Заговор Арбеллы Стюарт
![Заговор Арбеллы Стюарт](/uploads/covers/2023-10-24/zagovor-arbelly-styuart-201.jpg-205x.webp)
- Автор: Александра Уолш
- Жанр: Исторический детектив
- Дата выхода: 2023
Читать книгу "Заговор Арбеллы Стюарт"
ГЛАВА ПЯТАЯ
Ночь была темной. Луна исчезла с неба. Это было известно как ведьмина луна, но Арбелла знала, что даже думать об этом — дурное предзнаменование. Она была одета в грубую одежду служанки с фермы. Ее блестящие волосы были выкрашены краской из дубовых галлов, чтобы приглушить их каштановый оттенок под оттенком темно-каштанового. Ее бледная кожа была загрубевшей от макияжа, а ее стройное тело было обтянуто подкладкой, чтобы придать ей вид беременной.
Она ждала, поставив у ног грубую сумку, полную ее вещей. Холодный ветерок с пристани окутал ее, приподняв края ее грязно-коричневого плаща, когда она остановилась у задней двери в Кровавую башню. Скоро прибудет доставка пива Уолтера Роли, и пока его разгружали, она проскользнет на борт. Эдмунд Шекспир, который должен был сопровождать ее, все еще находился в комнате, но Арбелла не смогла вынести тесноты душной комнаты или едкого дыма из трубки Уолтера. Нервы уже вызывали у нее тошноту, а от вдыхания крепкого табака ей стало еще хуже. Дверь щелкнула, и она обернулась, ее нервозность заставляла ее вздрагивать даже от самого невинного шума.
«Миледи, этот человек в нескольких шагах от нас. Ты готов?» — спросил Эдмунд, его светлые кудри были затемнены той же желчной краской, что и у нее самой.
«Да», - ответила она. «Спасибо, что рискнули всем, чтобы доставить меня в безопасное место».
Эдмунд улыбнулся, его зеленые глаза блеснули. «Когда ты станешь королевой, мне скорее приглянется графский титул», - сказал он. «Помощь в спасении вашей жизни, несомненно, стоила бы такого облагораживания».
Несмотря на серьезность ситуации, Арбелла не могла не улыбнуться его дерзкой ухмылке.
«Возможно, герцогство», - ответила она.
«Еще лучше».
Плеск весел прервал их разговор. В поле зрения появился грузчик и окликнул Эдмунда, который трижды постучал в дверь Уолтера: обычный сигнал для доставки. Прогуливаясь темной ночью, как будто ничего экстраординарного не происходило, Уолтер и его трубка создали серое облако на фоне бархатного неба. Проверяя свои запасы, Уолтер поболтал с лодочником, пока пивные бочки выкатывали на причал. Ящики с хлопком и ячменем были погружены на свое место, и по кивку лодочника Арбелла спокойно поднялась на борт, за ней последовал Эдмунд.
Сидя на холодной, влажной доске, которая служила сиденьем, с грубой сумкой у ног, Арбелла чувствовала отчаяние. Когда она вернется в свой дом? Когда она снова увидит своих детей? Протянув руку в темноту, она нашла руку Эдмунда и сжала ее, нуждаясь в утешении другого человека.
Лодочник был на борту, раздались крики прощания с Уолтером, и он поднял руку, прежде чем опуститься в глубоком поклоне. Проглотив комок в горле, Арбелла обернулась, чтобы в последний раз взглянуть на Лондонский Тауэр, затем лодочник и его команда провели их через ворота и вывели на неспокойные воды реки Темзы.
Призрачный туман приближался к ним, когда лодка скользила по черной воде. Свет фонарей на других речных судах был размытым из-за затемненного воздуха, каждый крошечный огонек, словно заклинание, парил в воздухе.
Арбелла посмотрела вдоль ряда светящихся точек и понадеялась, что огни были друзьями, а не врагами. Закутавшись в шерстяную шаль, она закрыла глаза, отбрасывая в сторону прочитанные рассказы о реке: о жертвах, приносимых ради удовлетворения потребностей воды, о чудовищах, которые, по слухам, плавают в ее глубинах, и о ледяных волнах, о которых ее кузен Чарльз Кавендиш однажды омерзительно поведал ей, что они могут проникать в лодки и утаскивать ничего не подозревающих речников на верную смерть. Она молилась Богу, Старому отцу Темзе и Исиде, женскому божеству темной реки, умоляя их о милосердии, о безопасности и о том, чтобы однажды воссоединиться со своими детьми.
«Это недалеко, миледи». Голос лодочника доносился издалека сквозь туман и ее полные страха мысли.
«Спасибо», - ответила она.
«Скоро ты будешь в безопасности, тогда мы сможем избавить нашу землю от этого узурпатора, и ты сможешь вернуться домой с триумфом…»
«Хватит, сэр, вы забываетесь», - прервал Эдмунд сердитым голосом, и мужчина пробормотал извинения. «В устье реки нас ждет французская лодка», - прошептал Эдмунд Арбелле, когда лодочник вернулся к рулю. «Как только вы окажетесь на борту, он отправится в Кале, где вас встретит группа монахинь-послушниц, направляющихся в монастырь Сен-Пьер, где леди Сетон берет на себя роль настоятельницы. Вы отправитесь с ними в Реймс под видом новичка. Это займет неделю.»
Арбелла не ответила. События дня продолжали крутиться в ее голове, и она подозревала, что весь ужас этой второй попытки побега не повлияет на нее, пока все не закончится. По крайней мере, она надеялась, что так оно и будет. Последнее, что ей сейчас было нужно, это чтобы приступ ее ужасной болезни ослабил ее и лишил возможности путешествовать по Франции.
«А ты Эдмунд?» она спросила. «Куда ты пойдешь?»
«Не беспокойся обо мне», - улыбнулся он. «Я присоединюсь к группе жонглеров, которые, как я знаю, работают на побережье, затем, когда это будет безопасно, я вернусь в Лондон».
Вокруг них сквозь туман доносились крики других пользователей реки, приглушенные крики, такие же жуткие, как крики мертвых. Арбелла сжала руку Эдмунда, горячо молясь, чтобы они поскорее оказались в безопасности на борту французского барка и вдали от опасности, угрожающей ее жизни при дворе.