Расколотый трон
- Автор: Алексей Александров
- Жанр: Фэнтези / Темное фэнтези
- Дата выхода: 2021
Читать книгу "Расколотый трон"
— Не злись, Тар, — неожиданно миролюбиво посоветовал Кесс Родор, шагнув к принцу и в полголоса добавил: — Город опять стоит на ушах. Ночью сгорел храм белых жрецов.
— И? Мне объявить по этому поводу траур?
— Белые жрецы хотят крови. Твоей крови! Им вторит Синий двор. Недалеко от храма нашли изуродованное тело лаэра Раса Нерра, а он был близким другом твоего брата Бадриса. В свете недавних событий, все естественно подумали, что это твоя месть.
— Мстить надо так, чтобы никто ничего не узнал, — не согласился Тар. — Причем тут я?
— Это был Дорг Хромец, — вмешалась Милева. — Только не говори, что не помнишь это имя.
— Легат Второго Крепкого жив? Спасибо, императрица, это хорошая новость.
— Все думают, что ты с ним. А вернее он с тобой как-то связан, — добавила она.
— К сожалению, это не так.
— Значит, ты тем более не будешь против небольшого осмотра Зеленого двора, — сказал Кесс Родор, делая знак отряду стражи. — Мы ничего не обнаружим и снимем с тебя все подозрения.
— Этот проклятый город будет подозревать меня во всем, даже если я буду находиться на Скале, — отмахнулся Тар.
Рассыпавшись цепью, стражники начали прочесывать сад, внимательно осматривая все постройки.
— Собери всех своих людей возле ворот, — приказал Кесс, одарив проницательным взглядом Одноглаза и Драгора.
— Все мои люди уже здесь. Хотя… Нет, — припомнил Тар. — Родерик в конюшнях, ухаживает за лошадьми.
— Хорошо, а мы с Милевой осмотрим твои комнаты.
— Надеюсь, ты еще помнишь, что в императорском приказе написано осмотр, а не обыск? — напомнил Тар.
— Помню, — согласился глава Теней. — А тебе что, есть что скрывать?
— Все мы что-то скрываем. И ты не исключение. Лаэр Родор, императрица Милева, следуйте за мной!
— А твои вкусы не изменились, — заметил Кесс, когда они вошли в комнату принца. — Предпочитаешь обходиться минимумом вещей.
Кинув заинтересованный взгляд на письменный стол и не найдя на нем ничего интересного, кроме писчего набора, нескольких листов бумаги, он подошел к массивной кровати. Заглянул под нее и удостоверился, что и там нет ничего кроме пыли.
— Лаэр! — десятник стражи замер на пороге комнаты принца, не решаясь зайти.
— Да, что-то нашли?
— Мы все осмотрели, — сообщил стражник. — В поместье никого нет. В конюшне спал один из людей Первого принца.
— А подземелье? — спросила Милева.
— Мы его осматривали, — подтвердил десятник. — Там только продукты.
— Другое подземелье! То, что под главным поместьем! Вход тут недалеко, скрыт за гобеленом.
— Раз недалеко, то мы сами его осмотрим, — сказал Кесс. — Десятник! Пусть стражники еще раз внимательно проверят сад и ждут нас возле ворот, — распорядился он.
Печать света, нанесенная на дверь, не вызвала у главы Теней особого интереса или удивления. А вот Милева едва заметно вздрогнула, вспомнив обстоятельства своего последнего визита в это подземелье и свою ошибку.
Запах крови Тар почувствовал еще на лестнице. Слабый, почти неуловимый, он щекотал ноздри. Дремавший в глубине души демон встрепенулся.
— Давно хотел спросить, — протянул принц, бросив быстрый взгляд на своих спутников. — Это твои люди перехватывали все мои письма Милеве?
— Письма? — Оступившись на лестнице, Милева схватилась рукой за стену, и с трудом сохранила равновесие. — Ты говорил, что не было никаких писем!
— Ничего подобного! — возразил Тар. — Это ты так решила, а я не стал тебя переубеждать. Естественно я был зол, узнав о том, что ты стала пятой императрицей. И тут же тебе написал. Были и другие письма, позже. Да и ты, думаю, мне все же писала.
— Дважды. Ответа не было. Как и твоих писем… Дядя?!
— Ты всегда был умным мальчиком, — усмехнулся Кесс, стараясь не смотреть на племянницу. Хотя их родство было не таким прямым и несколько более запутанным, он привык считать ее именно племянницей. — Ничего личного, ты же понимаешь?
— Это был приказ моего отца, — покивал Тар, дольный тем, что его догадка попала точно в цель. Замерев на предпоследней ступеньке, Милева смотрела на него расширенными глазами. — Старику нужен был рычаг влияния. Цепь, за которую в нужное время можно дернуть, — грустно улыбнулся он пятой императрице. — Почему из всех принцев именно меня он хочет контролировать больше других?
— Одержимость…
— Это началось до моей встречи с драконом! — резко осадил Тар главу Теней. — Мой Младший двор… Сколько там было твоих, а значит и отцовских шпионов? Я знаю про Нетра, но он был не единственным. Ведь так?
— Милад, был одним из имперских Теней, — нехотя признал Кесс. — Но их главной задачей была твоя охрана.
— Что же, — Тар вспомнил, как ныне мертвый друг пожертвовал своей жизнью, чтобы он смог достать дракона, — свой долг они исполнили до конца. Я прощаю их. Давно простил. Но ты так и не ответил на мой вопрос? Почему Старик так меня опекает?
— Ты никогда не думал, что это выражение его любви?
— Любовь и Старик — вещи несовместимые. Он любил только свою первую жену и дочерей. Императрицы и мы, его сыновья, просто инструменты. Нужные, ценные, но не более того!
— В чем-то ты прав, — согласился глава Теней. — И одновременно с этим не прав, — задумчиво добавил он. — Гехан, сложный человек. Но прежде чем его осуждать — посмотри в зеркало. Ты видишь в нем свое отражение или более молодую копию своего отца?
Половина ламп в подземелье не горела, но оставшихся хватало, чтобы увидеть — тут пусто.
Бросив быстрый взгляд в сторону еще одной магической печати, Кесс посмотрел на Милеву.
— Пусто, — констатировала императрица, бросив извиняющийся взгляд на Тара. Если новость о перехваченных письмах и стала для нее болезненным ударом, то она быстро взяла себя в руки. — Зря спускались.
Проводив очередных незваных гостей до ворот, Тар вновь спустился в подвал. Снял одну из ламп и подошел к стене. Нужный камень ничем не выделялся среди прочих, но он сумел бы его отыскать даже с закрытыми глазами.
Стоило каменной стене исчезнуть, как в ноздри шибанул запах пота и крови, а ему в грудь уперлось сразу два острия меча.
— Спокойно! — раздалось из темноты хода. — Второй Крепкий приветствует Первого принца!
— Легат Дорг? — кивнул Тар, когда свет лампы упал на лицо говорившего. — Надеюсь, хоть ты мне объяснишь, что здесь, забери вас демоны, происходит?