Алтарь Отечества. Альманах. Том I
- Автор: Альманах Российский колокол
- Жанр: Поэзия / Биографии и Мемуары / Спецслужбы / Военная проза
- Дата выхода: 2010
Читать книгу "Алтарь Отечества. Альманах. Том I"
Воспоминания фронтовика. Военные годы. Автономная Республика немцев Поволжья
28 сентября 1941 г. в составе группы студентов-добровольцев я был зачислен Молотовским райвоенкоматом Казани в парашютно-десантные войска.
Из Казани мы отправились на обычном пароходе вниз по Волге и прибыли в город Марксштадт, районный центр Автономной республики немцев Поволжья, находящийся в семидесяти четырёх километрах выше Саратова.
В Марксштадте размещался штаб 1-го воздушно-десантного корпуса, а наша 211-я воздушно-десантная бригада формировалась в селе Орловском, расположенном километрах в двенадцати от Марксштадта. Орловское – большое село, стоящее недалеко от Волги на её левом берегу. В нём несколько улиц и переулков. В центре на площади стоит каменная церковь с колокольней и большое каменное двухэтажное здание, которое занял штаб бригады. На противоположной стороне площади – здание магазина. В нём продавали и продукты, в частности, печёный хлеб. Так как получаемых в столовой харчей нам не вполне хватало, и, как говорится в старой пионерской песенке "наши бедные желудки были вечно голодны и считали мы минутки до обеденной поры", то мы покупали в магазине немного хлеба. Потом продавать нам хлеб перестали, причина неизвестна, и мы по вечерам стали варить картошку, пока её можно было брать.
Когда мы прибыли в Орловское, немцы отсюда были уже вывезены. Дома стояли пустые и молчаливые. Кое-где солдаты находили «трофеи»: телёночка, домашнюю птицу, в одном месте даже улей с мёдом… Значит, коренные жители покинули село недавно, вывозили их спешно. Сколько, наверно, было пролито слёз! Что им пришлось пережить! И при эвакуации, и в дальнейшем.
Хотя леса в окрестностях Орловского нет, но почти все дома деревянные, причём, построены они, как правило, по одному плану. С невысокого крыльца входишь в первую комнату, которую можно назвать прихожей; слева находится вторая комната, чуть побольше, она, возможно, являлась столовой; если из прихожей пройти вперёд, то попадёшь в третью комнату, а из неё – налево – в четвёртую, самую большую. На месте пересечения перегородок находится печь, в которую примерно в метре от пола вмазан обыкновенный круглый котёл, закрывающийся крышкой. Он доступен из всех комнат. Назначение этого котла мы так и не разгадали. При каждом доме участок (огород).
Во время нашего пребывания здесь в каждом таком доме размещался взвод – около сорока пяти человек. Солдаты спали на сооружённых ими двухъярусных нарах в двух больших комнатах.
В первое время, дней сорок, мы убирали урожай. Сначала занимались уборкой табака и арбузов. Арбузов было так много, и вывозили их так плохо, что мы жажду утоляли только ими и, кажется, совсем не пили воды. Потом перешли на более трудную и пыльную работу – на уборку пшеницы. Пока ходили втом, в чём приехали сюда. На работе одежда поистрепалась, многие сильно обносились. Не лучше было с обувью: ботинки у некоторых, как говорится, просили каши. В первой половине ноября мы получили солдатское обмундирование. И началось обучение военному делу.
Одним из занятий были стрельбы – учебные выстрелы по мишеням. У меня это получалось хорошо, и мне поручили вести в роте учёт выполнения нормативов. Далеко не все быстро овладевали меткой стрельбой: некоторые бойцы долго не получали зачёта. Как-то пришёл на стрельбище (стреляли без командира роты) командир батальона капитан ПОДЗАТЫЛЬНИКОВ и поинтересовался состоянием навыков стрельбы у солдат – не фактическим, а по учёту.
Поскольку некоторые бойцы ещё не достигли нужных результатов, он начал возмущаться, но ругал не тех, кто отстаёт, а меня, будто я плохо веду учёт. Вот так…
В конце ноября стали практиковать двухдневные и трёхдневные учебные походы. Мы увидели, что деревни в окрестностях Орловского большие, поэтому находятся одна от другой на значительном расстоянии. И все пустые. Лишь в декабре стали появляться беженцы из западных областей и заселять дома, но прибывало переселенцев немного.
Перед одним из таких походов нам выдали тесто для приготовления горячего блюда – клёцок. Быть моим компаньоном по приготовлению обеда изъявил желание политрук роты, человек лет тридцати-сорока, вроде бы добрый, но эта доброта почему-то не располагала к нему. Я и понятия не имел, как готовить эти клёцки. По-видимому, кулинарные познания и навыки моего компаньона были на том же уровне, так что это дело он полностью доверил мне, даже совета никакого не дал. Я нагрел в котелке воду, пустил туда тесто, весь кусок; довел содержимое до кипения и подержал некоторое время в этом состоянии. Приготовившись обедать, мы увидели, что тесто опустилось на дно и при высокой температуре подгорело. Нам с политруком пришлось есть какую-то баланду, от которой неприятно пахло горелым. Посмеялись, и всё. Про себя я подумал: политрук расположен ко мне.
Однако спустя года два работник штаба А. ЗЕЛЕНОВ, который раньше был в нашем батальоне и знал меня, сказал мне, что я длительное время был под наблюдением, и что наблюдение уже прекращено. Очевидно, когда-то я необдуманно что-то ляпнул и попал на заметку.
Около 20–25 декабря 1941 г. объявили, что нам предстоит длительный поход, в который мы должны забрать всё индивидуальное имущество… Через три дня мы пришли в город Энгельс, погрузились в телячьи вагоны и поехали… А куда – в таком случае не говорят: военная тайна.
Как оказалось, я покидал тогда Автономную республику немцев Поволжья навсегда. Позже мне иногда приходила в голову мысль побывать в тех местах, но случая такого не представилось.
Приехали мы в подмосковную Малаховку. Наш батальон разместился в здании школы, находящейся недалеко от станции. Здесь, кроме прочего, стали заниматься парашютным делом и прыжками с парашютом.