Эльфийская лихорадка

Карен Монинг
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Когда МакКайла Лэйн получает вырванную страничку из дневника погибшей сестры, отчаянные слова Алины буквально ошеломляют ее. И теперь МакКайла знает, что убийца сестры рядом. Но зло еще ближе. И ши-видящая начинает охоту: За ответами. За отмщением. И за древней книгой черной магии, порочной настолько, что она способна развратить любого кто прикоснется к ней.

Книга добавлена:
20-01-2023, 00:36
0
238
68
Эльфийская лихорадка

Читать книгу "Эльфийская лихорадка"



— Почему вы не попросите вашего волшебного маленького друга перенести вас?

А это идея. Но за этой идеей вереницей тянулись такие мысли, которые мне еще только предстоит обдумать.

Я садилась в машину, включала музыку до максимума и колесила по городу до полного успокоения, всякий раз, когда была действительно расстроена чем-то, например, сломанным ногтём сразу после дорогущего маникюра, или новостью, что Бетси ездила со своей мамой в Атланту и купила такое же розовое платье на бал, как и у меня, испоганив, таким образом, мне выпускной.

Теперь это было жизненной необходимостью, раствориться в ночи и почувствовать силу сотен рвущихся с места лошадей под собой. На моем теле кое-где были синяки, чувства же — были одним сплошным синяком. Сегодня я убила молодую женщину. Плохо это или хорошо, но она была мертва. Я проклинала случай, когда я так точно выбрала момент, чтобы достать из ножен оружие, и её — за точно выбранный момент выпада. — У меня нет желания просить об этом моего волшебного маленького друга. Губы Берронса дёрнулись. Я почти заставил его улыбнуться. Берронс улыбается примерно так же часто, как светит солнце в Дублине. Оба явления вызывают у меня одинаковое чувство — я чувствую себя тепло и глупо.

— Предполагаю, что при следующей вашей встрече вы именно так его и назовете, чтобы я мог полюбоваться на его реакцию?

— Не думаю, что это возможно, Берронс, — милым голоском ответила я. — Когда ты появляешься, все остальные исчезают. Прямо, проклятие какое-то. Такое ощущение, что все боятся тебя.

Мой приторно-сладкий юмор изгнал намек на улыбку с его лица.

— Мисс Лейн, вы подразумеваете какой-то определенный автомобиль? Сегодня вечером мне хотелось мощную машину.

— Вайпер.

— Почему я должен дать вам его?

— Потому что ты мой должник.

— Почему я ваш должник?

— Потому что я терплю тебя.

Он улыбнулся, по-настоящему. Я фыркнула и отвела взгляд.

— Ключи в машине, мисс Лейн. Ключи от гаража находятся с правой стороны верхнего ящика моего стола.

Я бросила на него резкий взгляд. Действительно ли это уступка? Информация о том, где он хранил свои ключи? Предложение более глубоких, более доверительных отношений?

— Конечно вы уже знаете это, — сухо продолжал он. — Вы видели их там в последний раз, когда исследовали мой кабинет. Я был удивлен, что вы не воспользовались ими в прошлый раз, а разбили окно. Вы, возможно, спасли бы меня от раздражения.

Берронс заслуживает того, чтоб его раздражали. Он — самый раздражающий… независимо от того кем он является… из всех кого я когда-либо знала. Той ночью я разбила стекло, чтобы попасть в его гараж. Я не воспользовалась теми ключами, потому что была уверена — он держит запертым какой-то страшный секрет и, конечно же, никогда не оставит ключи на виду (какая-то страшная тайна там точно есть, но я еще не знаю, как её раскрыть). Он заснял мои криминальные похождения той ночью на скрытые видеокамеры в гараже и оставил улики под дверью моей спальни.

— Позволь спросить, в магазине ты тоже разместил скрытые видеокамеры?

— Нет, мисс Лейн, но я могу чувствовать ваш запах. Я знаю, когда вы заходили в мои комнаты, и я знаю вашу природу. Вы шпионите. Я даже не пыталась это отрицать. Конечно, я шпионила. Как иначе я могу что-нибудь узнать о нем?

— Ты не можешь по запаху определить, где я была, — усмехнулась я.

— Сегодня вечером я чувствую запах крови, мисс Лейн. И она не ваша. Почему у вас лицо в синяках? Что сегодня произошло? Чья кровь пролилась в моём книжном магазине?

— Где находится аббатство? — ответила я вопросом на вопрос, ощупывая синяк на щеке. Приложу потом лёд, но не сейчас. Синяк был твердый, прикасаться к нему было больно. На тело обрушилась большая часть ударов. Ребра болели так сильно, что было трудно дышать, а правое бедро превратилось в один сплошной синяк. На голенях тоже были огромные синяки размером с гусиные яйца. Я опасалась, что сломала несколько пальцев, но, казалось, они были в порядке, не считая того, что они немного опухли.

— Для чего вам это? Вы планируете сегодня вечером отправиться туда? Вы думаете, что это мудрое решение? Что, если они нападут на вас?

— Был там-то, сделал то-то. Как ты нашёл меня вчера вечером? Ты искал меня? — я очень хотела узнать ответ на этот вопрос. Почему он появился именно тогда, когда я была с В’лейном? Это слишком уж большое совпадение, чтобы быть правдой.

— Я направлялся в Честер. — Он пожал плечами.

— Совпадение. Вы ушиблись?

Честер. Где Инспектор О'Даффи общался с человеком по имени Риодан, который, если верить Берронсу, говорил слишком много о вещах, о которых он должен был молчать— а если более точно, то о самом Берронсе. Я сделала мысленную пометку, что я должна найти Честер, разыскать таинственного Риодана. Посмотрим, что я смогу узнать от него.

— Я подралась с ши-видящими. Если хочешь, можешь не говорить мне, но не думай, что я полная идиотка, Берронс.

— Я знал, что вы были недалеко от меня вчера вечером. Я сделал небольшой крюк, чтобы удостовериться, что с вами все в порядке. Как прошла драка? Вы… целы? — По большей части, да. Можешь не волноваться. Меня потрепали не так сильно, так что твой ОС детектор в рабочем состоянии. — Моя рука коснулась татуировки около основания черепа.

— Это действительно клеймо? Поэтому ты так легко можешь меня найти? — Когда вы рядом, то я чувствую это.

— Вот хрень, — горько, произнесла я.

— Я могу удалить его, если ты хочешь, — сказал он. — Это будет… болезненно. — Его сияющий пристальный взгляд встретился с моим, и мы долго смотрели друг друга. В обсидиановой глубине я увидела темноту грота Меллиса, снова пережила свою собственную смерть.

Во все времена женщинам приходилось расплачиваться за свою защиту. Когда нибудь мне не нужна будет чья-либо защита.

— Это мое дело. Где аббатство, Берронс?

Он написал “Аббатство Арлингтон” и адрес на клочке бумаги. Дал мне карту с книжной полки и отметил его на ней. Из Дублина до Аббатства нужно было ехать несколько часов.

— Хотите, чтобы я сопровождал вас?

Я отрицательно покачала головой.

Он долго пристально рассматривал меня.

— Тогда доброй ночи, мисс Лейн.

— А как насчет поиска ОС? — последние несколько дней мы ничего не делали.

— Сейчас я занят другими делами. Но скоро.

— Чем ты занят? — Иногда он отвечает на подобные безобидные вопросы.

— Кроме всего остального, я пытаюсь найти других претендентов на копье, — сказал он, напоминая мне, что узнал несколько имен из ноутбука Меллиса в гроте. Соперники на аукционе за бессмертное оружие. Я предполагала, что он пытается выяснить, какие из необходимых нам артефактов у них есть. И как только он это узнает и составит план, то мы ограбим их. Кажется, в ближайшем будущем я буду искать ОС. Я была поражена, когда осознала, что с нетерпением ждала этого.

Берронс наклонил темную голову и ушёл. Я уставилась на дверь после его ухода. Были времена, когда я жалела, что я не могу вернуть первые дни нашего с ним знакомства, те времена, когда я считала его просто властным человеком, всего лишь человеком. Но он не человек. И за прошедшие несколько месяцев я твёрдо усвоила, что было для меня весьма болезненно, что пути назад нет, и никогда не будет. Что сделано — то сделано, а мертвое — умерло (ладно, в большинстве случаев. У Меллиса были кое-какие проблемы с этим), и, сколько не сожалей — исправить ничего невозможно. Если б только они помогали — Алина была бы жива, и меня бы здесь не было. Я подняла трубку и набрала номер, который нашла до этого. Я не удивилась, что кто-то ответил на мой звонок в столь поздний час в компании «Быстрая Почта». Это дублинская курьерская служба, в которой, прикрываясь доставкой посылок и писем, ровененские ши-видящие, передвигающиеся на велосипедах, следили за происходящим в городе. Их пристанище, аббатство, располагалось далеко от города, и мне сообщили, что Ровена была сейчас там.

— Прекрасно. Скажите старухе, что я буду там через два часа, — сказала я и повесила трубку.


Скачать книгу "Эльфийская лихорадка" - Карен Монинг бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовная фантастика » Эльфийская лихорадка
Внимание