Дом теней

К. А. Линде
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Керриган Аргон — получеловек, полуфейри — вступила в Общество против желаний почти всех. Теперь ей нужно год тренироваться со своим драконом. Но сначала нужно побывать с темным принцем фейри, Фордхэмом Оливье, в его доме, Доме Теней. Только рабство и смерть ждут полуфейри в их залах. Но что — то не так с их миром. Заклинание держалось тысячу лет, но ослабевает. Трещины появились в стене, окружающей их. И Керриган может спасти их или погубить.

Книга добавлена:
6-10-2023, 08:15
0
210
67
Дом теней
Содержание

Читать книгу "Дом теней"



«Дом теней»

К.А. Линде

Серия «Королевские дома», книга 2

Над книгой поработала:

Переводчик, редактор, оформитель — Лена Меренкова

ГЛОССАРИЙ

ПЛЕМЕНА

Двенадцать племен Аландрии были разделены на четыре группы на основании их взглядов на использование магии: Вудлок в лесах на западе, Виланд на холмах на востоке, Тосин в горах на севере и Моран на каменистом юге. Хоть двенадцать племен автономны, Общество правит ими всеми.

ВУДЛОК

Магия должна использоваться для мощи

(воины, оружие, броня)

Галантэя

Гераси

Венатрикс

ВИЛАНД

Магия должна использоваться во благо

(исцеление, искусство)

Брионика

Конха

Ибарра

ТОСИН

Магия должна использоваться для эффективности

(повседневные задания, шахты, путешествия)

Эрева

Саяир

Завала

МОРАН

Магию нельзя использовать напрасно

(магические артефакты)

Одэ

Элсианде

Геноа

1

ПРАЗДНОВАНИЕ

— Ты только что выиграла турнир драконов. Что будешь делать дальше?

Керриган шлепнула Кловер.

— Хватит. Ты ведешь себя глупо.

— Я не глупая. Я очень рада за лучшую подругу, — Кловер отклонилась к бару. Ее темное каре повисло перед лицом, улыбка была ярче всех, что видела Керриган.

Когда Кловер, Хадриан и Дарби увели ее с горы Драко, Керриган старалась соответствовать их энтузиазму. День назад она билась за жизнь на турнире, в котором не участвовала. Она победила, стала первой полуфейри в Обществе и всадником драконом. Через две недели начнется ее год обучения. Звучало чудесно. Но был миллион причин, по которым было не чудесно.

— Ладно тебе, Кер, — сказал Хадриан. Его синие волосы были изящно уложены на фоне золотисто — коричневой кожи. Галстук на шее был отчасти развязан, только это указывало, что он выпил. — Не выгляди так. Мы празднуем.

— Точно, — сказала Дарби. — Я вышла, да? Если это не повод веселиться, то я не знаю другой повод.

Полночная кожа Дарби блестела золотом, ее длинные черные пряди сияли в угасающем свете огня. Она технически не должна была находиться с ними, ведь была теперь членом королевской семьи Брионики, но она использовала власть и ушла праздновать.

Не каждый день Благословленная Драконом из Дома Драконов становилась полноправным членом Общества — правительства города Кинкадия и всей Аландрии, такого никогда не было. Такое не должно было произойти. Дом Драконов был программой воспитания для малообеспеченных фейри, шанс подняться в мире. Это сработало для Хадриана и Дарби, но Керриган была не такой, как ее друзья. Она была полукровкой, никто не хотел ее.

— Серьезно, тебе нужно отпустить последние сорок восемь часов и выпить, — Кловер подвинула к ней эль. — Все остальные платят.

Так и было. Турнир драконов был самым известным мероприятием в истории Аландрии. Победителей считали героями, и все хотели праздновать, что означало напиток за напитком. Она уже ощущала, что перегнула.

— У меня уже кружится голова, — сказала она со смешком.

Хадриан закатил глаза.

— Когда это тебя останавливало.

Она подняла эль в его сторону.

— Справедливо.

Керриган сделала большой глоток эля. Он был хорошим. Не пойло, которое они с Кловер обычно пили в Отходах. Нет, этой ночью они не пошли в подземную яму, где Кловер работала крупье, а были в таверне получше. Они оказались в «Чешуе Дракона» на Площади в центре Кинкадии. Роскошнее был только дом королевской семьи, но это все еще была таверна. Те же посетители, те же напитки.

Керриган опустила наполовину допитый эль на стойку и выдавила зевок. Она хотела предложить танцы снаружи, когда мужчина сбил ее напиток.

— Чешуя, — выдохнула Керриган. Она отпрянула от пролитого эля, но было слишком поздно. Напиток покрыл ее платье и стекал по боку.

— Эй, смотри, что делаешь! — зарычала Кловер на мужчину.

Мужчина выпрямился во весь рост, был больше, чем на голову выше Керриган. Его уши были острыми, ясное указание, что он был полнокровным фейри. Его кожа была белой, как сметана, а глаза были темно — карими, и он хмуро смотрел на Керриган, уже забыв о словах Кловер.

— Твоему виду не рады в этом заведении, — холодно сказал он.

Керриган выпрямилась.

— Моему виду?

— Мы были тут всю ночь, — сказал Хадриан, словно не слышал намек на то, что она была наполовину фейри. — Если есть проблемы, идите в другое место.

— Им не стоило осквернять залы Общества такой, как ты, лэта.

Все резко вдохнули вокруг Керриган. Гул наполнил ее уши от ужасного слова. Это был древний язык фейри, изначально слово означало полукровка, но современное понимание делало его ругательством, означающим полукровка — сука. Так не говорили в вежливом обществе.

Многие в этой роскошной таверне, наверное, не слышали это слово, разве что в шутку. Керриган не считала такое смешным. Но Керриган слышала это слово достаточно раз, чтобы не вздрагивать.

— Изобретательно, — проворковала она. Она была слишком пьяна для этого. — Я так рада, что ты не голосуешь.

Он грозно шагнул вперед, но она просто рассмеялась. Это было ошибкой. Она знала где — то глубоко в голове, что смех мог спровоцировать его, но он считал себя жутким? Она победила в турнире драконов, и он не знал, что она была призером боев в Отходах. Он не мог ее тронуть. Его самоуверенность почти умиляла, хоть и вела к гибели.

— Я дам тебе повод посмеяться, — сказал он и направил кулак в ее лицо.

Она была пьяна, а не обездвижена.

Она плавно ускользнула. Ее рефлексы были на половину секунду медленнее обычного, но он не был принцем Фордхэмом Оливье. Только Фордхэм побеждал ее в четырех из пяти стычек. Только этот мужчина — фейри считал себя лучше нее.

А этот мужчина не обрадовался промаху и попытался ударить еще раз. Она поймала кулак, отвела его руку. Он закричал.

— Это не мило, — она говорила немного невнятно. — Кто — то должен научить тебя манерам.

Она потянула мужчину вперед, подняла колено к его лицу с приятным хрустом. Она бросила его на пол. Она могла закончить, адреналин кипел в ней, но Дарби опустила ладонь на ее плечо.

— Керриган, все смотрят, — шепнула она.

Она опомнилась, отпрянула от мужчины. Ее ладони дрожали от боя. Это произошло за секунды, и ей даже не нужна была магия. Но в этом месте не возникали драки. В комнате стало тихо, все глядели на нее. Они не видели, как грубиян напал на нее, но они видели, как она закончила бой. Они видели, как член Общества наводил порядок? Или как полуфейри мстила, зная, что никто теперь не мог ее остановить?

Она тряхнула головой, отошла от мужчины на полу. Он заслужил побои, но она не могла больше быть бойцом из ямы. Ей нужно было придерживаться законов Общества. Боги, она все испортила.

И огонь в глазах мужчины показал, что он ненавидел ее еще больше. Как всегда было у титулованных мужчин — фейри.

— Давайте уйдем, — сказала Кловер. Ее ладонь опустилась на бледную руку Керриган в веснушках, все еще липкую от эля.

— Может, мне стоит…

Хадриан покачал головой.

— Лучше уйти.

Керриган виновато посмотрела на бармена, женщину средних лет. Она тепло улыбнулась, Керриган опустила на стойку дюжину марков.

— За проблемы.

Она отмахнулась от Керриган.

— Я видела, что произошло. Он не в первый раз заслуживал, чтобы его побили.

Керриган рассмеялась сдавленно от слов и позволила друзьям увести ее из заполненной таверны. Шум вернулся в заведении, и грубиян поднялся с пола, но Керриган все еще было не по себе.

— Я плохо с этим справилась, — сказала она, прижимая ладонь к виску.

— Ты хорошо с ним разобралась, — сказала Кловер.

— Стоило сдержаться, — шепнула Дарби. Кловер мрачно посмотрела на нее. Привычные игривые взгляды между ними испарились за прошлую неделю. Керриган не знала, что это означало, но ей это не нравилось. Дарби подняла руки. — Он поступил и говорил ужасно, но она теперь — член Общества. Это что — то означает. Она не может драться в барах.

Кловер открыла рот, чтобы возразить, но Керриган остановила ее.

— Она права. Я должна придерживаться стандартов выше.

— И тебе придется терпеть, когда такие, как он, оскорбляют тебя? — спросила Кловер.

Керриган пожала плечами.

— Не знаю. Такого еще не было. Еще не было полуфейри в Обществе. Еще и той, кто попала туда, не подходя по возрасту, не участвуя официально в турнире, без племени и из Дома Драконов.

— Это беспрецедентно, — согласился Хадриан, пока они шли по шумной Площади. Костер горел в центре, группы радостно танцевали поздно вечером. — Но он зря заговорил.

— Как скажешь, милый, — Кловер намеренно злила Хадриана, как всегда делала.

— Что будем делать остаток ночи? — спросила Керриган, не дав Хадриану парировать.

— Отходы! — закричала Кловер.

Дарби зевнула и прикрыла рот рукой.

— Думаю, я закончу на вечер. Может, нам всем стоит пойти спать. Разве тебе не нужно уходить утром, Керриган?

Керриган нахмурилась от слов. Ей нужно было уходить утром. Но она не хотела думать об этом. Отчасти поэтому она позволила друзьям забрать ее праздновать. Завтра она отправится в Дом Теней с Фордхэмом. А его сегодня тут не было, потому что все усложнилось, если коротко.

— Я не готова вернуться, — сказала Керриган.

— Но… — начала Дарби.

Хадриан опустил ладонь на ее руку, чтобы она притихла.

— Делай, как хочешь, Кер.

— Идемте в Отходы. Никому там нет дела, что ты — полуфейри, — сказала Кловер.

Это была ложь. Кому — то всегда было дело, но это было ближе всего к убежищу.

— Хорошо, — сказала Керриган. — Конечно.

— Я отведу Дарби, — сказал Хадриан. Он нашел официальный способ не идти в Отходы. Он ненавидел то место.

— Боишься, милашка? — дразнила Кловер.

Хадриан смерил ее взглядом.

— У некоторых есть стандарты.

— Хватит, — у Керриган не было настроения ссориться. — Мы все еще празднуем.

Она обняла Дарби и Хадриана, пожелала им безопасного пути и пошла с Площади с Кловер.

— Тебе нужно его злить? — спросила она, пока они шли от Централа к Отбросам — трущобам, где жили, в основном, люди, на севере и западе долины, где устроился город Кинкадия.

— Нужно, — сказала Кловер со смешком.

Как только они прошли в Отбросы, Кловер вытащила сигарету и закурила. Сигареты Кловер были с добавлением лока — самого сильного наркотика на рынке, только он отгонял ужасающую боль, от которой она страдала. Ладони Кловер тут же перестали дрожать. Она слишком долго пробыла без него, но не могла курить лок на Площади.

Они молчали, улицы становились все более узкими, грязными и темными. Все больше народу было в меньшем пространстве. Таверны были на каждом углу, оттуда гремели музыка и смех. Все работали и играли тут сильнее. Жизни людей были куда короче, чем у фейри, это было неизбежно.


Скачать книгу "Дом теней" - К. А. Линде бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание