Драконья буря

Сара Далтон
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Оборотни-драконы вернулись в мир. Жестокий король на троне. Ужасная чума охватывает королевство. В Эстале Рева Авалон в бегах от Сестер, путешествует от деревни к деревне, пока чума сеет хаос и раздор среди населения. Но за ней следует неизвестная опасность. Одна из Сестер? Или кто-то, кто может раскрыть тайны ее прошлого?А в Зантосе лагерь мятежников принца Луки разорван после атаки его брата. Но его отец мертв, и Лука боится за стабильность у него дома, в Эстале. Хоть они ослаблены, Лука должен найти путь укрепить мятежников, даже если нужно заключить сделку с теми, кому он не доверяет.

Книга добавлена:
4-03-2023, 12:27
0
359
33
Драконья буря
Содержание

Читать книгу "Драконья буря"



— Дыши, — мягко сказал он, обнимая ее за плечи. — Дыши медленно. Прости меня, Рева. Я позволяю тебе делать слишком много, — его голос звучал грустно, и на мгновение Реве захотелось заверить его, что она не винит его и быстро приходит в себя от минутного проявления слабости.

Потом она поняла, что они оба обнажены и прижались друг к другу. Рева чувствовала его грудь на своей груди. Его мускулы были крепче, чем она думала. Слегка округлое лицо Сэма контрастировало с твердыми мышцами его тела. Он был довольно худым, с сильными руками и ногами. Она отпрянула, встала и отвернулась от него, торопливо натянула свое разорванное платье. Хотя швы в основном были разорваны, она все же смогла завязать его вокруг талии, чтобы прикрыть свое тело. Когда она повернулась к Сэму, он был в тунике, закрывавшей его почти до колен.

— Прости, — сказал он. — Я не хотел…

Его лицо было красным от смущения, но Рева рожала и делила зал с десятками других женщин. Она не так стеснялась своего тела, как многие другие семнадцатилетние женщины. Но она смутилась, и щеки ее покраснели. Она наслаждалась ощущением его рук вокруг нее. Сэм был мальчиком, который вырвал ее у подруг, и все же она прильнула в его объятиях и наслаждалась теплом его кожи на своей.

— Как твоя грудь? — спросил Сэм.

Рука Ревы взлетела к ее горлу, потом уперлась в верхнюю часть груди.

— Я перевела дыхание. Спасибо.

— Я забыл, что можно приложить слишком много усилий, выдыхая огонь. Это было для меня легко так долго, — он пожал плечами, провел рукой по волосам. Он подобрал штаны и натянул их. — И мне придется показать тебе, как менять облик, не порвав одежду. Как ты справлялась до сих пор?

Рива посмотрела на свое платье.

— Обычно я сначала раздеваюсь. Полагаю, я забыла, учитывая все происходящее.

— Я провожу тебя в твою комнату, — сказал Сэм, неловко отодвигаясь от нее, все еще неловкий и застенчивый с тех пор, как задел Реву своим телом.

То, что он вел ее через туннели, было лишь напоминанием о том, что она здесь не гостья, а пленница. Неважно, насколько он был добр к ней, сколько еды приносил, сколько учил ее быть драконом, он всегда будет ее похитителем. Она почувствовала, как на глазах выступили горячие слезы. Слезы стыда. Слезы разочарования. На краткий миг она забыла о своей жизни вне дракона, и это было то, что она больше не могла себе позволить.

На обратном пути в темную комнату, где с ней обращались как с заключенной, Рева услышала одинокий голос. Это был голос, наполненный горем, от которого ее сердце хотело разорваться. Сэм издал долгий вздох.

— Это снова поет мама. Она сидит у входа в пещеру и поет.

Рева вошла в свою темную комнату, когда услышала последнюю строчку песни… Мы виноваты в крови на наших руках.

22

СЕРЕНА

Ее плен начался с апатии, она смотрела из окна на город внизу. Ее глаза почти не отрывались от окна, и она ни разу его не закрыла. Она ждала. Ждала и ждала. Но птицы не было, и она чувствовала себя одинокой.

И бедная Каролина, которую у нее отняли. Что стало с Каролиной? Серена знала, что ее сестра не плохо справляется с пленом. Серена не знала, чтобы Каролина оставалась на одном месте дольше нескольких минут. Девочка всегда была вихрем в замке, перемещаясь из одного угла в другой, в то время как Серена, которая всегда отвечала за присмотр за младшей сестрой, сидела с книгой на коленях и чайником рядом с ней, увлеченная произведениями великой библиотеки.

Но теперь Серена ходила по комнате, как животное в клетке. Она чувствовала дикое отчаяние, кровь кипела, кожа зудела. Прошло три дня с тех пор, как она послала свою птицу с такой важной вестью, и ей нужно было узнать ответ.

Когда дверь Серены открылась, она так быстро развернулась, что споткнулась о свою длинную юбку и потеряла равновесие. Ее поймал ее страж Като.

Глаза Серены расширились. Она не видела Като со времени злополучного ужина с лордом Сильвором и лордом Луэзом. С этого момента ее охраняли Братья Стефана, а не кто-либо из ее обычных стражей, а ее служанки были заменены Сестрами.

— Как ты…?

— Король Стефан слег в постель, Ваше Высочество. Многие Братья были отправлены ухаживать за ним, поэтому стражей попросили следить за вашей комнатой. В основном это были люди короля Стефана, но я дружу с несколькими, так что мне удалось прийти, — Като тяжело дышал, и его щеки порозовели, будто он бросился в ее покои так быстро, как только мог.

Никогда еще Серена не была так рада видеть дружелюбное лицо и так тронута его попытками увидеть ее.

— За мной сейчас следят?

Като сглотнул.

— Да, многие из людей короля Стефана. Но они не такие, как Братья.

— Они позволят мне уйти? — спросила Серена.

— Не думаю, что они это сделают, ваше высочество, — сказал Като. — Это люди Стефана. Но я должен был прийти и проверить вас. И я должен был рассказать вам о вашем брате.

— А о моем брате… Он умирает? — Серена наклонилась к своему страже. Она не верила, что будет желать смерти своему младшему брату, но так вышло, она надеялась, что его жестокому правлению скоро придет конец.

— Так говорят, — признал Като.

— А что насчет лорда Зимина и генерала Аренцы? Где они?

— Их не видели в Крепости Несры с похорон королевы Марии, ваше высочество. Некоторые говорят, что они бежали из Реялона, потому что предали корону.

Серена выпрямила спину и сжала в кулаках юбку платья. Значит, они бросили ее в час нужды. Они должны были стать ее союзниками, но оказались трусами. Серена покачала головой. Королевством руководили трусы, все до одного. Но она не будет трусихой.

— Отведи меня к королю, — приказала Серена.

Като открыл рот.

— Но, ваше высочество, я не думаю…

— Я должна пойти к моему умирающему брату, — Серена прошла через комнату к открытой двери. — Вы все должны отвести меня к моему брату. Я хочу выразить свое почтение.

Два солдата с мощными челюстями уставились на нее пустыми глазами.

— Наш приказ — держать вас здесь, ваше высочество.

— Мой брат, король, умирает. Вы не думаете, что он хотел бы увидеть свою сестру в последний раз?

Двое солдат посмотрели друг на друга, а затем снова на Серену. Тот, что справа, с самой толстой челюстью, сказал:

— Но это не то, что приказал король…

— Король на смертном одре, — сказала Серена, вскинув голову. — Вы знаете, кто следующий в очереди на трон?

— Эм, вы, ваше высочество? — сказал тот, что слева, чей шлем казался слишком маленьким для его толстой головы.

— О, ты умный. Верно. Я. И если вы вежливо сопроводите меня к покоям моего брата, я буду очень-очень благодарна, — Серена широко улыбнулась, добавляя намек на зубы, на всякий случай.

— Сюда, ваше высочество.

Два солдата поспешили по коридору, их броня гремела. Серена услышала тихий смех Като за ней. Он не знали, как ее сердце колотилось об ребра, и как ее мутило от страха. Они не видели пот над ее верхней губой, на ее ладонях. Она продолжала идти по Крепости Несры с высоко поднятой головой, а потом… потом она почувствовала, как кто-то потянул ее за руку. Сердце Серены дрогнуло, когда она потянулась к Като, который мягко сжал ее руку. Она почувствовала гладкую прохладу металла, помещенного в ее руку. Это был нож, точно; Като дал ей нож.

Серена быстро подняла маленький кинжал вдоль предплечья и спрятала его в рукаве платья. На ней было одно из ее самых пышных платьев, которое выбрала ее новая служанка. Она была благодарна за это.

Двое стражников остановились у входа в покои короля, которые охраняли четыре Брата с кинжалами и железными дубинками на поясе.

— Принцесса Серена просит встречи с королем Стефаном, — сказал страж с большой головой и маленьким шлемом.

— Король не принимает гостей, — ответил Брат.

Страж повернулся к Серене, и она прошла вперед, чтобы встретить Брата.

— Я слышала, что мой дорогой король Стефан тяжело болен, и я хочу выразить ему свое почтение, — сказала она самым сладким голосом и широко открыла глаза. Ей не нравилось использовать такие инструменты, но она видела, как ее мать использовала красоту, чтобы добиться своего, и она видела, как мужчины реагировали на эту уловку. Это было эффективно. — Я уверена, что вы понимаете, будучи Братом Ордена. У вас много братьев, все вам дороги. Что ж, к сожалению, если Просвещенный Бог не вмешается, у меня останется только один брат. Я отчаянно хочу увидеть короля Стефана в постели. Я не смогу жить, если у меня не будет возможности попрощаться.

Братья колебались, но Серена терпеливо стояла, аккуратно сложив руки перед юбкой. Пока они совещались, она скрыла нож в рукаве. Что она собиралась с ним делать? Она понятия не имела. Она плохо соображала, когда брала у Като кинжал, а теперь шла в покои короля с оружием в рукаве. Была ли она дурой? Или она была смелой?

Двери открылись, и Серена вошла. Запах комнаты ударил по ней сразу же. Она почувствовала запах инфекции своего брата. Два Брата стояли с закрытыми глазами, склонив головы, рядом со столом Стефана. Они даже не заметили ее, когда она прошла мимо них к кровати Стефана. С Като позади нее она прошла под аркой, которая отделяла спальню Стефана от его приемной. Именно там она увидела его и тихо ахнула.

Ее младший брат был бледной, худой, сморщенной оболочкой человека, окруженной множеством вещей и людей. Братья склонились над ним, шепча в молитве. Кровать была завалена окровавленными тряпками и мисками с желто-зеленой жидкостью, вонявшей так, что Серену тошнило. Простыни были в медицинских инструментах — длинных тонких кусках металла с острыми концами и окровавленными иглами. На мгновение Серене захотелось развернуться и выбежать из комнаты, но тут ее увидел брат Миккел и указал на нее.

— Схватить принцессу! — приказал брат Миккел. Брат потел в мантии. Его уставшие глаза налились кровью и вылезли из орбит. Мужчина выглядел диким, почти невменяемым. Серена сделала шаг назад.

— Нет, — прохрипел Стефан. — Я хочу знать, почему моя сестра навестила меня, — дыхание Стефана было затруднено. Он был обнажен до пояса, и Серена могла видеть множество шрамов на его коже. Они истекли кровью.

— Я пришла посмотреть, как ты, — сказала Серена. — Я беспокоилась о вас, ваше величество.

Стефан издал хриплый, глухой смешок.

— Ты имеешь в виду, что хочешь увидеть, что я болен, чтобы начать согревать мой трон. Вот почему ты здесь, не так ли, дорогая сестра?

Серена задрала подбородок и покачала головой.

— Почему ты не даешь себя любить? — может, в ней было немного пыла Каролины, потому что Серена не хотела больше следить за словами. Она заметила, что Като придвинулся к ней ближе. — Вы удерживали меня в покоях три дня, Ваше Величество. Я здесь, чтобы сказать, что я больше не буду в плену. Ты больше не годишься для правления. Ты умираешь, Стефан. У тебя чума, и ты умираешь. Всему этому пора положить конец. Позволь мне править временно. Сделай одно доброе дело как король. Отмени эти нелепые браки и позволь мне править. Я лучший выбор для королевства, и в глубине души, знаю, ты это понимаешь.


Скачать книгу "Драконья буря" - Сара Далтон бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фэнтези » Драконья буря
Внимание