Блистательный маркиз

Джулия Куин
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: После смерти отца на попечении Элизабет Хочкинс остались младшие братья и сёстры, а ещё небольшой коттедж. Очень уютный, но зимой совершенно не спасающий от холода. Чтобы детишки в нём не замёрзли, нужно топить печи. А денег на уголь и дрова не хватает. Что делать? Элизабет – девушка решительная, и она находит выход из ситуации. Ей нужно выйти замуж. Проблема лишь в том, чтобы оптимальный кандидат в супруги, маркиз Ривердейл, перестал смотреть на неё, как на хорошего друга, а увидел перед собой привлекательную женщину, достойную любви. Элизабет уверена, что сумеет добиться любви маркиза, даже если дорога к этому лежит через законный брак.

Книга добавлена:
26-02-2023, 11:54
0
427
65
Блистательный маркиз

Читать книгу "Блистательный маркиз"



— Некоторые вещи лучше оставить между мужчинами.

Элизабет притворно нахмурилась, пытаясь решить, стоит ли давить на него дальше, как вдруг заметила темное пятно вокруг его глаза.

— О, я совершенно забыла! — выпалила она. — Ваш глаз! Необходимо что-нибудь к нему приложить.

— Со мной все в порядке, уверяю вас. У меня были травмы намного хуже, на которые обращали куда меньше внимания.

Но Элизабет не слушала — она рыскала по кухне в поисках чего-нибудь холодного.

— Не стоит так беспокоиться, — попробовал он остановить ее.

Она подняла на него взгляд, чем удивила Джеймса. Он полагал, что она слишком увлечена поисками, чтобы слушать, не говоря уже о том, чтобы отвечать.

— Я не собираюсь с вами спорить, — заявила она. — Так что не тратьте попусту силы.

Джеймс понял, что она настроена более чем серьезно. Элизабет Хочкис была не из тех, кто оставляет незаконченным дело или пренебрегает своими обязанностями. И если она решила заняться его подбитым глазом, ему — пэру королевства, мужчине, вдвое крупнее ее, — ничего не остается, гак подчиниться.

— Ну, если вы настаиваете, — произнес он таким тоном, словно ее заботы причиняют ему массу неудобств.

Элизабет что-то отжала в раковине, затем повернулась и протянула ему этот предмет.

— Возьмите.

— Что это? — подозрительно спросил он.

— Всего лишь примочка. Вы что же — опасались, что я приложу к вашему лицу сегодняшний улов Лукаса?

— Едва ли я разозлил вас до такой степени, хотя…

Она приподняла брови, прикладывая мокрую ткань к его многострадальному глазу.

— Вы хотите сказать, что способны довести меня до того, что…

— Ничего подобного я не говорил. Господи, как я не люблю, когда вокруг меня разводят суету! Надо было просто… Нет-нет, чуть правее.

Склонившись к нему, Элизабет поправила примочку.

— Так лучше?

— Пожалуй. Впрочем, чересчур тепло.

Она отшатнулась на несколько дюймов и выпрямилась.

— Простите.

— Я имел в виду примочку, — пояснил Джеймс, которому явно не хватало благородства, чтобы отвести взгляд от того, что предстало его глазам.

Хотя он не был уверен, что Элизабет поняла, почему он самым бессовестным образом пялится на ее грудь, она тоненько ойкнула и отскочила от него.

— Надо окунуть ее в холодную воду. — Продела" это, она протянула ему примочку. — Лучше вам приложить ее самому.

Он перевел взгляд на ее лицо с выражением невинным, как у новорожденного щенка.

— Но мне нравится, как это делаете вы.

— А я думала, что вы не любите, когда вокруг вас разводят суету.

— Я ошибался.

Элизабет уперлась рукой в бок и наградила его взглядом, в котором сквозило осуждение пополам с сарказмом. С посудным полотенцем в руке она выглядела довольно смешно и в то же время потрясающе.

— Сейчас вы скажете, что я ваш ангел милосердия, спустившийся с небес…

Его губы раздвинулись в медленной, обжигающей улыбке:

— Точно.

Она швырнула в него полотенцем, оставив на его рубашке мокрое пятно.

— Я ни на секунду вам не верю!

— Для ангела милосердия, — проворчал он, — вы слишком вспыльчивы.

Она издала стон.

— Сейчас же приложите примочку.

Что он туг же и проделал. Кто он такой, чтобы ослушаться Элизабет, когда она в таком настроении?

С минуту они сверлили друг друга взглядами, затем Элизабет распорядилась:

— Снимите!

Он убрал руку с глаза.

— Примочку?

Она кивнула.

— Я не ослышался? Вы же только что приказали ее приложить.

— А теперь меня интересует состояние вашего глаза.

Джеймс ничего не имел против. Он подался вперед, задрав подбородок и приподняв лицо, чтобы ей было удобнее изучать его глаз.

— Так, — сказала она. — Не такой уж фиолетовый, как можно было ожидать.

— Я же говорил вам, что ничего серьезного.

Она нахмурилась:

— Да, но я же сбила вас с ног.

Джеймс еще больше вытянул шею, молча призывая ее придвинуть губы на расстояние поцелуя.

— Может, посмотрите ближе?

Элизабет не клюнула.

— Разве на близком расстоянии цвет виднее? Вряд ли. Не знаю, что у вас на уме, но поищите другую простушку для своих уловок.

Тот факт, что она слишком невинна, чтобы сообразить, что он пытался сорвать поцелуй, позабавил и в то же время восхитил Джеймса. Впрочем, после минутного размышления он ужаснулся не в меньшей степени. Если она настолько невежественна относительно его мотивов, что, черт побери, она станет делать, столкнувшись с распутниками, чьи цели куда менее благородны, чем его?

В том, что она с ними столкнется, он не сомневался. Несмотря на репутацию повесы, Джеймс пытался жить, следуя определенному кодексу чести, чего нельзя было сказать о многих представителях высшего света. А Элизабет с ее волосами, подобными лунному свету, не говоря уже о глазах, губах и…

Дьявол, он может бесконечно перечислять ее достоинства. Беда в том, что у нее нет могущественной семьи, которая могла бы защитить ее честь, чем непременно воспользуются так называемые джентльмены. Чем больше Джеймс размышлял на эту тему, тем больше убеждался, что у Элизабет нет никаких шансов благополучно добраться до алтаря, сохранив свою чистоту — и душу — нетронутой.

— Завтра мы снова займемся боксом! — выпалил он.

— Но вы же сказали…

— Да, сказал, — огрызнулся он, — но потом я начал думать…

— Надеюсь, этот урок не показался вам слишком утомительным? — проворковала она.

— Элизабет, вы должны уметь защищаться. Мужчины — жуткие скоты. Мерзавцы. Идиоты, все до единого.

— Включая вас?

— А я в особенности! Вы имеете хоть малейшее представление, что я пытался сделать только что, когда вы осматривали мой глаз?

Она покачала головой.

Глаза Джеймса загорелись от гнева и затаенного желания.

— Будь в моем распоряжении еще хоть одна секунда, одна благословенная секунда, я бы обнял вас, и не успели бы вы сосчитать до двух, как оказались бы у меня на коленях.

Элизабет не проронила ни слова, что по какой-то нелепой причине, которой он сам не понимал, привело его в ярость.

— Вы понимаете, что вам говорят? — требовательно спросил он.

— Да, — уронила она прохладным тоном. — И считаю этот урок весьма поучительным. Я слишком доверчива.

— Вы чертовски правы на сей счет, — буркнул он.

— Вообще-то это ставит нас перед интересной дилеммой относительно завтрашних занятий. — Она скрестила руки и устремила на него оценивающий взгляд. — Вы говорили, что я должна изучить… э-э… некоторые любовные аспекты ухаживания.

У Джеймса возникло предчувствие, будто ему не понравится, что за этим последует.

— Вы говорили, я должна научиться целоваться… — тут она бросила на него взгляд, в котором выражалось крайнее сомнение, — и что будете учить меня сами.

Джеймсу не пришло в голову ни единого довода, который мог бы представить его в выгодном свете, поэтому он предпочел держать рот закрытым я попытался сохранить достоинство, сердито уставившись на нее.

— А теперь вы утверждаете, — продолжила Элизабет, — что я не должна никому доверять. Почему в таком случае я должна доверять вам?

— Потому что я действую сугубо в ваших интересах.

— Ха!

Это был явный отпор, лаконичный, но весьма эффектный и прямо в точку.

— Почему вы решили мне помочь? — прошептала она, — Зачем предложили свои услуги? Весьма необычные, надо сказать. Вы это наверняка понимаете.

— А почему вы согласились? — парировал Джеймс.

Элизабет молчала, не в состоянии ответить на этот вопрос. Пусть ее считают законченной лгуньей, но она не могла сказать ему правду. Можно себе представить, как он позабавится, если узнает, что она хотела провести одну-единственную неделю — или, если повезет, целых две — в его обществе. Хотела слышать его голос, вдыхать его запах и чувствовать, как перехватывает дыхание при его приближении. Она хотела любить и воображала, что это будет продолжаться вечно.

Нет, правды он от нее не дождется.

— Не важно, почему я согласилась, — ответила она наконец.

Он поднялся.

— Разве?

Не отдавая себе отчета в том, что делает, Элизабет отступила на шаг. Было намного проще изображать браваду, пока он сидел. Но, выпрямившись во весь рост, Джеймс представлял собой самый впечатляющий образчик мужчины, какой ей приходилось видеть, и все ее недавние рассуждения о том, что она чувствует себя свободно и легко в его присутствии, показались вдруг глупыми и преждевременными.

Теперь все было иначе. Он был рядом. Совсем близко. И желал ее.

Ощущение легкости исчезло — то самое, которое позволяло чувствовать себя непринужденно в его обществе, говорить все, что вздумается, без каких-либо опасений или смущения. На смену ему пришло неведомое чувство, невероятно возбуждающее, лишившее ее дыхания, захватившее в плен разум и душу.

Джеймс не отрывал он нее взгляда, его глубокие карие глаза затуманись и потемнели. Он шагнул вперед, сократив расстояние между ними. Элизабет была не в силах ни моргнуть, ни даже перевести дыхание, когда он притянул ее к себе. Воздух раскалился, затем наэлектризовался, но в последнюю секунду Джеймс остановился.

— Я хочу вас поцеловать, — шепнул он. Элизабет не проронила ни звука. Рука Джеймса обвила ее талию.

— Если вы против, лучше скажите сейчас, потому что иначе…

Она не шевельнулась, но ее губы приоткрылись в молчаливом согласии.

Свободной рукой он обхватил ее голову, и Элизабет показалось, что он что-то прошептал, когда его пальцы погрузились в шелк ее волос. Губы его невесомо скользнули по ее губам, раз, другой, затем переместились к уголку рта, а язык дразнящими движениями поглаживал чувствительную кожу вокруг ее губ, пока она не издала тихий возглас наслаждения.

И все это время его руки не переставали двигаться, лаская ее спину, щекоча шею и затылок. Его рот передвинулся к ее уху, и она не только слышала, но и ощущала его шепот.

— Я хочу прижать вас теснее. — Его горячее дыхание обдавало ее кожу.

Элизабет, еще сохранявшая способность рассуждать, оценила уважение, стоявшее за его словами, и нашла в себе силы спросить:

— Почему вы говорите мне об этом?

— Чтобы дать вам шанс сказать «нет». — Его взгляд — обжигающий, тяжелый и очень мужской — скользнул по ее лицу. — Но вы не скажете этого.

Элизабет негодовала, что его самоуверенность оправданна, что, когда он сжимает ее в объятиях, она не способна ни в чем ему отказать. И тем не менее она наслаждалась захлестнувшим ее ослепительным ощущением, словно впервые в жизни осознала собственное тело.

А когда он притянул ее ближе, с восторгом почувствовала, что его сердце бьется так же часто, как ее.

Опаленная его жаром, она не ощущала ничего, кроме прикосновения его тела, не слышала ничего, кроме гула собственной крови и его тихих слов:

— Ах, проклятие!..

— Проклятие! — Он отшатнулся от нее. Проклятие? Элизабет нетвердо шагнула назад и, наткнувшись на стул, плюхнулась на него.

— Вы слышали? — прошептал Джеймс.

— Что?

И тут она услышала отдаленный гул голосов.

— Вот это, — прошипел он.

Элизабет вскочила со скоростью пули, выпущенной из пистолета.

— О нет! — простонала она. — Это Сьюзен. Вместе с Лукасом и Джейн. Я прилично выгляжу?


Скачать книгу "Блистательный маркиз" - Джулия Куин бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовные романы » Блистательный маркиз
Внимание