Драконья буря

Сара Далтон
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Оборотни-драконы вернулись в мир. Жестокий король на троне. Ужасная чума охватывает королевство. В Эстале Рева Авалон в бегах от Сестер, путешествует от деревни к деревне, пока чума сеет хаос и раздор среди населения. Но за ней следует неизвестная опасность. Одна из Сестер? Или кто-то, кто может раскрыть тайны ее прошлого?А в Зантосе лагерь мятежников принца Луки разорван после атаки его брата. Но его отец мертв, и Лука боится за стабильность у него дома, в Эстале. Хоть они ослаблены, Лука должен найти путь укрепить мятежников, даже если нужно заключить сделку с теми, кому он не доверяет.

Книга добавлена:
4-03-2023, 12:27
0
348
33
Драконья буря
Содержание

Читать книгу "Драконья буря"



— Куда она ушла?

— Кто-нибудь видел, чтобы один из воров ее забрал? — спросила Лотти.

Карина покачала головой.

— Думаю, все они убежали, но я не уверена. Кто-нибудь успел сосчитать, сколько их было?

— Пять, — сказала Рохеса.

— Я думала: шесть, — сказала Лотти.

— Я думала: пять, — сказала Эмилия.

— Тогда мы не знаем точно. Я не считала их, пока они убегали. Рева пропала во время боя. Она не оставила бы нас так, — сказала Карина.

— Точно, — согласилась Рохеса.

Эмилия поспешила к кому на дороге.

— Ее сумка. Когда ее забрали, сумка осталась. Может, заглянем?

— Как это поможет, если ее забрал один из воров? — сказала Лотти.

— Может, это не были воры, — ответила Эмилия. — Разве Рева не вела себя странно в последнее время? Она все оглядывалась, рассматривала толпу, словно ожидала, что ее могли преследовать.

Карина нахмурилась и переглянулась с Лотти.

— Ты это заметила?

— Да, — призналась Эмилия. — Но только из-за того, что я думала, как Рева изменилась с моего детства. Она стала осторожнее. А потом в деревне она казалась… — Эмилия пожала плечами. — Напуганной.

— Почему я не заметила? — буркнула Карина. — Открой ее сумку.

— Погодите, — Лотти подняла руку, мешая Эмилии открыть сумку. — Мы в опасности на Торговой дороге. Мы уставшие, голодные и в синяках от боя. Мы должны сначала найти укрытие.

— Но Рева может быть близко, — возразила Карина. — Нужно следовать за ней, иначе мы потеряем ее след за ночь.

— Да, пожалуй, ты права, — призналась Лотти. — Давайте быстро это обдумаем. Помните, мы шли на юг. Воры смотрели на север.

— Верно, — сказала Карина.

— Значит, мы бы заметили Реву, если бы ее схватили и потащили на юг, ты так не думаешь? На севере есть лес, недалеко от дороги. Бьюсь об заклад, она ее забрали туда. Рохеса, ты можешь по запаху выследить ее, как пантера?

— Да, я охочусь, как и любая другая кошка, — ответила Рохеса. — Но мое тело слабое. Я не думаю, что смогу снова изменить облик сегодня.

— Мы пойдем в лес, — сказала Лотти. — До ночи осталось немного света. Найдем ягоды, дрова для костра и ручей. Потом проверим сумку Ревы.

Карина согласилась, радуясь, что у Лотти была голова на плечах. Карина уже начала так сильно паниковать, что не могла ясно мыслить. Пока они шли в лес в свете заходящего солнца, Карина не могла перестать думать о том, что сказала Эмилия. Неужели Рева действительно была настороженной и испуганной? Если она боялась, что кто-то преследует ее, почему она не рассказала Карине о своих опасениях? Карина не могла не чувствовать себя обиженной. Рева была ей как сестра, и она отвечала тем же. И все же она хранила тайну — большую тайну.

Лес был редким, холодным и неприветливым, но женщинам удалось насобирать достаточно сухих веток, чтобы разжечь огонь. Рохеса даже поймала белку, которую они зажарили на костре и поделили между собой. Карине все время не терпелось открыть сумку Ревы и узнать, нет ли еще каких-нибудь секретов. Они искали следы в лесу, но свет уже тускнел, и разглядеть было нечего. Рохесе нужно было отдохнуть, прежде чем она сможет выследить Реву по запаху. Хотя Карине это не нравилось, для них имело смысл сесть, поесть, а затем продолжить поиски, и ее урчащий желудок согласился.

Слизнув жир из пальцев, Карина потянулась к сумке Ревы и расстегнула ремешки. Она рылась в одежде, не зная, что ищет. Большую часть сумки заняли костюмы для выступлений в деревне, а также краски для лица и тела. Оставалось немного вяленого мяса, немного орехов и мешочек с монетами, которые Рева собирала для пути на лодке до Зантоса.

— Что-нибудь есть? — с нетерпением спросила Эмилия.

Карина вздохнула.

— Ничего.

— Ты проверила карман спереди? — сказала Эмилия.

Карина подняла сумку. В скудном лунном свете она не увидела маленький карман на передней части сумки. Ее решимость возродилась, она полезла в карман и поймала небольшой кусочек пергамента. Она вытащила записку и поспешила ближе к огню, чтобы лучше видеть.

— Что в ней? — спросила Лотти.

Карина открыла и закрыла рот, пытаясь понять, что она видела. А потом ответила:

— Там говорится: «Мы знаем, кто ты. Мы идем за тобой».

12

СЕРЕНА

Долгий подъем по ступенькам Всевидящей башни. Отец Серены был для нее загадочной фигурой, человеком, сыгравшим огромную роль в ее жизни, но никогда не подходившим на роль любящего отца. Он был для нее в большей степени королем, и она мало знала о нем. Но был один секрет, который она всегда знала. Она знала, что он регулярно посещал эту башню в течение многих лет.

Это была чистая случайность, что она обнаружила своего отца, подкрадывающегося к башне только с одним стражем. Ей было десять лет, худенькая девчушка бегала по замку с Матиасом. Они играли в прятки. Их стражи должны были наблюдать за ними, но Матиас знал о секретном проходе, которого не знали стражи ее отца. Они исчезли в дверном проеме и оказались у подножия ступенек, ведущих к Всевидящей башне. Вместе они взглянули на ступеньки и услышали голос отца.

Матиас хотел последовать пройти в башню, но Серена знала, что если они это сделают, пути назад уже не будет. Их поймают и накажут. Брат Аксил, несомненно, заставит их запоминать больше карт, и им больше никогда не позволят бродить по Крепости Несры.

Но Серена возвращалась к этому месту снова и снова. Много раз она слышала голос отца или видела его стражу у подножия лестницы. Она так и не узнала, зачем он ходил сюда, но, по крайней мере, почувствовала связь с его памятью, когда крутые ступени напрягли мышцы ее ног.

Серена была слишком осторожна, чтобы подняться на башню с Матиасом. Что он подумал бы о ней сейчас? Он, конечно, назвал бы ее дурой. Насколько она знала, она могла подниматься навстречу собственной смерти. С ней не было стража, который мог бы ее защитить. Она была одна. И она встречалась с мужчиной, который мог быть врагом, а мог и не быть. Это не было похоже на ту практичную и логичную Серену, которую знал и на которую жаловался ее брат; это была легкомысленная Серена, пытающаяся играть в политическую игру и, возможно, не сумевшая продержаться самостоятельно.

О, она была не в себе, она знала это. Она пыталась убедить себя в обратном, но знала это. О чем она думала, приходя сюда? Почему она не выбросила записку лорда Зимина и не вернулась к роли послушной сестры? Ее сердце начало быстро биться, когда она приблизилась к последнему лестничному пролету. Боги! Как ее отец ходил тут, особенно когда стал старше? Он приходил сюда перед смертью? Была ли причина, по которой он бросился с балкона? Серене не нравилось думать о смерти отца. Он всегда был слишком силен, чтобы сделать что-то подобное. Она не могла думать об этой слабости своего отца. Это был не он. Этого не могло быть.

Когда Серена подошла к двери в комнату на самом верху башни, она глубоко вдохнула. Это был момент истины. Это был риск. Сейчас или никогда.

«Я поднялась по ступенькам, Матиас. Это то, что вы бы сделали».

Она открыла дверь.

— Вы пришли. Я волновался, что вы этого не сделаете, — лорд Зимин улыбнулся ей, но в темной комнате она не могла видеть его глаз. Рядом с ним стоял высокий мужчина.

— Я пришла, — сказала Серена. — И я верю, что я в безопасности, учитывая, что я проявила доверие.

— Конечно, — сказал лорд Зимин. — Я не поэтому приглашаю вас сюда, моя дорогая девочка.

Серена не могла расслабиться. Казалось, он говорил серьезно, но доверять человеку в Крепости Несры было так же глупо, как встретиться с ним наедине в темной комнате.

— Кто это с вами? — она указала подбородком на тень рядом с лордом Зимином.

Мужчина шагнул вперед, и лунный свет осветил его черты. Генерал Аренца, начальник городской стражи. Заместитель Стефана после брата Миккела.

— Я не узнала вас, генерал, — заметила Серена.

Аренца указал на свою мантию.

— Я решил, что моя броня может быть слишком заметной для такой встречи. Я благодарен, что вы решили встретиться с нами. Я понимаю, что это было не легким решением.

— Верно, — сказала Серена. — Я до сих пор не уверена, было ли это правильным решением. Я не знаю, кому вы верны.

— Вам, дорогая принцесса, — ответил господин Зимин.

— Против кого? — Серене нужно было услышать слова.

— Вашего брата, конечно, — сказал Зимин.

Серена молчала. Ее взгляд скользил по стенам комнаты, проверяя каждую тень и каждый уголок в поисках любопытных глаз и ушей.

— Никто нас тут не услышит, — сказал генерал Аренца. — Возможно, вы не знаете, но ваш отец много лет держал ведьму в этой комнате. Вы все еще можете увидеть ее следы на стенах.

Серена поискала в темноте и обнаружила кости и ветки на камнях. В этом месте стоял сырой запах, смешанный с оттенком смерти, словно застоявшаяся кровь просочилась в камни, и ее невозможно было смыть. Она боролась с приступом тошноты, пытаясь сосредоточиться на том, что происходило перед ней.

— Почему вы пригласили меня сюда? — сказала она.

— Мне нужно перейти к делу, Ваше Высочество. Пожалуйста, поверьте мне, когда я говорю, что рискую так же, как и вы. Мне опасно признаваться в этом вам, но это нужно сказать. Принцесса Серена, я предлагаю вам стать законной наследницей Эсталы. Вы достойны управлять королевством, а не ваш брат. Он болен и не слушает совета. Он слишком вовлечен в Орден Понимания, и мы обеспокоены его расходами, — лорд Зимин скрестил руки на выступающем животе.

— Но вы сидели на той встрече и соглашались со всем, что он сказал, — сказала Серена.

— Да, но только по необходимости, — ответил генерал Аренца. — Ваш брат уже убрал многих советников вашего отца из Крепости. Мы понимаем, что если мы выскажем свое несогласие, ваш брат прогонит нас и заменит людьми, которые действительно с ним согласятся.

— Скорее всего, еще Братьев, — сказала Серена. — Кажется, у Стефана бесконечный запас фанатиков из Ордена Понимания.

— Орден становится сильнее, — признал лорд Зимин. — Брат Миккел продолжает превращать хороших и чистых религиозных людей в жестоких головорезов. Это распространяется по всему городу и даже дальше, в сельские районы. Чума не помогает. Страх заставляет обычного человека вести себя необычным образом, особенно когда речь идет о религии. Ваш прапрапрадедушка обнаружил это, когда поклонники водной стихии топили тысячи маленьких детей в жертву своему Богу.

— Я читала об этом, — сказала Серена. — Это назвали Морской Трагедией. Двести девушек из бедных деревень были собраны и сброшены в Море Королей. Это было во время худшей засухи в Эстале. Люди желали воды.

— Да, а теперь они хотят отпущения грехов. Они наказывают себя именем Аниоса в надежде, что не заболеют чумой. Но то, что вы сказали на заседании совета, верно. Этим людям нужно лекарство, а не двадцать ударов плетью, — лицо лорда Зимина вспыхнуло от страсти. — Я знаю больше, чем кто-либо в этой комнате. Моя дочь Мария умирает.

— Мои глубочайшие соболезнования вам, милорд. Я не знала, что она так больна, — Серена не очень хорошо знала жену своего брата, но была опечалена, услышав о ее состоянии. Она знала, что королева больна, но понятия не имела, как болезнь усилилась.


Скачать книгу "Драконья буря" - Сара Далтон бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фэнтези » Драконья буря
Внимание