Ataraxia

Эйьяна
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Некоторые изменения происходили слишком быстро, особенно для города, который не менялся вообще.©Ками Гарсия, Маргарет Штоль. Прекрасные создания.
Пламя постепенно оседало, но угли продолжали пылать жаром. Именно так можно было описать душевное состояние Гермионы Грейнджер. Прежний её запал, бушевавший в ней десять лет назад будто был залит холодной водой - с тихим шипением его не стало. Но проблески её прежней проявлялись в её характере, как тёплые дни в холодную северную зиму.

Книга добавлена:
4-12-2023, 09:09
0
89
30
Ataraxia

Читать книгу "Ataraxia"



Глава XIX

Перед ним плясали языки пламени, такие обжигающие и яркие, что Сэм никак не мог укрыться от них — огонь буйствовал повсюду. Тогда он рванулся вперед, в круг, до которого еще не добралось пламя, но, только ступив на землю, понял, что оказался в ловушке — жар уже опалял открытые участки кожи.

Он метался, как раненный зверь, и кричал, звал на помощь, но никто не слышал его. Сэм вертелся волчком, стараясь найти в огненной стене брешь, чтобы выскочить из круга. Но ни одной прорехи не было.

Он повернулся и вдруг заметил, что пламя скрывает кого-то от любопытных глаз.

— Кто ты? Покажись!

Тень, послушная его словам, вышла вперед, и пламя жарким оранжевым светом осветило лицо, выступившее из темноты, играя на скулах. Зеленые глаза Дина сверкали адским пламенем.

Увидев брата, он закричал, позвал на помощь, но Дин не шелохнулся, оставаясь молчаливым наблюдателем.

Сэм вновь оглядывал стену: вперед все выступали и выступали новые тени. Джессика, отец, друзья из колледжа, и даже Гермиона — все они равнодушно глядели, как он мечется, обжигаясь адским огнем.

Но одна тень не желала показываться, отступив назад. Это настолько взбесило Сэма, что он, ни секунды не думая, перескочил огненную стену и попытался броситься на тень, но она, словно угорь, ускользала от него. Одна за другой растаяли фигуры, обратившись в пепел и дым, как вдруг он почувствовал, что задыхается. Черный дым проникал в его легкие, не останавливаясь ни перед чем.

Пламя уже погасло, когда Сэм упал сначала на колени, а после — навзничь. Только последняя тень утробно смеялась.

* * *

Первым, что он увидел после пробуждения, стала Гермиона, склонившаяся над ним с баночкой нашатыря. Перед глазами все плыло, и Сэму с трудом удалось сесть.

— Как себя чувствуешь?

— Терпимо, бывает и хуже.

Теперь, когда зрение перестало подводить, Сэм смог разглядеть комнату, в которой находился. Это была одиночная палата в лечебнице для душевнобольных, и его на мгновение охватил неконтролируемый страх — неужели он теперь пациент?

— Что случилось? — спросила Гермиона, с беспокойством глядя на него.

Он правда пытался вспомнить, но в голове было пусто, хоть тресни.

— Не помню.

— У тебя вывихнуто плечо, подозрение на сотрясение мозга, куча ушибов, и ты не помнишь, как это вышло? — казалось, что она действительно была поражена. — Что-то здесь нечисто.

Сэм и сам понимал, что просто так ничего забыться не могло.

— Может, все дело в сотрясении мозга? — с надеждой поинтересовался он.

Гермиона покачала головой:

— Мне кажется, дело в другом. Вот, взгляни, — и она вытянула вперед руку с часами, чтобы он мог видеть циферблат. — Который час?

Сэм вдруг понял, что как бы он ни смотрел на часы, время определить не мог. Он видел цифры и стрелки, но не мог сложить все воедино. Тогда, устав пытаться, он прикрыл глаза и словно не своим голосом пробормотал:

— Не знаю. Не выходит сообразить.

На лицо Гермионы теперь появилось такое выражение, будто она все прекрасно поняла и знала, как исправить случившееся с ним.

— Все понятно, — но Сэма почему-то рассердило ее «все понятно». Ему-то как раз все было не понятно. — Это заклятие забвения.

— И как его снять? — раздраженно спросил он, чувствуя, что все это — магия, проклятия, заклинания, другой мир — перестает зачаровывать его, наоборот, начинает вызывать отторжение. Ему был ясен мир, в котором он жил, не деля нечисть на полутона: ведьмы коварны, вампиры кровожадны, призраки мстительны, и мало кому из них претили их природные наклонности. Но вот возникает другая реальность: ведьмы и колдуны живут, стараясь никому не навредить, учатся в школах, работают — ведут себя как обычные люди. А теперь, когда магия слишком глубоко вошла в их с Дином жизни…

— А где Дин? — ему вдруг стало стыдно от того, что он даже не вспомнил о брате, слишком увлекшись собой.

— Я не могу его найти, — сказала она, нервно теребя край кофты и пряча от него глаза. — Вы ушли с ним вместе, но когда тебя обнаружили в том туалете, Дина в лечебнице уже не было. Камеры в большинстве коридоров внезапно перестали вести запись, и его не засекли.

Они с минуту молча глядели друг на друга, чувствуя, что что-то не сказано. Потом Гермиона, тяжело вздохнув, затараторила, как будто хотела быстрее сказать то, что должно.

— Мне пришлось немного дезориентировать главного врача, чтобы вытянуть информацию.

— Колдовала? — Сэм заранее был уверен в ответе.

— Пришлось, потому что поднялся бы переполох. Один сотрудник АНБ получает серьезные повреждения, а другой пропадает неизвестно куда. О нас бы доложили в полицию, а те, пробив фамилии с удостоверений, поняли бы, что этих людей нет в природе. Главврач и большая часть персонала уверены, что ты неудачно поскользнулся на мокром кафеле, а Дину срочно нужно было вернуться в штаб за документами.

Сэм устало потер виски и зажмурился: вот еще одна проблема. В последнее время неприятности следуют одна за другой! Авария, смерть отца, тот призрачный лемур, странные сны, а теперь еще и потеря памяти вкупе с исчезновением Дина. «Ну нет, — подумал он, под протестующие возгласы Гермионы поднимаясь с кровати, — так просто меня не одолеть. Найду Дина, расправлюсь с этой потусторонней тварью, а потом, потом…» Но что будет потом, он еще не придумал.

* * *

Дин очнулся лежа на каменном полу, в незнакомом ему месте, которое при тщательном рассмотрении оказалось чем-то вроде заброшенного продуктового склада. Железная дверь, запертая снаружи, была на удивление крепкой, хотя и ржавой — ее не удалось выбить даже с третьей попытки. Окна, расположенные под самым потолком, мало того, что узкие, но еще и защищены крепкой решеткой.

«Ну, хоть с голоду не помру, — попытался утешиться Дин, взяв с ближайшей полки банку консервов, но тут же убрал ее на место — дно вздулось, а срок годности был безнадежно превышен раза так в два.

Опять-таки, нужно было выбираться, а не искать еду. Он побрел между рядами стеллажей — должен же быть запасной выход? Но не успел он далеко уйти, как сзади раздался протяжный скрип. "И кому же понадобился этот склад?" — подумал Дин, догадавшись, что кто-то открыл дверь. Крадучись, он добрался до стеллажа у самой двери — отсюда прекрасно был виден человек, укутанный в шелковое подобие халата.

Человек прошел чуть вглубь склада, его шаги отдавались громогласным эхом. Потом он остановился и, развернувшись на каблуках, повернулся лицом по направлению к Дину, но тот, благодаря стеллажу, сумел скрыться от чужих глаз.

Человек ухмыльнулся — точнее, его некрасивый рот изогнулся, прячась в густой, окладистой бороде — и вытащил из рукава, как фокусник, волшебную палочку.

— Империо! — как только он произнес это, Дин вдруг почувствовал, что не имеет возможности шевельнуть даже пальцем. Вытянутое по струнке тело ожидало приказаний. — Подойди ко мне.

Ноги сами принесли Дина к незнакомцу. Они стояли друг напротив друга, и незнакомец внимательно оглядел своего пленника.

— Так вот, кого застиг врасплох Валентин! Прекрасно! Охотник на нечисть, знаменитый Дин Винчестер не смеет шелохнуться без моего приказа. Ты поможешь мне в одном дельце. Но сначала я кое с кем тебя познакомлю.

Незнакомец просвистел, засунув два пальца свободной руки в рот, и на его зов, словно из-под земли, явился рпантир. В тусклом свете лампы его шерсть казалась лиловой, а глаза недобро сверкали. Увидев Дина, зверь ощетинился и угрожающе зашипел, но с места не сдвинулся.

— Тихо, Мефистофель, тихо, — наклоняясь, чтобы погладить "питомца", проворковал незнакомец. — Он теперь служит нам, не нужно его убивать, как это ты сделал с Сэлом.

Нечеловеческая улыбка исказила лицо незнакомца после упоминания об убийстве. Он легко подтолкнул рпантира к выходу, заставляя того исчезнуть.

— Что же, Дин Винчестер, ты пригодишься мне. Но чуть позже. А пока — хорошо провести тебе время.

Отпирая дверь заклинанием, незнакомец обернулся и, перед тем, как захлопнуть ее за собой, насмешливо проговорил:

— Не замерзни, Винчестер, ночь будет холодная!

После ухода незнакомца Дин почувствовал, что может двигаться не по чужому приказу. Он размял кисти рук, потер окаменевшие ноги, чувствуя, что действительно холодает. "Шельма, — пытаясь дыханием согреть ладони, подумал он. — Ничего, я с тобой расквитаюсь".

Нашлось отличное место для засады — оттуда можно было увидеть входящего в дверь, но для него оставаться в тени. Устроившись на деревянном ящике с консервами, Дин приготовился ждать хоть всю ночь. Куртка уже не согревала, а ночь предстояла длинная.

* * *

Всю ночь ни Гермиона, ни Сэм не сомкнули глаз — времени не оставалось даже на банальный перекус. Час за часом они искали способ найти Дина, причем и маггловский, и магический. Могло бы выручить заклинание поиска, но им не удалось найти волос или какую-нибудь другую частичку Дина — Импала не подошла. Отследить по мобильному тоже не вышло — он остался на полу туалета в лечебнице, а сейчас лежал у Сэма в кармане.

К утру заметно потеплело, но никто не обратил на это внимания. Перелистывались магические книги о поиске пропавших, но большинство способов не подходили: либо слишком долгие по подготовке, либо черномагические. Маггловская техника не могла дать результатов. К обеду Сэм с Гермионой отчаялись, но вдруг мобильный Дина громко загудел, грозясь разорвать карман.

Сэм без особой надежды снял трубку и сонливо сказал: "Алло". По ту сторону провода ему ответили:

— Хелло, Сэм!

Телефон едва не выпал у него из рук: из динамика доносился прекрасно знакомый голос.

— Дин? Дин, это правда ты? — пораженно спросил Сэм, на глазах смахивая с себя остатки сонливости. Гермиона застыла, ожидая ответов на свои вопросы: где Дин, все ли с ним хорошо, почему он раньше не дал о себе знать?

— Конечно, это я, Сэм! Ты еще и сомневался? Но сейчас о другом: я нашел логово этой твари, жду тебя. Запоминай адрес: пятнадцать километров от Джефферсон-Сити по двадцать третьему шоссе. Остановишься у фермы МакДональда, там есть табличка, свернешь на проселочную дорогу. Потом прямо до здорового такого склада. Ты его сразу заметишь. Заходи внутрь — я уже буду ждать тебя там. Понял?

— Ага, — только и смог выдавить из себя Сэм. Послышались короткие гудки — разговор окончен.

Нужно было заводить мотор.


Скачать книгу "Ataraxia" - Эйьяна бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание