Тигриные игры

Лора Ли
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Он был тенью, всегда изменчивой и размытой, способной раствориться, где угодно и как угодно. Недостижимый идеал, задуманный и созданный Советом Генетики, у него было так же много имен, как и личностей, последнюю из которых звали Гидеон. Теперь, называя себя Грэмом, он прячется на виду, ужасно близко к своей цели. Изгнанник Породы Бенгальских тигров, он хранит верность лишь себе самому. И у него есть потребность в мести, которая быстро и жарко течет в его венах. Грэм планирует устроить крайне безжалостную вендетту против тех, кто его обидел — Пород и людей. Все будут страдать от его гнева: те, кто сотворил его, те, кто притворялся, что любит его, и те, кто предал его. Включая ту, что находится в центре всего: соблазнительная, загадочная женщина, беспомощная против того, чье желание столь же отчаянно, как его потребность уничтожить. И он идет на ее запах…  

Книга добавлена:
17-11-2022, 13:00
0
268
47
Тигриные игры
Содержание

Читать книгу "Тигриные игры"



— Вот, пожалуйста, идеальное лекарство для жаркого дня. — Поставив на стол графин чая и стаканы со льдом, Хи грациозно села на стул напротив Кэт.

В ожидании, пока Хи нальет темную жидкость в стаканы со льдом, Кэт использовала тишину, пытаясь понять эмоции, бушующие внутри другой девушки. К сожалению, они казались настолько сумбурными и хаотичными, что Кэт сомневалась, что даже Хи сможет понять их.

— Извини за то, как я одета. — Хи наконец откинулась назад, сделав длинный глоток чая и с сожалением сосредоточившись на Кэт. — Это бесит Лобо, но я думаю, что на этот раз я немного переборщила с шортами, — ее губы изогнулись в изощрённой ухмылке. — Я не пыталась быть невоспитанной.

По крайней мере, теперь это имело смысл. Хи Лангер однажды даже украшала списки наиболее одетых людей среди элитного общества в Америке и Европе до того, как ее мать сфабриковала свою собственную смерть, предположительно, чтобы избежать правосудия Лобо Ривера за сговор с Советом по генетике.

— Я думала, что ты ладишь с Лобо. — Кэт задумчиво посмотрела на нее.

— Возможно, когда я была моложе. — Хи пожала плечами, мрачная боль, которая затмевала ее взгляд, мгновенно сменилась быстрым закатыванием глаз. — Ты же знаешь, насколько он высокомерен? Поскольку Джессика довольно топорно пыталась убить нас всех ради своих боссов в Совете, он стал перебарщивать с опекой.

Кэт не слышала эту информацию.

— Твоя мать пыталась тебя убить?

— Ну, по крайней мере, это не общеизвестно, — протянула Хи с намеком на гнев, когда в ее бездонных голубых глазах было видно чувство предательства.

Запах ее боли был на мгновение ошеломляющим, затем она, казалось, сдерживала его, отталкивая, пока он полностью не скрылся. Кэт почувствовала, что сдержанность другой женщины из-за этого гнева становится все труднее поддерживать.

— В любом случае, для мира, она мертва. — Затем Хи пожала плечами. — Погибла в дорожно-транспортном происшествии. — Она потягивала чай, затем отчужденно посмотрела на Кэт. — Тиберий сейчас ищет ее. Если повезет, она скоро станет такой же мертвой, как и все остальные.

Заявление было сделано настолько безразлично и хладнокровно, что ей стало больно за маленькую девочку, скрывающейся под этой жаждой мести. Как ужасно должно быть противостоять такому предательству.

«Возможно», — подумала Кэт, — «отсутствие родителей, в некотором роде приносит меньше боли».

— Мне очень жаль, Хи, — тихо сказала Кэт, страдая от боли, вызванной такой преднамеренной жестокостью.

— Не стоит, — Хи отмахнулась от сочувствия. — Намного лучше знать, насколько человек плохой, чем быть одураченным им, и я все-таки пришла сюда не для того, чтобы обсуждать суку Совета. — Ее натянутая улыбка не смогла скрыть ту массу эмоций, которая запуталась в ней. — Я рада, что ты здесь, Кэт, — сказала она искренне. — Я волновалась, когда услышала на что способен Рэймонд. Я всегда знала, что он не хороший человек, но зло, которое он таит внутри себя, всегда шокирует, когда ты узнаешь это о человеке, с которым часто общаешься.

— Он ненавидел Лобо, — Кэт тяжело вздохнула. — его бесило присутствие Пород в Виндоу-Рок и защита, предоставленная им Нацией. Хи, мне всегда было трудно отклонить твои приглашения, но мне и Лобо так было лучше. Это мешало ему слишком сосредоточиться на неприятностях, которые он мог бы вызвать, если бы захотел.

— Лобо убил бы его, — Хи горько рассмеялась. — В любом случае ему всегда приходилось сталкиваться с препятствиями и невежеством Рэймонда. Но я догадывалась, почему ты отказывалась. Никаких обид.

И их не было, почувствовала Кэт. Она скорее догадалась, что Хи была слишком занята, пытаясь ориентироваться во внутреннем аду, который переживала. Приняла ли Кэт приглашение, или нет, она не спала по ночам.

По догадкам Кэт, в реальности, с которой Хи приходилось сталкиваться каждый день, сон был чрезвычайно трудной задачей, о чем свидетельствовали темные круги под голубыми глазами другой девушки. Также был странный, очень тонкий аромат, который окутывал Хи и который Кэт не могла опознать. Очень неуловимый след Породы волка, но не запах спаривания. Это было почти два разных аромата, которые невозможно было идентифицировать.

— Итак, как я понимаю, у тебя с Грэмом есть предыстория. — Хи покачала бровями, нарушая молчание между ними.

Наклонившись вперед, другая девушка слегка подмигнула ей.

— Давай, расскажи подробнее, подруга. Что в тебе такого, что заставляет этого жесткого тигра рассусоливать?

Грэм? Рассусоливает?

— Ты должно быть спутала рассусоливание с убийственным взглядом, — предположила она, хотя понятия не имела, как кто-то может ошибиться. — Поверь мне, Грэм ни перед кем не рассусоливает.

Сама мысль об этом смешна.

— Поверь мне, рассусоливает, — уверил ее легкий смех, Хи расслабилась на своем стуле и с любопытством наблюдала за Кэт. — Я знаю его в течение года, и каждый раз, когда упоминается твое имя, он замирает и то, что горит в его глазах, кажется, немного тускнеет.

Кэт покачала головой, отрицая мысль, что Грэм испытывает к ней такие нежные чувства. Уже нет.

— Я — его личный эксперимент, — сказала она. Хи знала правду о том, кем и чем она была, она объявила об этом, когда Кэт вошла в дом. — Его интеллект даже в исследовательском центре был пугающим. Генетик, который создал его, позволил ему разработать терапию, чтобы спасти мою жизнь от болезни, с которой я родилась. Если у него есть более мягкие чувства ко мне, то это не более, чем у ученого к любимой лабораторной крысе.

Смех Хи был полон неверия.

— Дорогая, продолжай убеждать себя, — заявила она, едва сдерживая смех. — Вплоть до той минуты, когда этот плохой кот не отымеет тебя до беспамятства. — Улыбка, которая заполнила выражение лица Хи, была искренне забавой, и когда она говорила о Грэме, запах почти сестринской любви был ясен. — Не могу представить, что он постоянно возбужден и жаждет свою лабораторную крысу, как бы он ни любил ее, — смех, который она сдерживала, чуть не вырвался наружу. — Хотя, спасибо за этот маленький момент веселья, мне это было нужно.

Без сомнения, так и было. Тем не менее, Кэт прищурилась на все еще слишком веселую женщину.

— Ты странная, Хи, — заявила она. — И у тебя очень странные идеи.

Другая женщина еще раз рассмеялась, явно искренне смеясь.

— Нет, я сложная, есть разница, — заверила она Кэт с таким удовлетворением и гордостью, что Кэт чуть не рассмеялась. — Спроси любого. Я очень сложная.

— И тебе нравится поощрять эту веру, — с улыбкой предположила Кэт.

— Конечно. — Расширив глаза, строя из себя очаровательную невинность, Хи скромно моргнула. — Иначе какой смысл начинать слухи?

Покачав головой, Кэт допила чай, а потом наблюдала, как Хи наполнила оба стакана. Она не упустила изощренную уловку добавки, которую Хи сделала в свой бокал. Запах крепкого спиртного было сложно скрыть. Кэт не прокомментировала это, скорее просто взяла на заметку, чтобы обсудить ее в другой раз.

На данный момент она позволила Хи найти то облегчение, которое она могла найти от переполняющих ее эмоций, поскольку Кэт чувствовала, насколько запутанными они были для молодой женщины. Кто она такая, чтобы судить, какое утешение может найти другой от своих демонов? Ей только хотелось, чтобы она могла найти немного утешения от своего собственного. Потому что она могла чувствовать приближающееся столкновение с ее личным демоном, и она ужасно боялась, что не готова к этому.

***

Она невероятна.

Его котенок.

Проскользнув в ее спальню через открытую балконную дверь следующей ночью, Грэм не мог не восхититься молодой женщиной, которой она стала.

Двадцать пять лет назад, когда Филипп Бранденмор вложил ее в его руки и холодно сообщил ему, что ее выживание — его ответственность, Грэм не мог представить, каким исключительным творением она станет — даже высокомерный Бранденмор не осознавал. Грэм обеспечил это. Каждая терапия, каждое лекарство, каждая секунда в этом богом забытом аду создала это чудесное существо.

Длинные, блестящие, золотые и темно-коричневые пряди шелковистых волос растекались по подушке и лицу, идеально обрамляя темно-кремовую плоть ее лица. Ее черты были достаточно кошачьими, чтобы предать ей тень таинственности, разрез глаз намекал на экзотику.

Ее губы. Они были мило изогнуты, соблазнительны и заставляли его хотеть попробовать их.

Необходимость, жажда ее вкуса мучили его с тех пор, как он нашел ее. Они преследовали его во снах, в фантазиях. Заставляя его быть постоянно возбужденным, твердым, как железо и готовым к спариванию.

Были дни, когда он ненавидел ее за эту потребность владеть ею, и уверенность в том, что, когда он получит ее, ее защита станет более опасной, чем это было в прошлом.

Она — слабость.

Она чистое и определенное разрушение, если он не будет чрезвычайно осторожен.

Никто очень долго не обвинял его в том, что он осторожен, и он не видел причин, чтобы дать им повод сделать это сейчас. Он был тем, что они создали. Если им это не нравилось, то виноваты только они сами.

Породы были созданы, чтобы быть мастерами-манипуляторами, тактиками, мятежниками и чрезвычайно способными любовниками. Грэм был всем этим, но в его творчестве они каким-то образом упустили тот факт, что создали Породу, чьи способности к научным отклонениям намного превосходили их собственные. Он взял то, что было сделано в исследовательском центре Бранденмора, наблюдал, манипулировал учеными и техниками и, в конце концов, почти сам управлял лабораториями.

Пока Бранденмор не привел нового главного исследователя и генетика. Тот, кто каким-то образом почувствовал, что один бенгальский самец владеет всем вокруг.

Добрый, старый доктор Беннетт. Тощий ублюдок.

Потирая грудь, он вспомнил, как пальцы Беннетта обвились вокруг его бьющегося сердца, когда он приказал солдатам найти «девушку».

Девушка.

Он снова сосредоточился на ней.

Она была девочкой. Та, кто перелила свою кровь в его вены и позволила безумию настигнуть его. Это безумие породило чудовище, когда ученый приказал вернуть ее, с явным намерением вырвать и ее бьющееся сердце.

У Беннетта не было бьющихся сердец в течение пяти лет, включая его собственное, и никогда не будет снова. Грэм вырвал этот орган из груди Беннетта. Прорываясь пальцами с когтями сквозь плоть и хрящи, он схватил пульсирующую плоть и, когда добрый доктор наблюдал в беспомощном ужасе, вырвал его.

Это воспоминание было одним из лучших, что у него были, хотя ночь, когда это происходило, когда он прошел в лабораторию ради смертельного веселья, которое оставило мало живых людей внутри нее, часто была туманной

Монстр, которым он стал той ночью, был последним, долгожданным облегчением. Потому что у этого существа не было ни жалости, ни сожалений, ни обвинений. Он был чистым высшим разумом и первобытным инстинктом.

Когда монстр отступил, и Порода нашла меру здравомыслия, она была там— кошка, которая начала его погибель. И знание, что она всегда будет его погибелью.


Скачать книгу "Тигриные игры" - Лора Ли бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание