Буря стремлений

KAKTUS
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: — Его зовут Лирин.… — вместе с этим, он передал и документы в руки спасателей.

Книга добавлена:
11-10-2023, 16:27
0
224
61
Буря стремлений
Содержание

Читать книгу "Буря стремлений"



Глава 7: Пополнение. Часть 1

Проснувшись следующим утром, я почувствовал себя наконец-то отдохнувшим. Видимо за эту неделю я устал больше морально, чем физически. Первым делом я проверил как там работа на предприятии. Хотя называть небольшое производство предприятием большая лесть, но моё творение, как хочу, так и называю.

Работа шла полным ходом, ребята сновали туда и сюда. Производство мороженого шло хорошо, по крайней мере, мне так казалось. Несмотря на то, что мороженое производилось в кустарных условиях, было оно вкусным. Я взглядом нашёл Серкунда, который был ответственен за контроль, и пошёл к нему. Он стоял чуть в стороне, наблюдая, чтобы никто не ленился и не ел произведённый товар (а то бывали такие неприятные случая, именно после них и понадобился такой надсмотрщик).

Я посмотрел на Серкунда, задрав голову. Серкунд был выше меня на 1,5 головы, кроме того был он ещё и крупным сам по себе. Из-за этого он чем-то напоминал мне Кувалду, но если тот имел тупое выражение лица, то у моего знакомого оно было умнее. Были у него короткие волосы, почти под ноль, потому я затруднялся сказать, какого они цвета.

За последний год он, кстати, прилично так раздобрел. Он стоял, сложив руки на груди. Был он одет в футболку, шорты и сандалии на босу ногу:

— Ну что Серкунд, как дела, как успехи? — оказавшись рядом, спросил я.

— Всё хорошо, работаем уже почти три часа. Тебя там Амелия, кстати, искала, так что найди её, а то она мне все уши прожужжала, — чуть скуксившись, сказал он.

— Герхардт объявлялся?

— Нет ещё, да даже бы, если и приехал, отдавать нам ему всё равно нечего. Работа стояла, потому товара нет.

— Ну, это-то да, — даже цокнул я от того, что эти ищейки испортили с трудом наработанные успехи.

— Кстати, может это не моё дело, но…. То, что случилось, это правда? — Серкунд всё так же смотрел прямо, наблюдая за работниками.

— Ты о чём конкретно? — равнодушно спросил я, глядя на то, как кипит работа.

— Ну что Аркану кто-то убил, — Серкунд искоса взглянул на лицо Лира, пытаясь угадать настоящие чувства последнего.

— Да, — спокойно произнёс Лирин.

— Мне жаль.

— Мне тоже, — мне действительно было жаль, что Арканы больше нет в этом мире.

— Сочувствую твоему горю. Хоть я и не был с ней и знаком, но вы вроде хорошо с ней общались, — было видно, что здоровяк хотел как-то поддержать друга, но получалось у него это очень плохо.

— Сер, — я посмотрел на него. — Это в прошлом, давай жить настоящим и больше не будем возвращаться к этой теме.

— Хорошо, — он посмотрел на своего юного друга, и увидев, что тот серьёзен, решил больше не возвращаться к этой теме, если Лир сам того не пожелает.

— Ладно, если что, то ты знаешь, где меня искать. Пойду Амелию проверю, — Лир развернулся и махнул другу на прощание.

— Ага, давай, — Серкунд кивнул головой, не отворачиваясь от работников.

У знающего человека мог бы возникнуть вопрос. Лирин, почему ты доверяешь этим ребятам? Ведь Аркана, который ты доверял ещё больше чем им, тебя предала. Так почему? А я бы ответил вот что. Эти ребята имеют то, что имеют, только потому, что дал им это я. Я легко могу заменить их кем-то другим. Слышал такую фразу, мол, незаменимых людей нет. Не знаю, насколько это правдиво, но мне не хотелось бы это проверять. Кроме того, они всегда у меня под боком, и если я заподозрю что-то неладное, то всегда смогу это исправить, ну или как минимум постараюсь.

После этого я отправился к Амелии, которая должна была находиться в библиотеки. Там у неё что-то вроде штаб-квартиры, где заседает она и ещё пару девчонок, которые работают её помощницами. Подходя к дверям, я услышал, как Амелия кого-то ругает, вскоре из дверей выбежал кто-то из ребят, видимо, стремясь выполнить поручение.

Амелия сидела за столом. Я же решил осмотреть помещение, которая она обустроила под себя и невольно присвистнул. Откуда-то раздобыла небольшой мягкий стул, пару розовых ручек, красивых тетрадей, и кружку с котиком. Несмотря на то, что её уже исполнилось 15, детство так и играло у неё в пятой точке. Тот же Серкунд, который был старше её всего на год, вёл себя уже как вполне взрослый человек. Она же иногда вела себя хуже меня, хоть и была старше на 3 года.

Я посмотрел на неё. Белая блузка, чёрная юбка и красные туфли, которые дополняли её образ стервы. Длинные чёрные волосы, которые были сплетены в неизменные два хвостика. И небольшая, но уже сформировавшаяся грудь.

— Что, опять кто-то напортачил? — спросил я, чтобы она обратила на меня внимание.

— Да нет, — подняла она голову от рабочего стола, на котором что-то писала. — Просто для профилактики.

— Опасный ты человек, Амелия, — Лир покачал головой, слегка, улыбаясь.

— Какая есть. Ты что-то хотел?

— Сер говорил, что ты меня искала.

— Да, было такое, но я уже решила проблему.

— Замечательно.

Постояв так ещё пару секунд, я уже было собирался сказать, что уйду на пару часов, как в комнату забежал паренёк лет 7, которого я не знал, видимо один из новеньких и сказал:

— Госпожа Амелия, там прибыл господин Герхардт.

— Хорошо, скажи ему, чтобы подождал пару минут.

Мальчишка кивнул, и помчался прочь.

— Госпожа Амелия? Серьёзно? Не знал, что у тебя есть такие замашки, — сказал Лирин удивлённо.

— Гм, — кашлянув чуть смущённо, она ответила. — Просто не дело, когда подчинённые обращаются к начальству по имени. Потому я и выбрала такой вариант.

— Допустим, я тебе поверил, — хоть Лир так и сказал, но в голосе сквозило явное недоверие.

— Да я правду говорю, — попыталась она оправдаться.

— Ладно, госпожа «правда», сиди, я сам схожу к Герхардту.

— Да ладно, мне не сложно, тем более это моя работа, — она начала вставать из-за стола.

— Я не одолжение делаю, просто сам хотел с ним поговорить, — Лир усадил её рукой обратно.

— А, ну тогда хорошо.

— Ага, удачной работы, — Лир направился на выход.

— Спасибо, тебе тоже, — Амелия хоть и дурачилась, но работу свою выполняла всегда хорошо.

После этого я пошёл в сторону дыры в заборе, через которую все постоянно уходят. Через главные ворота его появление будет слишком заметно, а мне не хотелось бы плодить сущностей. Поэтому, он приезжает на своей машине со стороны леса, благо там до дороги не далеко и машина позволяет это делать. Машина, кстати, откровенно плохенькая, небольшой грузовичок, который на ладан дышит, но в котором он души не чает. Ремонтирует его, заботится о нем, в общем, оберегает как может.

Но с другой стороны, ещё бы он этого не делал. На машину денег дал я, а то носить всё на своих двоих получалось, во-первых, долго, а во-вторых, тяжело и муторно. И хоть мороженое не такое уж и тяжёлое, но пока он доносил его, оно успевало чуть подтаять (пока не купили специальные сумки), и кроме того, на второй такой забег его хватало с трудом. Велосипед додумались использовать только через пару дней. А так пусть и плохенькая, зато машина, кроме того своя. Мне-то владеть ей нельзя, вот и записана она на него.

Нашёлся он около забора. Стоял он чуть сгорбленно, с кепкой в руках, и жмурился от солнышка. Герхардту было 25 лет. После того, как окончил в школу, устроился на кирпичный завод. Был он не глупый, но не настолько умный, чтобы поступить в вуз. Денег у него особо и не было. Откуда они могли взяться у бывшего детдомовца? Но работа на кирпичном заводе ему не приносила удовольствия (а кому приносит?), а потому и рискнул, уволился с завода и поверил моим планам.

И сейчас у него если было и не всё, о чём он мог мечтать, то уже что-то. Машина (она была ему моим подарком, за то, что поверил и за хорошую, честную работу) и неплохие деньги. Конечно не десятки тысяч, но больше чем 150 империалов на заводе. А если точнее, то он получает сейчас от меня 220 империалов, что на самом деле очень неплохо. Да и работа была чего уж там не особо пыльная. Тяжелая, но, во всяком случае, легче, чем на заводе. Он отвечал за транспортировку товара.

Иногда загружает и разгружает товар, за что получает дополнительные несколько империалов, в зависимости от количества. То, что я усвоил ещё впервые дни своего бизнеса, так это то, что за хорошее отношение, и достойную плату люди будут хорошо выполнять свою работу. А потому, каждая работа должна быть оплачена соразмерно важности её выполнения.

Был он одет, не скажу что хорошо, но уж точно намного лучше, чем когда я увидел его в первый раз. Тогда на нём были протёртые штаны, старенькие ботинки, которые в холод давали слабый подогрев, и потёртую, явно давно ношенную куртку. Не удивлюсь, если её он носил с тех самых пор, как выпустился из школы. Сейчас же, он был в добротной рубашке и брюках (как минимум они выглядели презентабельно) и серых ботинках.

Горбился же он потому, как 7 лет на заводе не прошли бесследно. Имел короткие волосы, и был брюнетом. Простое, доброе лицо, которое в целом, ему соответствовало. Но, как и любой человек, не был лишён характера, а оттуда небольшой рискованности.

Кроме того, он был, если так можно сказать, связующим звеном между детдомом и внешним миром. Ведь когда дела ведёт взрослый мужчина, пусть и молодой, лучше, чем, если бы на его месте были дети. Так что, все, с кем я имею дело, считают, что Герхардт если и не главный, то где-то около рядом.

— Здравствуй Герхардт, — поздоровался я с ним.

— Добрый день, господин Лирин, — сказал он уважительно.

— Да ладно, какой я тебе господин. Я же говорил, можешь звать просто Лирин.

— Нет, — покачал он головой. — Я так не могу. Вы мой босс, а потому я проявляю вам так своё уважение.

— Ну как знаешь. Привёз ингредиенты? — уточнил я, глядя на то, как ребята таскают небольшие пакеты и коробки. Не глупый же я, чтобы заставлять ребят таскать тяжёлые вещи. Потому они и носят небольшие коробочки. Проще конечно было бы в больших ящиках всё привозить и увозить, только, кто носить-то будет?

— Да. Как весточка пришла мне, так я сразу значит, с утра проехался по деревням, затем в магазин, и теперь вот сюда.

— Добре, добре, — сказал я довольно. Толи от того, что действительно был доволен, толи от того, что смог сказать это смачную фразу, которую услышал от тренера.

— Что простите? — не поняв, что я имел в виду, переспросил он.

— Молодец, говорю. Есть новости, какие из большого мира? — спросил я, глядя, как всё больше ребят носится с небольшими грузами. Там было молоко, сахар, сливки, масло и много чего ещё.

— Я думал всё леди Амелии рассказать, — засомневался он. Но не от того, что не хотел мне рассказывать, а попросту не знал, нужно ли говорить абсолютно всё, или просто пройтись по верхам.

— Леди…. — сказал я негромко, и также добавил. — Ну, Амелия, точно до тебя доберусь, — и уже громче добавил. — Я сегодня вместо неё, рассказывай.

Герхардт сделал вид, что не услышал, а потому прокашлявшись, стал вещать:

— В деревнях собственно ничего нового. Все контракты действуют, но они ещё, если, так можно выразиться, имеют свободные мощности.

— Чего? — не понял я.

— Прикупили новых коров, поэтому можно увеличить теперь количество молока или сливок. Если спрос будет, они обещали мигом нарастить поставки. Они мне это лично сообщили, просили передать куда надо, — он показал наверх, но имел в виду начальство.


Скачать книгу "Буря стремлений" - KAKTUS бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Городское фэнтези » Буря стремлений
Внимание