Сладкий грех. Искупление

Лина Мур
100
10
(3 голоса)
3 0

Аннотация: Кто такой Слэйн? Есть люди, которые считают его хладнокровным психопатом, злодеем, ублюдком, не знающим жалости и получающим удовольствие от чужих страданий. Отчасти так и есть. Но мало кто способен разглядеть за его непроницаемой оболочкой, за его холодным взглядом маленького беззащитного мальчика, который хотел, но ни от кого не получал любви. В детстве его не замечали родители, даже на отдых уезжали без него. В школе Слэйна унижали и избивали. Но нашёлся человек, который сумел превратить его обиду в злость, в желание властвовать над этими подлыми людьми, держать в руках их жизни. Что ждёт Энрику, когда она окажется в плену этого угрюмого, сурового, властного человека?

Книга добавлена:
5-12-2022, 12:28
0
849
99
Сладкий грех. Искупление

Читать книгу "Сладкий грех. Искупление"



Глава 23

Почему-то люди начинают ценить друг друга только после того, как понимают, что могут потерять близкого человека. Когда мы смеёмся рядом с любимыми, и всё хорошо, то не осознаём, насколько важны эти минуты. Мы вспоминаем о них лишь тогда, когда ещё чуть-чуть, и могли бы потерять этих людей. Почему же люди так глупы? Почему они вместо того, чтобы ценить хорошее в общении, любви и семье, предпочитают обесценивать это и страдать? Наверное, правда, животные куда умнее людей. Они верные и преданные. А люди… ошибка природы.

— Я думала, что ты сегодня поедешь на работу, — задумчиво произношу, сидя напротив Слэйна после завтрака, пока он просматривает новости на планшете.

— Я на больничном, — хмыкает он, не отрывая взгляда от планшета.

— Каван заменит тебя? Он часто заменяет тебя?

— В последнее время только он и работает, потому что я не в состоянии ни на чём сосредоточиться. Я только мешаюсь. Поэтому я на больничном. Когда всё войдёт в своё русло, я опять буду с утра до ночи на работе. — Слэйн смотрит на меня с секунду, а потом снова возвращается к планшету.

Перевожу взгляд на его забинтованную рану на руке и хмурюсь, замечая кровь на бинтах.

— Твоя рана кровоточит, Слэйн. Тебе нужно в больницу.

— Мне не нужно в больницу. Рана будет кровоточить, пока не затянется кожа. Это нормально.

— А если начнётся заражение или что-то ещё?

— Энрика, не донимай меня. Со мной всё в порядке, — раздражённо говорит он.

— И тебе, правда, не больно? — с сомнением спрашиваю его.

— Нет. Я же сказал. Нет. Мне не больно. Даже если меня насквозь проткнут чем-то острым, мне не будет больно.

— Ладно-ладно, не злись. — Поднимаю руки, защищаясь от его свирепого взгляда.

— Раз ты в порядке, то я бы хотела съездить к себе домой и проверить его. Всё же дом…

— У меня была другая идея, — быстро перебивает меня Слэйн.

Удивляясь, вскидываю брови. Он откладывает планшет и разминает спину.

— Какая?

— Я хотел тебе кое-что показать. Для этого я взял больничный на весь день. Поэтому переоденься, и мы поедем.

Слэйн встаёт и направляется в ванную, пока я заторможено ищу варианты мест, куда мы должны поехать, и что я ещё должна увидеть.

— И всё же, я бы хотела…

Дверь в ванную хлопает, оставляя мою просьбу в воздухе. Ладно. Наверное, не стоит ссориться из-за глупостей. Если Слэйн хочет что-то показать мне, значит, это важно.

Переодеваюсь в джинсы и лонгслив, ёжась от прохлады в доме. На улице пасмурно, как и вчера. Ветер шумит, ударяя по окнам, и, вероятно, будет дождь. Погода дерьмовая, в принципе, такое же настроение и у Слэйна.

Вчера Слэйн заснул раньше меня, а во мне бурлил адреналин из-за событий, в которых виновата была я. Никогда не думала, что, вообще, буду находиться в подобной ситуации, но она была. Принять факт того, что Слэйн спас меня и разорвал чёртового волка, до сих пор сложно. У него на ладонях раны, а он их не замечает. Ему, правда, не больно. И это чертовски жутко. У него на коже проколы от острых зубов волка, и Слэйн даже не подумал о прививке от бешенства. Хотя, наверное, у него есть причины. И я бы хотела их знать.

— Я могу спросить тебя о вчерашнем? — осторожно интересуюсь, когда мы выезжаем с территории поместья.

— Можешь, — кивает он.

— Ты так быстро нашёл меня по датчику у меня на ноге, да?

— Нет. Я даже не смотрел на интерактивную карту. Я нашёл тебя по запаху, — ровно отвечает он.

— По запаху? Но в лесу миллион разных запахов, — шепчу я.

— Да, но я знаю каждый. В этом заповеднике я провёл много дней, изучив в нём всё. Твой запах отличается от тех, что я знаю. Как только мне передали, что ты поднялась в гору, я вышел за тобой. Я думал, что ты решила сбежать, и был очень зол. Затем, услышав, твой крик, я побежал и нашёл тебя.

— Для тебя это так просто? — Я шокирована этим. До сих пор шокирована.

— Я не вижу причин, чтобы не видеть это простым, Энрика. Я уже сказал, что знаю каждый уголок заповедника. Кстати, волк тебя вёл на ужин прямо к своей стае.

— Они едят людей? — ужасаюсь я.

— Волки едят мясо. Им всё равно, какое это мясо. Они дикие. Их никто не приручал. Специально для них в заповедник завозят зайцев и овец, чтобы они не погибли с голода.

— Они никогда не пытались сбежать?

— Нет. Это их территория. Они живут там, умирают и заводят потомство. Этому заповеднику около пятидесяти лет. Они вряд ли смогут добывать себе пищу в дикой природе. Они охотятся, но поиск еды для них не составляет труда. Поэтому я не могу их отпустить. Ответ на твой следующий вопрос.

Поджимаю губы, лишённая возможности ещё поговорить и узнать больше.

— А что будет теперь, когда ты убил волка? Они придут мстить?

— Нет, волки умнее людей. Они не придут туда, где много вооружённых людей, и стоит защитная стена в виде электрического забора. В отличие от некоторых они не прыгают на него, чтобы убедиться в том, что их ударит током. Они чуют опасность.

Закатываю глаза и цокаю.

— Ты сделал довольно прозрачный намёк на меня, Слэйн. Это невежливо. — Скрыв улыбку, бросаю на него взгляд, но вот он широко улыбается.

— Мне никогда не стать джентльменом, Энрика. И я не делал никакие намёки, а сказал прямо, что ты поступила глупо.

— Спасибо, ты так веришь в мои умственные способности, что я даже чувствую себя Эйнштейном, — фыркаю я.

— А разве нет? Какой нормальный человек прыгнет на электрический забор добровольно?

— Тот, кто переживает боль и хочет сбежать от проблем. Я. Слушай, разве больше никто так не поступил бы? Ты просто не знаешь людей.

— А ты знаешь?

— Немного.

— Тогда у меня опыта больше. Поэтому тебя и предупредили. Я знал, что ты попытаешься сбежать и не один раз. Так что это было глупо. В принципе, ты часто поступаешь глупо.

— Слэйн! — возмущаясь, повышаю голос, а он улыбается, наслаждаясь подтруниванием надо мной.

— Но мне нравится этот идиотизм в тебе, Энрика. Он делает тебя живой и доказывает, что эмоциональная сторона твоего характера всегда будет меня забавлять. Наверное, это главная причина, почему ты жива.

— Придурок, — под его смех пихаю его в больную руку.

— Мне не больно, — ещё громче смеётся он.

— Ты невыносим, — произношу и обиженно складываю руки на груди, отворачиваясь к окну.

Я дуюсь на него, потому что он издевается надо мной из-за желания просто как-то справиться с теми эмоциями. Я имела право проверить слова Слэйна, ведь была очень зла, напугана и испытывала сильную боль. Ему не понять, что со мной происходило, потому что это он играл со мной, а не я. И он…

В моей голове что-то щёлкает. Мои обиженные на Слэйна мысли обрываются, и я замираю. Медленно поворачиваю голову к Слэйну, спокойно ведущему машину, и осознаю, что я даже не заметила его состояния. Он в порядке. Клянусь, он в порядке. Ещё неделю назад он утром не смеялся бы после того, что случилось. Слэйн бы рычал, кричал, обвинял меня, да и, вообще, у него случился бы приступ, и он снова заковал бы себя в кандалы. Но сейчас Слэйн в порядке. Наверное, сложно понять, почему я так счастлива. Слэйн в порядке. У него нормальная человеческая реакция. Он остыл. Слэйн улыбается и подшучивает надо мной, а я даже забыла, что он умеет это.

Боже мой. У меня в сердце всё теплеет от очередного открытия. Конечно, Слэйн не заметил, да и я тоже, потому что для меня такое поведение нормальное, ведь я не подвергалась тем пыткам, что Слэйн. Он шутил и вёл себя, как обычный мужчина, а не тот, кто вчера ночью разорвал волка своими руками. Господи, это происходит с ним. У него сам по себе начался обратный процесс, и я не имею права спугнуть Слэйна. Сейчас очень важно делать всё так, чтобы он не захотел кого-то убить, вспомнить об угрозах или что-то подобное. Я смогу.

Мы едем в молчании долгое время. Слэйн не въезжает в город, а объезжает его, пока не останавливается у покрытого зеленью дома с деревянной вывеской. Мы выходим из машины, и я улыбаюсь, понимая, куда мы приехали.

— Мистер Нолан, как я рада вас видеть, — приветствуя нас, к нам выходит незнакомая для меня пожилая женщина. Но Слэйна она явно знает, потому что в её голубых глазах сквозит восхищение и нежность к нему. Слэйн, видимо, притягивает старушек. Это ведь не первая старушка, которая от него без ума. Была ещё и другая, когда мы пили молочные коктейли.

— Спасибо. Я тоже рад вернуться к вам, — сухо кивает Слэйн.

— Ох, вас так долго не было, сэр, мы даже заскучали. Проходите. Сегодня, как и просил тот наглый мальчишка, никого не будет. Вам бы научить его здороваться, а не сразу требовать. Каждый раз одно и то же. Я постоянно говорю ему о том, что следует научиться вежливому общению с женщинами, ведь таким его никто не полюбит, но нет. Каждый раз…

— Я передам Кавану, — обрывает её Слэйн, а я подавляю хохот. Каван такой.

— Ох, проходите. Простите, я так волнуюсь. — Старушка кружит вокруг нас, подталкивая к дверям.

Над головой звенит колокольчик. Сразу же ощущаю сотню различных ароматов, и моя душа поёт. Нахожу руку Слэйна и благодарю его за это. Он кивком отвечает мне: «Пожалуйста».

— Последний раз, когда мистер Нолан собирал чай, он делал это для особенной женщины. Это было зимой. Он очень долго подбирал ингредиенты. Мистер Нолан знает толк в чае. И теперь он привёл к нам женщину. Хорошенькую женщину, — тараторит старушка, оглядывая меня несколько раз с ног до головы.

— Думаю, это была я. Энрика, — улыбаюсь я.

— Прекрасно. Просто прекрасно. Красивое имя. Красивая женщина. Красивая пара. Магазин полностью в вашем распоряжении. Если я буду нужна, то мистер Нолан знает, что делать. Чай сближает людей, — старушка подмигивает мне и исчезает в задней комнате.

— Это был ещё более тонкий намёк, чем твой, — тихо смеюсь я.

— Пожилые люди любят считать, что знают всё и обо всех, — цокает Слэйн.

— Значит, я особенная. Это приятно. И ты привёз меня сюда. Это ведь то место, о котором ты рассказывал? Здесь ты создаёшь свой вкус чая? — интересуюсь, обнимая его за талию.

— Я же обещал, — отвечает он только на последний вопрос.

— Если честно, то я стараюсь не вспоминать твои слова в прошлом, потому что не хочу быть разочарованной во лжи. Но… сейчас я счастлива. Я безумно счастлива рядом с тобой, Слэйн. Спасибо, что это было правдой, — прошептав, приподнимаюсь на носочки и целую его в губы.

— Ты просто не заметила, Энрика, я говорил тебе много правды. И слишком часто.

— Значит, у меня есть ещё столько возможностей вновь влюбиться в тебя, — шепчу я.

В глазах Слэйна вспыхивают удовольствие и радость от моих слов. Он проводит ладонью по моей спине и целует меня в лоб.

— Итак, что ты знаешь о чае, Энрика? — Слэйн отпускает меня и отходит на пару шагов. Он достаёт из коробки две перчатки и протягивает мне.

— То, что он продаётся в магазинах и выращивается в Китае, — отвечаю, пожимая плечами и натягивая перчатки. Слэйн делает то же самое.

— Нет-нет-нет. Энрика, чай — это целая схема. Им можно убить, покалечить, влюбить или осчастливить. Чай — это магия, о которой люди просто забыли, — загадочно произносит Слэйн.


Скачать книгу "Сладкий грех. Искупление" - Лина Мур бесплатно


100
10
Оцени книгу:
3 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовные романы » Сладкий грех. Искупление
Внимание