По ту сторону Бездны[СИ]

Алина Борисова
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Если свои стали для тебя чужими — сможет ли чужой стать своим? Если друг стал тебе врагом — сможет ли враг стать другом? Если твоя мать не узнает тебя в лицо — назовешь ли ты матерью чужую женщину? Если тебе отказали в праве быть человеком — сможешь ли ты хотя бы выжить?..

Книга добавлена:
23-01-2023, 13:36
0
316
78
По ту сторону Бездны[СИ]

Читать книгу "По ту сторону Бездны[СИ]"



— Готовиться? — все мысли растеряла за время полета.

— Мы собирались в город. Тебе надо поесть и переодеться.

Поесть — это понятно, это точно не тот город, где можно купить на углу пару пирожков. Но чем ему не нравится мой наряд?

А наряд действительно не подходил. Ну, на его взгляд. Иначе зачем бы он так долго перебирал мои вещи (им же самим мне и принесенные), выискивая то, в чем меня не стыдно будет вывести в город. Остановился на легких серых бриджах с широкими лентами–завязками под коленом, и воздушной белой кофточке с открытыми плечами, прозрачной настолько, что просвечивало нижнее белье.

— И чем это лучше? — мрачно интересуюсь, покончив с обедом.

— Больше похоже на то, что носят сейчас, — пожимает он плечами.

— Но это как–то совсем неприлично выглядит, — неуверенно возражаю я.

— Да? Я думал, для тебя неприлично — это без одежды, — чуть усмехнулся он. Но тут же поправился, — не обижайся. По нашей моде эта одежда более, чем прилична, сама увидишь. Я просто хочу гулять с очаровательной нарядной девочкой, неужели ты мне в этом не поможешь?

Ну а как бы я ему отказала? Он был для меня всем. Просто потому, что больше у меня не было никого в целом свете.

Мы вышли к машине. Машина его была белой, и это приятно порадовало глаз. Почему–то подумалось, что мне не нравятся кричаще–яркие расцветки. Как–то это неестественно. Чудовищно. Жутко.

Дверцы раскрылись. Я вздрогнула, словно из машины повеяло холодом. Могильным холодом.

— Давай не поедем.

— А за поцелуй? — улыбнулся он. И тут же обнял меня сзади за плечи, но целовать не стал, хотя я этого почти ожидала. А он только сказал негромко и серьезно, — надо быть сильной, Лара. Нельзя бояться. Нельзя всю жизнь бояться и прятаться. Надо жить. Идем.

И я позволила ему усадить меня в машину. И только крепко держала за руку, когда мы рванули с парковочной площадки вниз, в город.

Первый магазин, возле которого мы остановились, располагался где–то на среднем уровне одной из башен. Парковочная площадка перед ним была полностью прозрачной, так что мне даже показалось, что машина парит в воздухе, и до дверей мне придется лететь на руках у Лоу. Но нет, оказалось — можно идти. Пол был хоть и невидимый, но абсолютно твердый. У входа я чуть затормозила, но Лоу уверенно обнял меня за плечи, и мы вошли.

Магазин оказался небольшим. Однако выбор одежды, на мой неискушенный взгляд, был более, чем обширный. Здесь было все — от нижнего белья до легких разноцветных плащей–дождевиков. Необычные фасоны, незнакомые ткани, непривычные расцветки — все это притягивало взгляд, и руки сами тянулись к вешалкам…

— Лоурэл! — женский голос заставил меня вздрогнуть и оглядеться. В магазине мы были не одни. Две вампирши что–то бурно обсуждали у стойки с бельем, а еще одна бодро приближалась к нам, точнее — к моему спутнику. Лоурэл? Значит, так звучит его полное имя? В голове ничего не отозвалось. Что ж. Придется просто запомнить.

Меж тем красавица уверенно положила руки на плечи моего спутника и страстно его поцеловала. Нет, он не вырывался. Ответил с не меньшей страстью, пройдясь при этом руками по ее телу, уделив особое внимание туго обтянутой короткими брючками попе.

Отвернулась, чтоб не присутствовать и дальше при столь бурной встрече, и в смущении начала перебирать вешалки не то с майками, не то с футболками, в общем, с чем–то, по сравнению с которым моя полупрозрачная кофточка выглядела верхом целомудрия.

Однако внезапно одежду вытянули у меня из рук и, отстранив подальше от меня, погрозили пальцем. В изумлении подняла глаза. Продавщица, этакая солнечная красотка с копной ярко–рыжих волос, смотрела на меня с показной суровостью, как я смотрела бы на забежавшую в магазин собачку или оставленного без присмотра неразумного младенца, которые не со зла, но в силу полного отсутствия интеллекта, способны испортить хорошие вещи.

— Кеа тэ дарэ? — тут же раздался за моей спиной голос Лоу. Этакое высокомерное удивление. А я думала, он подружкой своей увлечен, ничего не видит вокруг. А его руки уже спокойно лежат на моих плечах, пока продавщица, тыча в меня пальцем, что–то ему объясняет, похоже жалуется, что я вещи трогала. В ответ вновь что–то высокомерное и насмешливое. Она слегка пожимает плечами. Лоу очень спокойно и крайне вежливо произносит длинную фразу, после которой продавщица заметно бледнеет и поспешно отходит в сторону.

— Помочь тебе выбрать? — Лоу переходит на понятный язык.

— Ну…наверно… — на душе было муторно, почти до слез. — Мне что, ничего нельзя здесь трогать?

— Да можно, конечно. Трогать, мерить, выбирать. Я просто лучше знаком с местной модой, могу что–то посоветовать.

— Но она…

— Хотела потерять работу, — спокойно перебивает меня Лоу, — но уже передумала. Даже внимания не обращай. Нет никаких законов и правил, регламентирующих посещение людьми магазинов и других публичных мест. Ты пришла со мной, я несу за тебя полную ответственность, и я никому не позволю тебя обидеть. А она — ну прости ты ее, она в жизни не видела людей. Ей просто даже представить сложно, до какой степени вы разумны.

Фразу, которая прозвучала дальше, я для себя перевела как «уси–пуси», хотя, что уж она означала дословно — одним вампирам известно. Сладострастная подружка никуда не делась, она стояла рядом и разглядывала меня с умилением, словно зверюшку редкой породы. Даже руку протянула, чтоб по головке погладить. Или по щечке потрепать. Но руку Лоу перехватил. И, вероятно, посоветовал держать оную конечность при себе, потому как вампирша недовольно фыркнула и отошла.

— Ты что, из–за меня и с подружкой поругался?

— Ну, во–первых, не поругался, а попросил не мешать. А во–вторых, «подружка» в вашем языке и вашей культуре значит несколько больше, чем то, что связывает меня с Айдэ.

— Да? А целовались вы так, словно она тебе гораздо ближе, чем просто подружка.

— Смешные вы, человечки, — он легко целует меня в висок. — Так, нет, давай вот это даже мерить не будем.

— Но почему? Она красивая.

— На мой вкус — вульгарна. Вот, посмотри лучше эту, — он протянул мне футболку в переливах желтого цвета. — А поцелуи не демонстрируют степень близости, лишь степень взаимной симпатии. В отличие от людей, у нас не принято скрывать желания плоти. Привыкай. Таких «подружек» мы встретим еще не мало. Причем не только моих.

— То есть, ты хочешь сказать, что это просто такое приветствие, а у вас с ней никогда и ничего не было? — недоверчиво кошусь на него я.

— Да было, конечно, и не раз, — спокойно улыбается Лоу, в смысле — Лоурэл. — Но это не делает ее кем–то особенным в моей жизни, кого можно было бы именовать человеческим термином «подружка». Таких подружек у меня за ночь бывает больше, чем у рядового человеческого мальчика за год. Как, впрочем, и у нее «дружков». Не пытайся переводить все на человеческие отношения, у нас нет вашего культа Единственного Возлюбленного.

— Но это не культ, это просто… естественно. Когда у тебя есть единственный, тебе не нужны уже все остальные.

— Даже у людей это не так, иначе слова «измена» в вашем языке попросту бы не существовало. А по–моему, вы вообще путаете семью и удовольствия, пытаетесь смешивать, и в итоге ничего не выходит. Вот, посмотри вот это, мне кажется, тебе пойдет.

— Издеваешься? Я не буду носить такие короткие штаны, они даже коленки не закрывают! И потом, что значит «смешивать»? Вот ты что, женишься, и по–прежнему будешь тащить себе в постель бесконечных «подружек»? И что на это скажет твоя жена?

— А почему она должна на это что–то говорить? Если ей интересна моя компания — она присоединяется, если мне интересна ее компания — я присоединяюсь, если вкусы не совпадают — значит вместе мы только вдвоем, а с друзьями — каждый со своими.

— Кажется, ты говорил, что лунные эльвины обвиняли вас в излишней любвеобильности. Похоже, я готова к ним присоединиться.

— Лучше присоединись ко мне, и пойдем мерить то, что ты выбрала.

— А… ммм…А не предполагается, что я сумею померить все это без твоей помощи?

— Ну, как бы не совсем понятно, зачем. Со мной же явно веселее. Или ты начала меня стесняться?

— А что, стесняться у вас тоже не принято? Но я же не эльвин…не эльвийка. И не вампирша. И давай ты меня все же подождешь с той стороны.

Мне даже удалось отгородиться от него шторкой. Впрочем, не то, чтоб он особо настаивал. И я не успела еще решить, что же мне примерить первым, как поняла, что он вовсе не скучает.

Судя по голосам, собеседниц у него было несколько. Говорили совсем рядом, громко и четко, а я не понимала ни слова. И были у меня подозрения, что обсуждают они сейчас меня, или наши с ним отношения, или сам факт, что он привел меня в магазин. И слышались мне в их речи и язвительность, и насмешка, и удивление, и пренебрежение… А может, это они просто флиртуют с красивым мальчиком, а я вообще не при чем, все сама себе напридумывала.

И ведь не выдержала, выглянула:

— Лоу! Ты все–таки мне помоги.

— Лоу, — передразнила вампирша, висевшая на его руке. То невообразимое, что было на ней вместо футболки, заканчивалось прямо под грудью, а дальше свисало тончайшими нитями бахромы, при малейшем движении выставляя на всеобщее обозрение пупок. Ее подружка, чья майчонка просто слепила глаз переливами золота, и тоже не отличалась особой длиной и закрытостью, разразилась длинной насмешливой фразой. Лоу подмигнул одной, поцеловал в нос вторую, ответил что–то, не менее насмешливое, и вошел ко мне в кабинку.

— Ну что ты разволновалась? — он обнял за плечи, прекрасно чувствуя, что не одежды ради я его к себе дернула. — Девочки тебя пугают? Так им просто любопытно. Они молоденькие еще, за Бездной не были, и не факт, что будут когда. Вот и интересуются. Они не привыкли к тому, что люди носят одежду, не представляют, о чем вообще с вами можно говорить. Ты для них просто очень экзотична.

— Экзотичная зверушка.

— А ты не веди себя, как зверушка. Будь спокойной и уверенной. Ты же сильная. Ты это можешь. Пойми, малыш, далеко не каждый вампир имеет возможность или желание пересекать Бездну. Для них люди — это просто животные, те, что в загонах. Других они не знают, и знать не хотят. Не поддавайся им, маленькая. А я с тобой, я рядом, я всегда тебе помогу. Ты мне веришь?

Я кивнула. Вздохнула. Доказывать каждому встречному, что я не животное… Тяжело. Тем более, что я не понимаю ни слова. И сказать ничего не могу.

— Ты научишь меня вашему языку? — подняла я глаза на моего защитника и утешителя.

— Я надеялся, что ты об этом попросишь. Научу. Обязательно. А теперь давай разбираться с одеждой.

Разбирались. Долго. А из кабинки он так и не вышел. А я и не выгоняла. Все равно мне был нужен его совет, его уверенность. Для меня вся эта одежда была слишком неприлична. Нынче в моде были оголенные плечи, выставленный на всеобщее обозрение живот и открытые коленки. И среди всего многообразия барахла — ничего хоть сколько–нибудь закрытого. Но главное — здесь совсем не было теплых вещей. Не продавались. И подозреваю — не только в этом магазине.

— И что же делать? Даже летом бывают прохладные дни. Так я просто замерзну, — растерянно подняла я глаза на Лоу.


Скачать книгу "По ту сторону Бездны[СИ]" - Алина Борисова бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовная фантастика » По ту сторону Бездны[СИ]
Внимание