Дьявол зимой

Лиза Клейпас
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Скромная дебютантка Эванджелина Дженнер сама предложила руку и огромное состояние циничному ловеласу Себастьяну, виконту Сент-Винсенту. Но на своих условиях: отношения между ними не должны выходить за рамки дружеских, а супружеский долг Эванджелина готова исполнить лишь раз – в первую брачную ночь.

Книга добавлена:
16-12-2022, 00:39
0
232
53
Дьявол зимой

Читать книгу "Дьявол зимой"



Глава 13

Выходя из читального зала, Себастьян столкнулся с Кэмом.

– Где он? – требовательно спросил он без лишних предисловий.

Застыв на пороге с бесстрастным видом, Кэм коротко обронил:

– Ушел.

– Почему ты его не задержал? – Глаза Себастьяна яростно сверкнули. Это сообщение вкупе с досадой, вызванной обетом воздержания, явилось последней каплей, переполнившей чашу его терпения.

Кэм, закаленный общением с Айво Дженнером, обладавшим вулканическим темпераментом, остался невозмутимым.

– В этом не было необходимости, – сказал он. – Он не вернется.

– Я плачу тебе не за то, чтобы ты действовал по собственному разумению. Я плачу тебе за то, чтобы ты выполнял мои указания. Тебе следовало притащить его сюда за шиворот и предоставить мне решать, что делать с этим ублюдком.

Кэм промолчал, бросив быстрый взгляд на Эви, не скрывавшую облегчения от такого поворота событий. Они оба знали, что, если бы Кэм заставил Булларда вернуться в клуб, возникла бы реальная опасность, что Себастьян прикончит его на месте, а Эви меньше всего хотела, чтобы над головой ее мужа повисло обвинение в убийстве.

– Я хочу, чтобы его нашли, – свирепо сказал Себастьян, расхаживая взад и вперед по читальному залу. – Нужно нанять по крайней мере двух человек, чтобы они искали его днем и ночью, пока он не будет найден и доставлен сюда. Клянусь, это послужит уроком для каждого, кто посмеет коснуться моей жены хотя бы пальцем. – Он повернулся к Кэму. – Подготовь в течение часа список подходящих людей. Это должны быть лучшие сыщики. Разумеется, частные. Мне не нужны идиоты из полиции, способные провалить любое порученное им дело.

Хотя Кэм явно имел собственное мнение на этот счет, он оставил его при себе.

– Да, милорд. – Он тут же вышел, предоставив Себастьяну свирепо взирать ему вслед.

Желая как-то разрядить обстановку, Эви рискнула вмешаться:

– Не стоит вымещать гнев на Кэме. Он...

– Даже не пытайся оправдать его, – мрачно отозвался Себастьян. – Мы оба знаем, что он мог поймать эту подзаборную крысу, если бы захотел. И будь я проклят, если стану терпеть, что ты зовешь его по имени, – он тебе не друг и не брат. Он служащий, и будь добра впредь обращаться к нему «мистер Роган».

– Он мой друг, – возмущенно возразила Эви. – И был им много лет!

– Замужние женщины не водят дружбу с молодыми неженатыми мужчинами.

– Т-ты осмеливаешься оскорблять меня, намекая, что... что... – От возмущения она с трудом подбирала слова. – Я не давала тебе повода усомниться в том, что заслуживаю доверия.

– Тебе я доверяю. А вот все остальные у меня под подозрением.

Поняв, что он подшучивает над ней, Эви нахмурилась:

– Тебя послушать, так меня преследует толпа мужчин, что совершенно не соответствует действительности. В Стоуни-Кросс-Парке мужчины обходили меня за версту, лишь бы избежать общения со мной, и ты, кстати, был одним из них!

Упрек, хоть и справедливый, казалось, поразил Себастьяна.

– Я бы не сказал, что ты поощряла это самое общение, – заметил он после небольшой паузы. – Мужчины гораздо более уязвимы, чем тебе кажется. Мы легко можем принять робость за холодность, молчаливость за безразличие. Тебе следовало проявить чуточку инициативы, знаешь ли. Одна короткая встреча... Одна улыбка... вот и все, что требовалось, чтобы я прыгнул на тебя, как тетерев на куропатку.

Эви уставилась на него круглыми глазами – она никогда не смотрела на вещи в таком свете. Неужели она отчасти сама виновата в том, что ей пришлось подпирать стенку на всех балах?

– Пожалуй, – задумчиво произнесла она, – я могла приложить больше усилий, чтобы преодолеть свою робость.

– Ладно, поступай как хочешь. Но, общаясь с Роганом или любым другим мужчиной, имей в виду, что ты полностью принадлежишь мне.

Озадаченная этой репликой, Эви изумленно уставилась на него:

– Ты что... ревнуешь?

На лице Себастьяна промелькнуло смущение.

– Да, – буркнул он. – Похоже на то. – И, бросив на Эви раздраженный взгляд, вышел из комнаты.

Похороны состоялись на следующее утро. Себастьян великолепно справился с организацией траурной церемонии, умудрившись достигнуть идеального баланса между скорбным достоинством и несколько театральной пышностью. Похоронная процессия была столь грандиозной, что заняла всю Сент-Джеймс-стрит и, несомненно, привела бы в восторг Айво Дженнера.

Черный с золотом катафалк тянула упряжка из четырех лошадей, за ними следовали два траурных экипажа, также запряженные четверками лошадей и украшенные пышными плюмажами из черных страусовых перьев. Дубовый гроб с бронзовыми заклепками и сверкающей табличкой с именем усопшего был выложен изнутри свинцом и наглухо закрыт, чтобы предотвратить вторжение грабителей могил, которые нередко орудовали на лондонских кладбищах. Перед тем как крышка гроба опустилась, Эви заметила на пальце отца одно из золотых колец Кэма. Этот прощальный дар тронул ее. Но еще более ее растрогал вид Себастьяна, который приглаживал расческой поседевшие волосы Айво Дженнера, полагая, что его никто не видит.

Стоял пронизывающий холод, и колючий ветер забирался под тяжелый шерстяной плащ Эви. Она ехала верхом, а Себастьян шел рядом, держа поводья лошади. В конце процессии шли две дюжины мужчин, выполнявших различные обязанности по проведению похорон. За ними следовала толпа скорбящих, представлявшая собой любопытную смесь из состоятельной публики, торговцев, нетитулованного дворянства, а также авантюристов всех мастей. Друзья и враги – все были здесь, независимо от рода занятий и склонностей, как того требовали традиции.

Предполагалось, что Эви не будет присутствовать на похоронах, поскольку считалось, что женщины слишком чувствительны, чтобы вынести столь тягостную процедуру. Однако Эви настаивала на участии, надеясь, что печальная церемония принесет ей утешение и поможет проститься с отцом. Себастьян пытался спорить, пока не вмешался Кэм.

– Дженнеру нужно освободиться от дочернего горя, – сказал он Себастьяну, когда спор стал особенно жарким. – Цыгане верят, что, если кто-то из близких слишком горюет по покойнику, тот вынужден вернуться, чтобы утешить страдающего родственника. Если присутствие на похоронах поможет Эви отпустить отца... – Он умолк и пожал плечами.

Себастьян одарил его испепеляющим взглядом.

– Опять призраки, – кисло пробормотал он. Но перестал препираться, уступив просьбам жены.

Выплакав все слезы накануне, Эви стоически держалась на протяжении всех похорон, даже когда гроб опустили в могилу и засыпали землей. Лишь несколько слезинок выкатилось из ее глаз, когда вперед выступил Кэм с серебряной фляжкой в руках и в соответствии с цыганской традицией торжественно вылил бренди на могильный холм.

Этот поступок возмутил престарелого священника, проводившего церемонию.

– Сейчас же прекратите! – воскликнул он. – Я не потерплю здесь языческих ритуалов! Поливать святое место дешевым алкоголем...

– Сэр, – перебил его Себастьян, шагнув вперед и положив руку на плечо священника, – не думаю, что наш друг Дженнер стал бы возражать. – Он позволил заговорщической улыбке коснуться его губ. – Это французское бренди отличного качества. Надеюсь, вы позволите прислать вам несколько бутылок, чтобы вы могли оценить его на досуге.

Смягчившись, священник улыбнулся в ответ:

– Вы очень добры, милорд. Спасибо.

Когда толпа рассеялась, Эви скользнула взглядом по фасадам магазинов и домов, окружавших площадь. Ее внимание привлекло лицо мужчины, стоявшего у фонаря на противоположной стороне площади. В темном пальто и грязной серой шапке его было трудно узнать, если бы не ухмылка, кривившая губы.

Это был Джосс Буллард. Видимо, он хотел отдать последний долг Айво Дженнеру, пусть даже издалека. Впрочем, он не производил впечатление скорбящего. Его лицо искажала злобная гримаса, от которой у Эви пробежал холодок по спине. Не отрывая от нее взгляда, он провел ладонью поперек своего горла в характерном жесте, заставившем ее невольно отпрянуть.

Уловив это движение, Себастьян повернулся к ней и взял ее за плечи затянутыми в перчатки руками.

– Эви, – сказал он, ~ сочувствием глядя на ее побледневшее лицо. – С тобой все в порядке?

Эви кивнула, бросив быстрый взгляд в сторону фонаря. Буллард исчез.

– Н-немного замерзла, – ответила она, вздрогнув, когда порыв холодного ветра сорвал с ее головы капюшон.

Себастьян тут же вернул капюшон на место и плотнее запахнул плащ вокруг ее шеи.

– Я отвезу тебя в клуб, – сказал он. – Расплачусь только с похоронной командой, и мы можем идти. – Вытащив из кармана пальто кожаный бумажник, он направился к группе мужчин, почтительно ожидавших в стороне.

Перехватив ее взволнованный взгляд, Кэм подошел ближе. На его худощавых щеках виднелись следы слез. Эви схватила его за рукав и, понизив голос, сообщила:

Я только что видела Булларда. Вон там, у фонаря.

Его глаза слегка расширились, и он кивнул.

Больше она ничего не успела сказать. Вернулся Себастьян и обнял Эви за плечи.

– Карета ждет, – сказал он.

– Зачем было вызывать карету? – запротестовала она. – Я могла бы дойти.

– Я распорядился, чтобы в ноги поставили грелку, – сообщил Себастьян, улыбнувшись при виде приятного предвкушения, вспыхнувшего в ее глазах. Он взглянул на Кэма: – Можешь присоединиться к нам.

– Спасибо, – последовал осторожный ответ, – но я лучше пройдусь пешком.

– B таком случае увидимся в клубе.

– Да, милорд.

Направившись в сопровождении Себастьяна к карете, Эви с трудом удержалась, чтобы не оглянуться на Кэма. Интересно, удастся ли ему найти Булларда и что произойдет, если да. Забравшись в карету по откидной ступеньке, она поспешила расправить юбки вокруг грелки и вздрогнула от удовольствия, когда волны тепла достигли ее коленей. Себастьян расположился рядом с едва заметной улыбкой на губах.

Вспомнив безумную скачку в Гретна-Грин, Эви с удивлением подумала, что, хотя это было совсем недавно, ей кажется, будто с тех пор прошла целая вечность. Она прижалась к Себастьяну, благодарная, что он не сделал попытки отстраниться.

– Ты неплохо держалась, учитывая все обстоятельства, – заметил он, когда карета тронулась с места.

– Это была самая грандиозная похоронная процессия из всех, что мне приходилось видеть, – отозвалась она. – Мой отец был бы доволен.

Себастьян фыркнул:

– Когда возникали сомнения, я делал выбор в пользу некоторой чрезмерности в надежде, что это понравилось бы твоему отцу. – Поколебавшись, он продолжил: – Завтра я велю полностью освободить его апартаменты. Иначе мы никогда не избавимся от запахов больничной палаты.

– Думаю, это неплохая идея.

– Клуб откроется через неделю. Я позволю тебе остаться вплоть до этого события, чтобы ты могла свыкнуться с утратой отца. Но когда двери клуба снова откроются, ты должна перебраться в мой городской дом.

– Что? – Пораженная этим заявлением, Эви отстранилась, чтобы взглянуть на него. – В твой дом в Мейфэре?

– Он прекрасно обставлен и укомплектован прислугой. Впрочем, если тебя это не устраивает, со временем можно подыскать что-нибудь другое. Но пока тебе придется жить там.


Скачать книгу "Дьявол зимой" - Лиза Клейпас бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание