Что может вольный ветер (СИ)

Арлен Аир
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Для тех, кто любит фэнтези про магические Академии. Естественно ОНА «самая, самая». А ОН, конечно же, прекрасный принц. Может, не совсем прекрасный, но точно принц. (Треть книги про Академию, а потом как всегда… боремся со злом).

Книга добавлена:
13-04-2024, 12:49
0
107
63
Что может вольный ветер (СИ)

Читать книгу "Что может вольный ветер (СИ)"



Глава 22

Пока шла на палубу, поняла, что качки почти нет. Похоже, что Лоллиан был прав. В этой части океана сезонов штормов не бывает.

Не успела я переступить порог, как меня подхватил и закружил Линь.

— Лия, смотри, риф впереди! — закричал он.

Действительно вдалеке просматривалась полоска суши. Не раздумывая, подняла корабль в воздух. Уж очень хотелось быстрей достичь рифа.

И через час я была над рифом. А вот потом случилось что-то странное. Я хотела лететь вдоль побережья рифа. Но только не со стороны океана, а со стороны моря стихийников. Однако пересечь риф не удалось. Я даже сразу не сообразила, почему мой корабль стал отклоняться на север. И только спустя четверть часа поняла, что невидимая воздушная стена не пропускает. Стена эта сильно напоминала тот магический заслон, что был у людских магов. По крайней мере, другого объяснения этому явлению я не находила.

Выбрав ровный участок суши, опустилась на риф. Кратко пояснила друзьям, с чем столкнулась. Магички только пожали плечами. Для них это было привычно. Линь же в очередной раз восхитился могуществом магии. Я же снова подняла корабль и теперь полетела вдоль рифа. В принципе, меня всё устраивало. Я точно знала, где есть проход. А полёт на север не должен был доставить особых хлопот. Теперь я могла опускаться на сушу и отдыхать в любой момент. Да и Лоллиан настоятельно не рекомендовал возвращаться в океан. Мелкие подводные скалы могли повредить наш корабль. А уходить от рифа в открытые воды мне не хотелось.

Так что до ночи я летела вдоль заслона.

Мы с Лоллианом уже высматривали место для ночёвки, когда из каюты раздался оглушительный визг Силики. Отвлекаться на происходящее я не могла и стала резко опускаться вниз. Но несколько минут пришлось потратить на то, чтобы приземлиться. Лоллиан же за это время успел разобраться с ситуацией и вернулся ко мне.

— Дядя проснулся, — сообщил он.

О! Дядя! Я за всё время нашего полёта так и не обновила ему заклинания. Парни его положили где-то в закуток и успешно забыли. А эфир проснувшись, пошёл пугать девушек. Честно говоря, пугаться было чего. Худющий. С бледным лицом, да и ещё почти слепой. Он на ощупь попытался определить своё местонахождение и щупал костлявыми пальцами всё вокруг. Схватил за ногу спящую Силику. А та от неожиданности заверещала.

В общем, разобрались мы быстро. Пояснила родственнику ситуацию. Мучительно пыталась вспомнить имя дяди. Но похоже, что при мне эфира тьмы не называли по имени.

А дядька у меня оказался вполне вменяемым. В ситуацию вникнул мгновенно. И даже внёс коррективы в наши планы. Я собиралась лететь в строну Рыбачьего и оттуда посылать вестник. Дядя стал просить, чтобы мы высадили его на родном острове. Мол, так у него мертвецы почти год без присмотра гуляют. Да и делать во дворце ему было нечего.

Снова усыплять дядю я не стала. Силика ещё днём наловила щитами рыбы. Так что наши скромные запасы продуктов значительно пополнились. Голод не грозил. Могли прокормить ещё одного едока.

За время нашей беседы дядя выпил большую кружку рыбного бульона и даже съел немного филе. Много еды мы не рискнули ему давать. Да он и сам понимал, что после тюремного рациона набрасываться на еду не стоило.

А с утра мы продолжили полёт. Где тот остров с мертвецами эфира тьмы, я не представляла, но если лететь вдоль рифа, то наверняка можно отыскать. Хорошо, что на четвёртый день дядя уже что-то видел. Правда, днём на палубу он не рисковал выходить. Но вечером разглядывал ландшафт, над которым мы летели. Уверенно заявлял, что таких очертаний рифов не помнит.

Я же изредка проверяла, не исчезла ли магическая преграда. И только на восьмой день нашего полёта вдоль полоски суши смогла попасть на строну моря. Теперь моя радостная улыбка не сходила с лица весь день. Практически мы уже над нашими водами. Потому на следующий день летела очень низко над рифом. С воздуха было видно, как постепенно риф уходит под воду. И только самые высокие скальные выступы образовывали цепь островов. Дядя как-то сразу разволновался. Он наверное, в сотый раз пересказывал мне, что его остров напоминает по форме серп. Но пока крупных участков суши нам вообще не попадалось. А вот с середины следующего дня мы достигли искомого места.

— Лия, это то, что ищем, — поделился впечатлениями Линь.

Я зависла над южной частью острова в форме серпа, и разглядывала его. Чтобы отыскать дом эфира, пришлось опуститься совсем низко. Зато кроме дома, мы обнаружили небольшой участок обработанной земли. Вот только работающие крестьяне выглядели странно. Мало того, что одежда их была потрёпана, так ещё и двигались они странным образом.

— Дядя. Вон те люди, они что, мертвы?

— О да! Все мертвецы, — с умилением разглядывал маг свои творения.

Я к тому времени уже опустилась на землю.

— Они у меня и землю пашут, и засеивают по два раза в год.

— И что выращиваете? — деловито поинтересовался Линь.

— Да всё, что мне нужно для пропитания. Климат тут, как вы заметили, тёплый. Да мне одному много и не нужно. А этих, как вы понимаете, кормить не нужно. Идеальные работники.

— А откуда они?

— Кто как. Обычно со стороны океана.

— Мг…, дядя. Ты их убиваешь?

— А как же, — радостно сообщил эфир. — У меня даже сокровищница имеется.

— А сокровищница при чём? — не уловила я связи.

— Так разбойники обычно приплывают на поиск сокровищ. А я их тут и встречаю.

— А если им не нужны сокровища?

— Те, кому не нужны сокровища, по острову не рыскают. Наберут в ручье свежей воды и уходят. Ты же не думаешь, что я сокровища на берегу держу. Ох жаль, меня столько времени не было. Наверняка те, кто посещал остров, уже испортились.

— Это как? — продолжал любопытствовать Линь.

— Так у меня тут зверюшки есть, что людей ловят и умерщвляют. Только чтобы тело лучше сохранилось, к нему магию нужно в первые десять часов применять. Ну ничего, я давно хотел скелетики подрессировать. Сейчас косточки все соберу, обработаю, — продолжал «мечтать» дядя.

— Милый родственник у тебя, — поделилась впечатлениями Эжени.

Силика же вообще стояла молча. А её лицо зелёного оттенка было красноречивее всяких слов.

— Ну, что пойдём. Дом покажу, — радостно продолжил дядя.

— Не… Мы полетим дальше, — ответила я за всех.

Как-то оставаться в гостях не хотелось. Мало того, что по острову мертвецы бродили, так ещё и какие-то «зверюшки» ходят. Да и дядя особого доверия не внушал. Вдруг решит, что мы за его сокровищами.

— Ну, да, ну да. Летите. А уже пойду, — пробормотал эфир и скоренько так поспешил прочь от корабля.

— Лия, взлетай, — зашипел мне на ухо Линь.

Взлетела. Мда. Эфир тьмы производит впечатление.

— Что-то мы у него не спросили, как он с такими стражниками в плен попал? — пробормотал Лоллиан, когда я уже летела на север.

— Он что-то рассказывал, как его с воздуха арканом подцепили, — припомнила Силика.

— Точно, те маги использовали воздушные шары, — припомнила Эжени.

— Далеко их, однако, от островов занесло, — удивился Линь.

— Эти шары практически не управляемы, — продолжила пояснения Эжени. — Если нет рядом сильного воздушного мага, то развернуть такую громаду не просто. Скорее всего, попали в шторм. Ветром их снесло к заслону.

Так за разговорами незаметно прошло время. Я хотела и ночью продолжить полёт. Но друзья отговорили. Тем более, что под нами оказался довольно симпатичный островок.

— Эжени, следите внимательно, — дала я наставления. — Эти места уже могут быть обитаемыми. Хотя полукровки и живут в основном на Северном Архипелаге, но и здесь можно встретить людей.

Магички меня дружно заверили, что поставить примитивные следилки они смогут. И вообще на во время практики им приходилось посещать какие-то ужасные леса на землях людей. Так что навыки дежурства и охраны лагеря у них имеются.

Честно говоря, я не особо-то и волновалась. На таких островах дикие звери не водятся. Я же, прежде чем приземлиться, облетела островок по кругу. Причаливших кораблей тоже не обнаружила. Так что легла спать совершенно спокойно. А вот пробуждение было нерадостным.

Первое, что я услышала, это характерное шипение огненного шара Эжени. А затем крик Лоллиана:

— Лия, скорее, на нас напали!

Выскочила на палубу с такой скоростью, что чуть дверь не снесла. Тут же выставила один из щитов, которым научила меня Силика. Сама же магичка сидела на палубе, под прикрытием борта. Капельки пота над верхней губой выдавали то, с каким напряжением она удерживает свои щиты.

— Силика. Я поставила заслон.

Магичка меня услышал и кивнула. Я же поспешила к Эжени.

— Кто там. Маги?

— Не знаю. Трудно сказать. Вначале я подумала, что звери. Но на них явно одежда. Может, управляемые магами или дрессированные?

— А кто нам бок подпалил? — заметила я повреждения корабля.

— Не видела. Деревья скрывают. Но маги там были.

Такое сообщение совсем не порадовало.

— И сколько их?

— Зверей или магов?

— И тех и других.

— Чудовищ я вроде с десяток насчитала. А магов не видно. Говорю же, деревья закрывают обзор.

— Я тоже видел только этих существ. Людей не заметил, — подал откуда-то голос Линь.

Мне же оставалось только злиться на саму себя. Это надо же так приземлиться! Выбрала, называется, чудесную поляну. Ещё Эжени давала наставления, как правильно нас охранять. А сама пренебрегла элементарными условиями безопасности. Понятно, что мы теперь для тех, кто в лесочке, видны как на ладони.

Ещё раз укрепила щит и осторожно высунулась наружу.

— Эжени покажи, где в последний раз видела зверей?

Магичка кивнула в сторону зарослей. Присмотревшись, я тоже заметила какие-то силуэты. Но понять, кто это, не получалось. Зато меня удивила стрела, торчащая в мачте. Выдернула её и уже спокойно пошла на нос корабля.

Похоже, что нападавшим стало меня хорошо видно. А раздавшийся громогласный рык оповестил, что я не ошиблась в своих предположениях.

— Эжени, спокойно. Не применяй магию, — крикнула я магичке.

— Кто это? — с ужасом в голосе задала вопрос Силика, рассматривая появившиеся из зарослей фигуры.

— Орки, — сообщила я.

— Орки разумны? — почему-то шёпотом уточнил Линь, встав рядом со мной.

— Обычно да, — я с сомнением посмотрела на приближавшегося Маттурра, — но ты лучше отойди от меня. Вон то, самое крупное чудовище — мой муж. И он сильно волнуется.

Впрочем, ждать мужа я не стала и сама выпрыгнула за борт. А буквально через мгновение оказалась в любимых объятиях.

— Людей не убивать! — успела сообщить оркам.

А Маттурр буквально сошёл с ума. Он меня прижимал к сердцу, ощупывал, тискал и целовал. Какое-то время я не могла вымолвить ни слова. Хотя честно говоря, и не смогла бы. От волнения горло сжало спазмом. Да и глаза предательски щипало от слёз. Наверно, прошло не менее часа, пока муж стал более адекватным.

— Откуда ты? — смогла задать я вопрос.

— Тебя искал, гыррр.

— А почему здесь?

— Мы все острова осматривали.

— Я далеко была.

— Гы-рр-р-р.

— Эфалия. Какое счастье, что ты жива, — услышала я сбоку знакомый голос Чамарра.


Скачать книгу "Что может вольный ветер (СИ)" - Арлен Аир бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фэнтези » Что может вольный ветер (СИ)
Внимание