Грим

М. К. Айдем
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Король Грим Вастери является самым сильным и опасным воином в Торнианской Империи. Он Король Люды, кровный брат Императора, но династия прервется вместе с его смертью. У него не будет потомства без женщины, которая могла бы соединиться с ним, ведь он был покалечен и признан «негодным».

Книга добавлена:
17-03-2023, 00:22
0
358
70
Грим

Читать книгу "Грим"



— Грим ничего со мной не сделал, — возразила она.

— Он жестоко издевался над тобой!

Лиза вскрикнула, когда он швырнул ее на землю.

— Ты действительно сумасшедший, если думаешь, что я не скажу Императору правду! — огрызнулась Лиза через плечо, отбрасывая волосы с лица и пытаясь подняться.

— Ты должна быть жива, чтобы рассказать об этом, — заявил Лукен, упершись сапогом ей в спину и прижимая к каменистой земле, этим жестом поясняя все сказанное. — Твои травмы, конечно, будут полностью задокументированы, не только внешние, но и внутренние, вызванные явным игнорированием вреда, причиненного Гримом твоему телу во время многократных соединений.

Лиза ужаснулась, услышав хихиканье Фарбера.

— Мы, конечно же, сделали все возможное, чтобы спасти тебя, но, к сожалению, ты маленькая и слабая, погибла от травм за несколько часов до нашего прибытия. Рэй передаст мне твоих юных самок за мои усилия, укрепив мои позиции.

Дыхание Лизы перехватило от слов Лукена. Он запланировал неоднократно изнасиловать ее и обвинить в этом Грима. Она сверкнула глазами на Корина, прежде чем обернуться к Фарберу.

— Почему? — спросила она, глядя на воина Грима, которому когда-то доверяла. — Что тебе от меня нужно?

— Ты, во-первых, — он смертоносно ухмыльнулся, обшаривая взглядом ее тело. — А во-вторых, я стану капитаном Гвардии Лукена, когда он станет Королем Люды.

— Заткнись, Фарбер, — приказал Лукен.

— Почему? Ты обещал мне это. Я это заслужил!

— Ты… капитан… — Лиза и не пыталась скрыть своего презрения. — Ты даже окна помыть толком не можешь. Кто доверит тебе свою безопасность? Особенно, когда ты уже доказал, что не обладаешь верностью!

Зарычав Фарбер обрушился на Лизу, переворачивая ее. Он оседлал ее бедра и разорвал рубашку.

— Я возьму ее сейчас! — зло прорычал он.

— Грим! — Лиза закричала, но Фабер схватил ее за горло, сдавливая и обрывая ее крик.

Мир стал тускнеть. Она боролась, пытаясь оттолкнуть его, но это была заведомо проигрышная битва. Он был слишком тяжел, слишком силен, она не могла остановить его.

— Грим! Извини… — она заплакала.

— Нет! — Корин набросился на Фарбера, отрывая его от Лизы.

Он долго сдерживался. Он допустил очень много вещей, которые никогда не должны были произойти, ради того, чтобы защитить своего брата, но он не мог оставаться в стороне, наблюдая подобное. Возможно, у него осталось не так уж много чести, но та, что еще есть, не позволит этого. Женщины священны, их нужно защищать любой ценой, особенно эту — его Королеву.

***

Грим опустился на колени, тщательно осматривая землю перед собой. Лиза упала чуть дальше и внезапно остановилась. Здесь остановились четверо воинов, и к ним присоединились еще трое, всего семь воинов на одну Лизу. У нее не было шансов.

Ужас охватил Грима — его Лиза, такая маленькая и нежная, она не сможет защитить себя, если у этих воинов нет чести. Поднявшись, он взглянул на Алджера и понял, что его капитан чувствует то же самое. Свернув на редко используемую тропу, ведущую к потайной двери в стене, он замер от повторного крика Лизы. Этот крик, полный боли и ужаса, вдруг резко оборвался, заставив сердце Грима споткнуться. Уже не пытаясь скрываться, он бросился по тропе, поняв, что крик раздался совсем рядом. Он нашел свою Лизу.

***

Обнаружив группу, Грим вытащил свой меч, разя всех, вставших между ним и его Лизой. Лукен, пораженный его внезапным появлением, споткнулся, и Грим, взмахнув мечом, рассек его грудь.

Не обращая внимания на Лукена, Грим упал рядом с неподвижной Лизой, его глаза пробежались по ее истерзанному, избитому телу, по ее изорванной одежде.

— Лиза… — прошептал он, осторожно приподнимая ее за плечи и притягивая к своей груди.

Лиза рванулась, задыхаясь и борясь с захватом Фарбера. Она не сдастся. Она не уйдет без боя. Не позволит Лукену использовать ее против Грима.

— Лиза, тс-с-с, малышка, я с тобой, ты в безопасности.

Глаза, полные ужаса взглянули на Грима, а затем хлынули слезы.

— Грим… — прошептала она, расслабляясь в безопасности его рук и плача.

— Я с тобой, моя Лиза.

Он осторожно приподнял ее лицо, оценивая повреждения, прежде чем взглянуть ниже, на ее поврежденное горло, порванную одежду и синяки, портящие нежную кожу ее груди. Его глаза метнулись от Лукена, корчащегося от боли, к окровавленному Корину, быстро сдавшемуся гвардейцам.

— Девочки… — прошептала Лиза, возвращая его внимание.

— В безопасности в Луанде, в окружении не только твоих гвардейцев, но и всех домочадцев.

— Ион и Нэрн?

— У целителя, все хорошо, моя любовь.

— Это был Лукен, Грим, — она задрожала. — Он… он хотел твой трон, он собирался… изнасиловать меня и позволить своим воинам изнасиловать меня, а затем убить и заявить, что это сделал ты, — ее голос сорвался, но она заставила себя закончить. — У Рэя не было бы иного выбора, кроме как отстранить тебя, забрав девочек. О, боже, Грим… — она спрятала лицо на его груди, когда ужас произошедшего захватил ее.

Спокойствие и выдержка Грима противоречили ярости в его глазах, когда он взглянул на каждого из своих воинов, заметив их ужас от слов Лизы. Лишь теперь, он действительно понял, что пытался сказать ему Алджер. Лиза может быть его Королевой, но она и их Королева тоже. Все взгляды обратились к Корину.

— Ты заплатишь за оскорбление моей Королевы, Корин. Твои страдания будут безграничны.

Корин склонил голову, принимая наказание, зная, что он заслужил это.

Услышав Грима, Лиза догадалась, что он все понял неправильно.

— Нет, Грим, — она отстранилась от его груди, заставив его взглянуть на нее. — Это не Корин. Это был Фарбер, — все взгляды обратились на него. — Корин защитил меня, когда Фарбер пытался изнасиловать.

— Она не в себе, мой Король, — возразил Фарбер, бросив злой взгляд на Лизу, пытаясь ее запугать. — Корин набросился на нее, когда я нашел их, но я остановил его.

Грим осторожно встал, убедившись, что Лиза не упадет, если он отойдет, и поднял меч. Его гвардеец приблизился, защищая Королеву.

— Тогда почему воины Лукена просто смотрели вместо того, чтобы напасть на тебя, Фарбер? — Грим подошел к нему. — И почему они направлялись к той части стены, которую ты должен был охранять?

— Мой Король, я был на стене, я оставил свой пост, когда услышал крик вашей женщины. Корин пришел с Лукеном. Как вы можете поверить женщине, а не собственному воину! — Фарбер продолжал отрицать свою причастность, уставившись на Лизу.

— Корин, — Грим взглянул на своего бывшего ученика.

— Я пришел с Лукеном, сир, не отрицаю, он — наследник лорда Бертоса, служить ему — мой долг, но я не нападал на твою Королеву. Мне сказали, что ее надо доставить на Торниан, целой и невредимой, к другим женщинам. Бесчестно — вредить женщине, так вы учили меня.

Грим взглянул на мужчину, к чьей первой подготовке он приложил руку, и не увидел лжи в глазах, спокойно встретивших его взгляд.

— Ты солгал, — взгляд Грима метнулся к Фарберу, он взмахнул своим мечом, выбивая меч Фарбера из рук. — И ты предал своего Короля, — он снова ударил, остановив меч у груди воина. — Но ты умрешь мучительной смертью за то, что нанес вред моей Королеве, — всадив свой меч в живот Фарбера, он медленно повернул лезвие плашмя, наблюдая, как шок и боль разливаются по лицу Фарбера, прежде чем отвернуться от него, позволяя телу осесть на землю.

Лиза увидела, как Грим свершил суд над Фарбером, и почувствовала, как кровь отхлынула от ее лица. Это уж слишком.

Заметив ее реакцию, Грим отшвырнул меч, едва успев подхватить девушку, прежде чем она упала. Укачивая Лизу в своих объятиях, он поднял ее безвольное тело и повернул в сторону Замка.

***

Движения и звуки… Голоса, множество голосов… Лиза боролась с темнотой, пытаясь открыть глаза.

— Я с тобой, моя Лиза, отдохни, — голос Грима вырвал ее из небытия, позволив разглядеть нежность в его глазах.

— Грим… — прошептала она, проталкивая слова сквозь поврежденное горло.

— Я здесь, Лиза.

Чувствуя, как Грим кладет ее на постель, она вцепилась в него, отказываясь отпускать. Сдавшись, мужчина сел, устраивая ее на коленях.

— Все хорошо, малышка, мы дома.

Оторвавшись от его глаз, она поняла, что они в их комнате.

— Девочки…

— В своей комнате. С ними Падме.

— Падме… — она взглянула на него в недоумении.

— Она принесла твои одежды, когда малышки вернулись с гвардейцами, и настояла на том, чтобы остаться и успокоить их.

— Они не заметили меня? — слезы наполнили ее глаза.

— Они ничего не видели, — успокоил Грим ее. — Целитель скоро будет.

— Целитель… Нет, не надо целителя, — прохрипела она. — Я в порядке… Мне просто надо умыться, прежде чем дети меня увидят.

— Ты не в порядке, — Грим сжал зубы, пытаясь сдержаться. — У тебя синяки, порезы и царапины. Твои одежды были… — Грим понял, что не может продолжить. Его Лиза, самое прекрасное, что было в его жизни, пострадала из-за него.

— Грим, — испачканной рукой она дотронулась до его щеки. — Это не твоя вина.

— Конечно, моя! — сердито прорычал он, накрывая ее ладонь своей. — Я не защитил тебя должным образом, поэтому Лукен смог напасть на тебя.

— Он смог напасть на меня из-за Баккууса, Фоке и Фарбера. Ты не ответственен за их действия.

— Я должен был понять…

— Что? Что тебя предадут? Никто не может предвидеть этого, Грим.

— Сир, — Алджер застыл в дверях, не желая прерывать их.

— Что случилось, Алджер? — Грим нетерпеливо взглянул через плечо.

— Целитель Хадар занят с Ионом, он утверждает, что тот все еще в тяжелом состоянии.

— Насколько сильно он ранен? — Лиза взглянула на капитана и заметила, как он быстро отвел взгляд. Оглядев себя, она поняла — почему. Ее порванная блузка демонстрировала больше, чем следует. — Извини, — вскрикнула она, стягивая края блузки.

— Хадар держит его в регенераторе, чтобы справится со всеми его ранениями.

— Он — важнее, — прохрипела Лиза Гриму, прежде чем он смог возразить. — А Нэрн?

— Уже переведен из регенератора в блок восстановления. Он был ранен серьезнее, но скоро полностью поправится.

— Они выиграли нам время, — она взглянула на Грима глазами, полными слез. — Они пожертвовали собой, чтобы мы с девочками смогли убежать. Они лучшие из мужчин Люды. Их надо чтить. Их ранение — не позор, — она посмотрела на Алджера, убеждаясь, что он понял.

— Конечно, нет, моя Королева, — Алджер кивнул ей и взглянул на Грима. — Есть еще кое-что, мой Король. Закодированное послание от Императора.

Лиза почувствовала, как Грим замер.

— Я посмотрю позже.

С легким поклоном Алджер удалился.

— Грим… Послание от Рэя. Ты должен узнать, чего он хочет, — произнесла она, зарываясь в его объятия. — Я же вижу, что тебя это беспокоит.

Его взгляд подсказал ей, что он не сдвинется с места, спорить бесполезно. Она поступила бы так же, если бы пострадал он.

— Хорошо, — она слегка улыбнулась. — Тогда помоги мне попасть в душ? Я хочу искупаться… Надо вымыться… Прежде чем увижу девочек.

Вместо ответа Грим встал и отнес ее в свою ванную. Он аккуратно усадил ее на полку и бережно снял разорванную одежду. Его руки дрожали, когда он осторожно касался каждой отметки на ее прекрасной коже.


Скачать книгу "Грим" - М. К. Айдем бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание