря
Внимание